Download Print this page
Yamaha Drums Assembly Manual
Yamaha Drums Assembly Manual

Yamaha Drums Assembly Manual

Advertisement

Quick Links

YAMAHA DRUMS
Thank you for purchasing the Yamaha Drum Set. From this day forward you can be assured of playing a high
quality full drum set.
Please read this owner's manual thoroughly before use and refer to it throughout the continued use of the
drum set.
Merci d'avoir fait l'acquisition d'une batterie Yamaha de la . A compter de ce jour, vous êtes assuré de jouer sur
une batterie complète de grande qualité.
Avant de l'utiliser, veuillez cependant lire attentivement le présent manuel et le consulter chaque fois que cela
s'avérera nécessaire tout au long de l'utilisation de la batterie.
Vielen Dank, daß Sie sich für ein Schlagzeug der von Yamaha entschieden haben. Hierbei handelt es sich um
ein hochwertiges Schlagzeug, an dem Sie jahrelang Freude haben werden.
Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor dem Zusammenbau durch und legen Sie sie für eine spätere
Bezugnahme an einen sicheren Ort.
Gracias por comprar la batería de Yamaha. De hoy en adelante puede estar seguro de disfrutar de una
batería completa de gran calidad.
Lea con atención el manual de instrucciones antes de empezar a utilizar la batería y consúltelo en ocasiones
posteriores.
Grazie per l'acquisto di questa batteria Yamaha . Da oggi potrete avere la certezza di suonare una batteria
completa di alta qualità.
Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso e farvi riferimento durante l'uso della batteria.
Bass Drum Assembly
!2
Montage de la grosse caisse
Zusammenbau der Bassdrum
!4
Montaje del bombo
!1
Montaggio della grancassa
q
w
e
y
t
i
r
u
q
w
e
r
q
t
y
u
i
o
w
i
o
o
!1
!2
!3
e
Tom Tom Installation
Installation des toms
Anbringen der Toms
!3
Instalación de timbales
Montaggio del tom tom
!5
!6
Clamp Rubber
Manchon de pince en caoutchouc
Klemmen-Gummimantel
Goma de la abrazadera
Tampone del morsetto
o
!5
o
!0
!0
!4
!5
!6
!0
qPlace the head
w
then the hoop
e
onto the shell
r
t
y
, washers
and the bass drum hooks
to secure the head and the hoop to
the shell by tightening each bolt gradually in a diagonal fashion.
NOTE: Loosely tighten the bolt 2 or 3 turns with your fingers, then use the
u
tuning key
to tighten the bolts until secure. (Refer to the "Drum Head
Tightening Procedure" for complete instructions on tightening the drum
head.)
wLoosen the bass drum leg bolts
i
and rotate the bass drum legs
then loosely secure the leg in place.
Once you have determined the position of the leg, tighten the bass drum bolts
i
to secure the leg in place. (An alignment gauge is supplied on the bass
o
drum leg base and bass drum leg
to aid in setting leg angles.)
Rotate the leg rubber
!0
either direction to secure the rubber to the bass drum
leg
o
. (Fig. B)
eInsert the tom clamp
!2
!1
into the pipe clamp
!3
holder bolt
.
❈ About the Memory Clamps
!4
Once the desired tom tom height has been determined, securing the memory
clamp onto the mounting pipe of the tom clamp and pipes will mark the setting
for future setups.
❈ About the Ball Clamp
!5
The angle of the tom tom
!6
can be freely varied using the ball clamp.
qPlacez la peau
w
e
puis le cercle de serrage
sur le fût
r
t
, les rondelles
et les tirants pour la grosse caisse
le cercle de serrage sur le fût, en serrant progressivement chaque boulon
dans un ordre entrecroisé.
REMARQUE: Serrez légèrement les boulons de 2 ou 3 tours à la main, puis
serrez-les à la tension finale avec la clé de serrage
plus sur la procédure de tension des peaux, voyez la section "Méthode
de tension des peaux".)
wDesserrez les boulons des pieds de grosse caisse
jusqu'à la position souhaitée (figure A) puis resserrez légèrement leurs boulons.
Une fois que vous avez trouvé la position idéale pour les pieds de grosse
i
caisse, fixez-les en resserrant leurs boulons
. (Vous trouverez des repères
d'alignement sur chaque pied de grosse caisse
les pour régler l'angle des pieds.)
!0
Fixez l'embout en caoutchouc
sur chaque pied de grosse caisse
l'enfonçant tout en le tournant dans un sens et dans l'autre (figure B).
eInsérez le attache de tom
!2
dans la pince à tube
boulon du bras de tom
!3
.
❈ A propos des pinces à position (Memory Clamps)
Une fois que vous avez défini la hauteur du tom, serrez la pince à position sur
le tube de montage du attache de tom et des tubes: le tom est fixé et vos
réglages sont repérés pour les montages futurs.
❈ A propos de la rotule omnisphérique
!5
Cette rotule est articulée avec une bille et permet de changer librement l'angle
!6
du tom
.
!6
qLegen Sie zuerst das Fell
w
und anschließend den Reifen
q
r
. Bringen Sie die Bassdrum-Schrauben
, Ringe
y
Bassdrum-Haken
an, um das Fell und den Reifen am Kessel zu befestigen.
Ziehen Sie die Schrauben allmählich immer fester – und überkreuz – an.
HINWEIS: Drehen Sie die Schrauben zuerst 2 oder 3 Windungen mit den
Fingern fest, und verwenden Sie danach den Stimmschlüssel
Schrauben so weit zu drehen, bis sie festsitzen. (Weitere Hinweise zum
Spannen der Felle finden Sie unter "Spannen der Felle".)
wLösen Sie die Schrauben der Bassdrum-Beine
o
, (Abb. A). Arretieren Sie die Beine provisorisch.
!6
Sobald Sie die optimale Position gefunden haben, können Sie die Bassdrum-
i
Schrauben
festdrehen, um die Beine zu arretieren. (Die Bein-Halterung
o
sowie die Bassdrum-Beine
sind mit Markierungen versehen, so daß Sie
jederzeit den gewünschten Winkel einstellen können.)
Drehen Sie die Gummifüße
!0
abwechselnd in die eine und die andere
Richtung, während Sie sie auf die Bassdrum-Beine
eSchieben Sie den Tom Clamp
!2
in die Rohrklemme
!3
Tom-Halterungsschraube
so fest wie möglich.
❈ Über die 'Memory Clamps'
!4
Sobald Sie die optimale Tom-Position ermittelt haben, können Sie eine 'Memory
Clamp' (Positionsklemme) am Standrohr des Tom Clamp anbringen und somit
angeben, wie weit die Tom beim nächsten Zusammenbau in die Klemme
geschoben werden muß.
❈ Über das Kugelgelenk
!5
!6
Die Tom-Neigung
kann dank des Kugelgelenks frei eingestellt werden.
qColoque el parche
q
. Use the bass drum bolts
w
y luego el aro
r
t
tornillos
, las arandelas
y las clavijas
y el aro al cuerpo apretando los tornillos en diagonal y de manera gradual.
NOTA: Apriete los tornillos manualmente dos o tres veces y luego
asegúrelos con el afinador
asegurar el parche del bombo" para fijarlo adecuadamente).
wAfloje los tornillos del pie del bombo
o
, (Fig. A)
(fig. A), a continuación, fije el pie sin apretarlo en el lugar adecuado.
Una vez que haya determinado la posición del pie, apriete los tornillos del
bombo
i
para fijar el soporte en su sitio (en la base del pie del bombo y en el
o
pie del bombo
se incluye un calibrador de alineación para determinar
fácilmente los ángulos del pie).
!0
Gire la goma del pie
en cualquier dirección para fijar la goma al pie del
o
bombo
(fig. B).
and firmly tighten the tom-
eIntroduzca el sujetador del tom
firmemente el tornillo del soporte del timbal
❈ Abrazaderas de memoria
!4
Una vez determinada la altura del timbal deseada, apriete la abrazadera de
memoria sobre el brazo de montaje del sujetador del tom para marcar con los
brazos el ajuste para futuros montajes.
❈ Abrazadera de bola
!5
Puede variar a su gusto el ángulo del timbal
bola.
q
. Utilisez les boulons
y
afin de fixer la peau et
qDisporre la pelle
w
quindi il cerchio
t
y
rondelle
ed i ganci
della grancassa per fissare al fusto la pelle ed il cerchio,
serrando gradualmente ogni bullone in senso diagonale.
NOTA: Serrare leggermente il bullone per 2 o 3 giri con le dita, quindi utilizzare
u
. (Pour en savoir
la chiavetta di registrazione
alla "Procedura di accordatura della pelle" per ottenere istruzioni complete
sulla tensione della pelle).
i
o
, tournez les pieds
wAllentare i bulloni dei piedini della grancassa
(Fig. A) quindi fissare il piedino in posizione senza stringere.
Una volta stabilita la posizione del piedino, serrare i bulloni della grancassa (8)
per fissare il piedino (sulla base del piedino e sul piedino stesso
o
et sur leur support; utilisez-
un riferimento per l'allineamento, per facilitarne l'impostazione dell'angolazione).
Ruotare il puntale in gomma del piedino
o
en
al piedino della grancassa
o
eInserire la supporto per tom tom
!1
et serrez fermement le
!3
bullone della staffa
.
❈ Morsetti di memoria
!4
!4
Una volta stabilita l'altezza desiderata, fissare il morsetto di memoria sul tubo
di montaggio della supporto per tom tom: in tal modo, saranno i tubi stessi ad
indicare il riferimento per configurazioni future.
❈ Morsetto a sfera
!5
Mediante il morsetto a sfera, è possibile variare liberamente l'inclinazione del
tom tom
!6
.
e
auf den Kessel
t
und schließlich die
u
, um die
i
und drehen Sie die Beine
o
schieben (Abb. B).
!1
und drehen Sie die
e
sobre el cuerpo del bombo
q
. Utilice los
y
del bombo para asegurar el parche
u
(consulte las "Instrucciones sobre cómo
i
o
y gire los soportes del pie del bombo
!2
en la abrazadera del brazo
!1
y apriete
!3
.
!6
mediante la abrazadera de
e
q
r
sul fusto
. Utilizzare i bulloni
, le
u
per serrare a fondo i bulloni (fare riferimento
i
per ruotare i piedini stessi
o
,
o
è disposto
!0
in una direzione per fissare il puntale
. (Fig. B)
!2
!1
nel morsetto
, quindi serrare a fondo il

Advertisement

loading

Summary of Contents for Yamaha Drums

  • Page 1 Merci d’avoir fait l’acquisition d’une batterie Yamaha de la . A compter de ce jour, vous êtes assuré de jouer sur ❈ About the Memory Clamps une batterie complète de grande qualité.
  • Page 2 t=u+i+o+!1 Floor Tom Assembly Snare Stand Assembly Hi-Hat Stand Assembly Montage du tom basse Montage de la caisse claire Montage du pied de charleston Zusammenbau der Floor Tom Zusammenbau des Snare-Ständers Zusammenbau des HiHat-Ständers Montaje del soporte del timbal Montaje de la caja Montaje del soporte del charles Montaggio del timpano Montaggio del reggirullante...
  • Page 3 Some sets may have only one (1) tom tom. Cymbal Stand Assembly Foot Pedal Assembly Setting Up Tom Tom Certains ensembles peuvent ne comporter qu'un seul tom. Bass Drum Montage des pieds de cymbale Montage de la pédale Réglages d’installation Grosse caisse Gewisse Sets sind nur mit einem Tom ausgestattet.
  • Page 4 Note / Remarque / Anmerkung / Nota / Nota Drum Head Tightening Procedure New Drum Head Conditioning Méthode de serrage des peaux Mise en place de nouvelles peaux Hinweise zum Spannen der Felle Achtung bei neuen Fellen Left for an extended time inside of an automobile, exposed to direct sunlight, or exposed to high temperatures can damage the wrap covering (polyvinyl chloride sheet) Cambio de tensión del parche Acondicionamiento de parches nuevos or ruin the drum’s performance.