Olympus E-PL2 Manual De Instrucciones
Olympus E-PL2 Manual De Instrucciones

Olympus E-PL2 Manual De Instrucciones

E-pl2 manual de instrucciones (espa?ol)
Hide thumbs Also See for E-PL2:
Table of Contents

Advertisement

CÁMARA DIGITAL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y
una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de
prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas
durante la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las
ilustraciones y el aspecto fi nal del producto real.
El contenido de este manual ha sido defi nido teniendo en cuenta la versión fi rmware 1.0
correspondiente a esta cámara. El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o
modifi caciones de las funciones debido a una actualización del fi rmware de la cámara. Para
obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
Manual de utilización básica
Índice rápido de tareas
Contenido
Fotografía básica/opciones de uso
1.
frecuente
2.
Otras opciones de fotografía
3.
Fotografi ado con fl ash
4.
Toma y visualización de vídeos
5.
Opciones de reproducción
6.
Envío y recepción de imágenes
Utilización de
7.
OLYMPUS Viewer 2/[ib]
8.
Impresión de fotografías
9.
Confi guración de la cámara
Personalización de los ajustes de
10.
la cámara
11.
Información
12.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Índice

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus E-PL2

  • Page 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Índice Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Page 2 Desembale el contenido del paquete Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado la cámara. Tapa de la cámara Correa Cable USB CB-USB6 Cámara •...
  • Page 3: Preparativos Antes De Fotografi Ar

    Carga e inserción de la batería Carga de la batería. Marca de indicación de dirección Indicador de carga BLS-5 Batería de iones de litio Indicador de carga Luz ámbar: Carga en progreso Off: Carga completada Toma de corriente de CA de pared (Tiempo de carga: hasta BCS-5 Cargador aprox.
  • Page 4: Indicador De Escritura De La Tarjeta

    Insertar y extraer tarjetas Colocación de la tarjeta. • nserte la tarjeta SD/SDHC/SDXC (referida como “tarjeta” en estas instrucciones) hasta que se bloquee en posición. g “Elementos básicos de la tarjeta” (P. 96) Precauciones • Apague la cámara antes de colocar o quitar la tarjeta.
  • Page 5: Colocación De Un Objetivo En La Cámara

    Colocación de un objetivo en la cámara Retire la tapa de la cámara y la tapa posterior del objetivo. Colocación de un objetivo en la cámara. Precauciones • Asegúrese de que la cámara esté Marca de fi jación apagada. del objetivo •...
  • Page 6: Encendido

    Encendido Pulse el botón ON/OFF para encender la cámara. • Al encender la cámara se iluminará el piloto (azul) de encendido y el monitor se encenderá. • Al encender la cámara, se llevará a cabo la reducción de polvo para eliminar el polvo de la superfi...
  • Page 7: Ajuste De Fecha/Hora

    Ajuste de fecha/hora Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora antes de utilizar la cámara.
  • Page 8: Nombres De Piezas Y Funciones

    Nombre de las piezas Cámara 1 Disco de modo ......P. 6, 10 a Botón de liberación del objetivo ..P. 5 2 Botón disparador ..P. 11, 12, 35, 88 b Patilla de bloqueo del objetivo 3 Botón ON/OFF.........P. 6 c Rosca trípode 4 Enganche para correa ......P.
  • Page 9 4567 Botón F (Arriba)/ F (Compensación de exposición) (P. 38) Botón H (Izquierda)/ Botón I (Derecha)/ P (Objetivo AF) # (Flash) (P. 35) (P. 56) Botón Q (P. 20, 21) Disco de control (j) (P. 14) • Gire para elegir una opción. Botón G (Abajo)/jY (Fotografi...
  • Page 10: Controles De La Cámara

    Controles de la cámara Disco de modo Utilice el disco de modo para seleccionar el modo de fotografi ado. Después de seleccionar el modo de fotografi ado, utilice el botón disparador para tomar fotografías y el botón R para tomar vídeos. ■...
  • Page 11 Botón disparador Botón R Modo Fotos: botón disparador Vídeos: Botón R La apertura y la velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr resultados óptimos. Usted controla la apertura. Usted controla la velocidad de obturación. La cámara confi gura los ajustes Usted controla la apertura y la velocidad automáticamente y graba un vídeo.
  • Page 12: Operaciones Básicas

    Toma de fotografías y vídeos Encuadre la escena. • Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo. Sujeción Sujeción horizontal vertical Utilización de objetivos con interruptor UNLOCK Los objetivos retráctiles con interruptor UNLOCK no pueden utilizarse mientras estén retraídos. Gire el anillo de zoom en la dirección de la fl...
  • Page 13 Pulsar el botón disparador hasta la mitad y completamente hasta abajo El botón disparador tiene dos posiciones. La acción de pulsar ligeramente el botón disparador hasta la primera posición y mantenerlo allí se llama “pulsar el disparador hasta la mitad”, y pulsarlo hasta la segunda posición se llama “pulsar el disparador (completamente) hasta abajo”.
  • Page 14: Reproducción/Borrado

    Reproducción/Borrado Reproducción de una sola imagen Pulse el botón q para visualizar la foto o el vídeo más reciente. Botón q Teclas de control/Disco de control H: Se I: Se visualiza visualiza la imagen la imagen anterior siguiente [4032x3024,1/8] 100-0020 100-0004 2010.10.01 12:30 2010.10.01 12:30...
  • Page 15: Borrado De Imágenes

    Reproducción de vídeo Seleccione un vídeo y pulse Q para visualizar el menú VÍDEO de reproducción. Seleccione [REP. VIDEO] y pulse Q para comenzar la reproducción. Para interrumpir la reproducción, pulse MENU. • REP. VIDEO ATRÁS ACEPT. Volumen Es posible ajustar el volumen pulsando F o G durante la reproducción de un solo cuadro o de vídeos.
  • Page 16: Protección De Imágenes 15 Utilización De Fi Ltros Artísticos

    Utilización de fi ltros artísticos Gire el disco de modo hasta ART. • Se visualizará un menú con los fi ltros artísticos. Seleccione un fi ltro con FG. POP ART AUTO 01:02:03 01:02:03 SALIR ACEPT. 250 F5.6 Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad para visualizar la vista a través •...
  • Page 17: Modo De Escena

    Fotografi ado en modo de escena Gire el disco de modo hasta SCN. • Se visualizará un menú del menú de escenas. Seleccione una escena con FG. RETRATO AUTO 01:02:03 01:02:03 SALIR ACEPT. 250 F5.6 Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad para visualizar la vista a través •...
  • Page 18: Guía Rápida

    Utilización de las guías rápidas Las guías rápidas están disponibles en el modo iAUTO (A). Mientras iAUTO esté en modo automático completo, las guías rápidas facilitan el acceso a una variedad de técnicas fotográfi cas avanzadas. Elemento de la guía Barra de nivel/selección CLARO Y VÍVIDO CLARO Y VÍVIDO...
  • Page 19 Ajuste el disco de modo en A. Después de pulsar Q para visualizar la guía rápida, utilice los botones FG en las teclas de control para resaltar un elemento y pulse Q para seleccionarlo. Elemento de la guía CAMBIAR SATURACIÖN COLOR Utilice FG en las teclas de control para elegir el nivel.
  • Page 20: Utilización De Control Live

    Utilización de Control Live Puede utilizarse el Control Live para confi gurar los ajustes en los modos P, S, A, M, y n. Mediante el Control Live podrá previsualizar los efectos de los diferentes ajustes en el monitor. Hay un ajuste personalizado que permite utilizar el Control Live en otros modos (P.
  • Page 21: Utilización De Los Menús

    Utilización de los dispositivos del puerto para accesorios: Los ajustes de EVF y OLYMPUS PENPAL son accesibles desde el menú de puerto de accesorios. Por defecto, este menú no se muestra y tendrá que acceder a los menús antes de continuar. g...
  • Page 22: Información Visualizada En El Monitor

    Información visualizada en el monitor Fotografi ado 6 78 S-AF S-AF 01:02:03 01:02:03 -3 -3 1023 1023 0 0 0 250 F5.6 1 Indicador de escritura de la tarjeta ...P. 4 j Número de imágenes fi jas almacenables ............P. 107 2 Advertencia de temperatura interna m ...........P.
  • Page 23: Reproducción

    Reproducción Visualización simplifi cada Visualización en conjunto x 10 x 10 x 10 x 10 F5.6 +2.0 45mm ±0.0 WBAUTO A±0 G±0 [4032x3024,1/8] NATURAL 4 : 3 4 : 3 100-0015 100-0015 2010.10.01 12:30 1 Revisión de batería d Compensación de exposición ..P. 38 2 Borde de aspecto......P.
  • Page 24: Table Of Contents

    Índice rápido de tareas Fotografi ado Toma de fotografías con ajustes iAUTO (A) automáticos Fotografía fácil con efectos especiales (ART) Filtro artístico Elección de la proporción Proporción Adaptación rápida de los ajustes a la Escena (SCN) escena Fotografía profesional de manera sencilla Guía rápida Toma de fotografías de manera que Compensación de exposición...
  • Page 25 Corrección de ojos rojos JPEG) Impresión de manera sencilla Impresión directa Impresiones comerciales Reserva de impresión Compartir fotos fácilmente OLYMPUS PENPAL Ajustes de la cámara Recuperación de los ajustes RESET predeterminados Cómo guardar los ajustes MIS OPCIONES Cambio del idioma de visualización...
  • Page 26 Contenido Basic guide Fotografía básica/opciones de uso frecuente Preparativos antes de fotografi ar ...3 Carga e inserción de la batería ..3 Cambio de la visualización de información ........30 Insertar y extraer tarjetas ....4 Colocación de un objetivo en la Selección de los controles de cámara ........5 fotografi...
  • Page 27 Control de exposición Selección de apertura y velocidad (compensación de exposición)..38 de obturación (M modo manual) ..51 Previsualización de los efectos Elegir cuándo termina la de la compensación de exposición (bulb) ......51 exposición y del balance de Panorámicas ........52 blancos ........38 Toma de fotografías con el fi...
  • Page 28: Reproducción De Una Sola

    X K/COLOR/WB ......82 Windows ........70 Y GRABAR/BORRAR ....83 Macintosh ........71 Z VÍDEO ........85 Copia de fotografías a un ordenador sin OLYMPUS Viewer 2/ b K UTILIDAD ......85 [ib] ............72 AEL/AFL ........85 G FUNCIÓN, I FUNCIÓN ..86 ; FUNCIÓN, R FUNCIÓN ..86...
  • Page 29 Uso del Panel Super Control ..87 Cable remoto (RM-UC1) ....100 Grabación de vídeos con el botón Accesorios de objetivo ....101 disparador........88 Luz Dirigible para Macro Toma de fotografías cuando (MAL–1) .........101 fi naliza la grabación ....88 Micrófono (SEMA-1) .....101 Toma de fotografías con fl ash Utilización del visor electrónico controlado por mando a distancia (vendido por separado) ....102...
  • Page 30: Fotografía Básica/Opciones

    Fotografía básica/opciones de uso frecuente Puede usar el botón INFO para elegir la información y el tipo de controles que se mostrarán durante el fotografi ado. Cambio de la visualización de información Presione el botón INFO para elegir la información que se mostrará durante el fotografi...
  • Page 31: Visualización De La Información Durante La Reproducción

    Visualización de la información durante la reproducción Puede utilizarse el botón INFO para elegir la información que se mostrará durante la reproducción. INFO INFO INFO INFO F5.6 +2.0 45mm ±0.0 WBAUTO A±0 G±0 [4032x3024,1/8] NATURAL 100-0015 100-0015 12:30 Sólo imagen* Visualización simplifi...
  • Page 32: Otros Usos Para El Botón Info

    Otros usos para el botón INFO Balance de blancos de un toque Para visualizar el cuadro de diálogo de balance de IS OFF blancos de un toque, pulse el botón INFO en el menú de balance de blancos de un toque (P.40). CAPTURA BB INFO WB AUTO...
  • Page 33: Recuperación De Los Ajustes Predeterminados O Ersonalizados

    Recuperación de los ajustes predeterminados o personalizados Los ajustes de la cámara pueden recuperarse de una manera sencilla a uno de los tres valores predefi nidos. REST. ([RESET/MIS OPCIONES] > [REST.]) Recupera los ajustes predeterminados. MYSET ([RESET/MIS OPCIONES] > [MIS OPCIONES1] – [MIS OPCIONES4]) Recupera los ajustes preseleccionados para los modos P, A, S o M.
  • Page 34: Selección De Un Modo De Enfoque (Modo Af)

    Selección de un modo de enfoque (modo AF) Seleccione un método de enfoque (modo de enfoque). Visualice Control Live (P. 20) y seleccione el AUTO elemento de modo AF mediante FG. S - AF S - AF S - AF S - AF Seleccione una opción con HI y pulse el AUTO...
  • Page 35: Selección De Un Objetivo De Enfoque (Objetivo Af)

    Selección de un objetivo de enfoque (objetivo AF) Elija cuál de los 11 objetivos de enfoque automático se utilizarán para el enfoque automático. Pulse el botón P (H) para visualizar las opciones. Seleccione un objetivo AF con FGHI y pulse el botón Q. Si todos los objetivos están Si un objetivo está...
  • Page 36: Marco De Zoom Af/Zoom Af

    Marco de zoom AF/zoom AF Puede usar el zoom en una porción del cuadro cuando esté ajustando el enfoque. Si selecciona una proporción de zoom elevada, podrá usar el enfoque automático para enfocar un área más pequeña que la cubierta normalmente por el objetivo de enfoque automático (AF).
  • Page 37: Af De Detección Del Rostro/Af De Detección De Pupilas

    AF de detección del rostro/AF de detección de pupilas Cuando la detección del rostro se encuentra seleccionada [ON], la cámara ajustará el enfoque y la medición ESP digital para los rostros indicados por los cuadros blancos. Toma de fotografías con detección del rostro Visualice Control Live (P.
  • Page 38: Control De Exposición (Compensación De Exposición)

    Control de exposición (compensación de exposición) Pulse el botón F (F) y utilice HI para ajustar la compensación de exposición. Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras. La exposición se puede ajustar hasta ±3 EV. Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
  • Page 39: N Modo De Medición

    Selección del modo de medición de brillo (medición) Elija la forma de medir la luminosidad del sujeto de la cámara. Visualice Control Live (P. 20) y seleccione el AUTO elemento de mediciónmediante FG. S - AF AUTO Seleccione una opción mediante HI y, a ES P continuación, pulse Q.
  • Page 40: Ajuste Del Color (Balance De Blancos)

    Ajuste del color (balance de blancos) El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes grabadas se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias, pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus imágenes.
  • Page 41: Compensación De Balance De Blancos

    Compensación de balance de blancos Esta función le permite efectuar cambios fi nos en los ajustes del balance de blancos automático y balance de blancos preajustado. Seleccione [WB] en c Menú personalizado (P. 78) pestaña X. Seleccione la opción que desea modifi car y pulse I. Seleccione un control deslizante con HI y utilice FG para elegir una cantidad.
  • Page 42: Opciones De Procesado (Modo Fotografía)

    Opciones de procesado (modo fotografía) Seleccione un modo de fotografía y realice ajustes individuales al contraste, nitidez y otros parámetros. Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado. Seleccione [MODO FOTOGRAFÍA] en el CONFIG. TARJ. RESET/MIS OPCIONES menú...
  • Page 43: Clave Alta/Clave Baja

    Pulse I para ver los ajustes de la opción seleccionada. CONTRASTE Distinción entre claro y oscuro NITIDEZ Nitidez de la imagen GRADUACIÓN Ajustar tono (gradación). Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo de forma separada para cada región.
  • Page 44: Calidad De Imagen (Modo De Grabación)

    Calidad de imagen (modo de grabación) Seleccione una calidad de imagen para las fotografías y vídeos de acuerdo a su uso previsto, como por ejemplo para su retoque en ordenador o para publicarla en un sitio web. [YN] es una buena elección de propósito general para fotografías, y [HD] para vídeos. Selección de un modo de grabación IS OFF Visualice el Control Live (P.
  • Page 45: Proporción

    Ajuste del aspecto de la imagen Se puede cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías usando Live View. Según sus preferencias, puede ajustar la proporción en [4:3] (estándar), [16:9], [3:2] o [6:6]. Visualice Control Live (P. 20) y seleccione el IS OFF elemento de proporción mediante FG.
  • Page 46: Fotografi Ado Secuencial/Uso Del Disparador Automático

    Fotografi ado secuencial/uso del disparador automático La cámara tomará fotografías a un ritmo de unos 3 cuadros por segundo (fps) mientras el botón disparador esté pulsado hasta abajo. Alternativamente, el disparador automático puede utilizarse para retratos de grupos o de uno mismo, o para reducir el movimiento de la cámara cuando está...
  • Page 47: Estabil Imag

    Reducción de las vibraciones de la cámara (estabilizador de imagen) Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz o con mucha ampliación. Visualice Control Live (P. 20) y seleccione el elemento del estabilizador de imagen AUTO AUTO mediante FG.
  • Page 48: Otras Opciones De Fotografía

    Otras opciones de fotografía Fotografía automática (modo de programa P) En el modo P, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la apertura en función de la luminosidad del sujeto. Ajuste el disco de modo en P. Marca de confi rmación AF Tome fotografías.
  • Page 49: Función De Previsualización

    Selección de la apertura (A modo de prioridad de apertura) En el modo A, elija la apertura y deje que la cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación para alcanzar una exposición óptima. Gire el disco de modo hasta A. Gire el disco de control para elegir la apertura.
  • Page 50: Selección De La Velocidad De Obturación (S Prioridad De Obturación)

    Selección de la velocidad de obturación (S prioridad de obturación) En el modo S, usted elige la velocidad de obturación y deja que la cámara ajuste automáticamente la apertura para alcanzar una exposición óptima. Gire el disco de modo hasta la posición Gire el disco de control para elegir la velocidad de obturación.
  • Page 51: Selección De Apertura Y Velocidad De Obturación (M Modo Manual)

    Selección de apertura y velocidad de obturación (M modo manual) En el modo M, usted elige tanto la apertura como la velocidad de obturación. Una velocidad ajustada en BULB hace que el obturador permanezca abierto durante el tiempo que mantiene pulsado el botón disparador. Gire el disco de modo hasta M.
  • Page 52: Panorámicas

    Panorámicas Si tiene instalado el software suministrado, puede utilizarlo para unir fotografías y crear panorámicas. g “Utilización de OLYMPUS Viewer 2/[ib]” (P. 70) Toma de fotografías con el fi n de crear una panorámica Gire el disco de modo hasta SCN.
  • Page 53: Grabación De Múltiples Exposiciones En Una Sola Imagen (Exposición Múltiple)

    Grabación de múltiples exposiciones en una sola imagen (exposición múltiple) Grabe exposiciones múltiples en una sola imagen por medio de la opción de calidad de la imagen seleccionada actualmente. Seleccione [EXPOSICIÓN MÚLTIPLE] en el menú de fotografi ado X (P. 108). Cambie los ajustes.
  • Page 54: Variación De Ciertos Ajustes A Lo Largo De Una Serie De Fotografías (Horquillado)

    • Cuando se selecciona una imagen RAW utilizando [COMBINAR], aparece la imagen JPEG para la imagen grabada en JPEG+RAW. • Cuando fotografíe exposiciones múltiples utilizando la función de horquillado automático, se da prioridad al fotografi ado con exposición múltiple. Mientras se guarda la imagen combinada, en el horquillado automático se restaura el ajuste predeterminado de fábrica.
  • Page 55 WB BKT (Horquillado WB) Se crean automáticamente tres imágenes con diferentes balances de blancos (ajustados en diferentes direcciones de color) a partir de una toma, empezando por el valor actualmente seleccionado para el balance de blancos. • El balance de blancos se puede variar en 2, 4 ó 6 pasos WB BKT en cada uno de los ejes A–B (Ámbar–Azul) y G–M (Verde–...
  • Page 56: Flash

    Fotografi ado con fl ash El fl ash integrado puede ajustarse de manera manual si es necesario. El fl ash interno puede utilizarse para el fotografi ado con fl ash en diversas condiciones ambientales. Uso del fl ash (fotografía con fl ash) Deslice el interruptor del fl...
  • Page 57: Ajuste De La Salida Del Fl Ash (Control De Intensidad Del Fl Ash)

    • Conectar unidades de fl ash con contactos de señal que no cumplen con los requisitos de Olympus podría dañar la cámara. Utilice la cámara sólo en el modo de fotografi ado M a velocidades de obturación •...
  • Page 58: Toma Y Visualización De Vídeos

    Toma y visualización de vídeos Utilice el botón R para grabar vídeos de Alta Defi nición (HD) con sonido. En el modo de vídeo, puede crear vídeos que se benefi cian de los efectos disponibles en los modos A y M. Cambio de los ajustes para grabación de vídeo Adición de efectos a un vídeo Después de seleccionar el modo n,...
  • Page 59: Opciones De Sonido De Vídeo

    Opciones de sonido de vídeo (grabación de sonido en los vídeos) Visualice Control Live (P. 20) y seleccione [VÍDEO R] mediante FG. Seleccione ON/OFF mediante HI y pulse VÍDEO el botón Q. Precauciones • Al grabar sonidos durante una grabación, el ruido del objetivo y de la cámara podría grabarse.
  • Page 60: Opciones De Reproducción

    100-0015 01:02:03 01:02:03 2010.10.01 12:30 2010.10.01 12:30 Imágenes en la tarjeta OLYMPUS PENPAL Live View de memoria conectado • Para salir del modo de fotografía, pulse a medias el botón disparador. Se pueden realizar las siguientes operaciones en la reproducción a pantalla completa.
  • Page 61: Zoom De La Reproducción (Reproducción En Primer Plano)

    Q / / U 2010 [4032x3024,1/8] 2010.10.01 12:30 100-0020 2010.10.01 12:30 2010.10.01 12:30 2010.10.01 12:30 Reproducción de 4 cuadros Visualización del 9–100 cuadros una sola imagen calendario Visualización del índice Sólo se mostrarán las opciones con [ON] seleccionado. [G/AJUSTE INFO]: g “Menú personalizado” (P. 78) Pulse G para aumentar el número de imágenes que se visualizan de 4 a 9, 25 ó...
  • Page 62: Girar

    Girar Elija si girar las fotografías. Reproduzca la fotografía y pulse Q. Seleccione [GIRAR] y pulse Q. Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario, G para girarla en el sentido horario; la imagen gira cada vez que se pulsa el botón. Pulse Q para guardar los ajustes y salir.
  • Page 63: Edición De Imágenes Fi Jas

    Edición de imágenes fi jas Las imágenes grabadas se pueden editar y guardar como imágenes nuevas. Visualice la imagen que desea editar y pulse Q. • [EDICION RAW] se visualizará si la imagen es una imagen RAW, y [EDIC JPEG] si es una imagen JPEG.
  • Page 64: Selección Y Protección De Imágenes

    Selección y protección de imágenes Puede seleccionar múltiples imágenes en la visualización del índice. En el modo índice, seleccione una imagen que desee proteger con FGHI y pulse Q. Las imágenes seleccionadas se muestran con una marca de verifi cación (v).
  • Page 65: Combinación De Imágenes

    Combinación de imágenes Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW tomadas con la cámara. La imagen se guarda con el modo de grabación confi gurado en el momento de guardar la imagen. (Si se selecciona [RAW], la copia se guardará en el formato [YN+RAW].) Durante la reproducción de una imagen RAW, pulse Q y seleccione [COMBINAR IMAGEN].
  • Page 66: Visionado De Las Imágenes De La Cámara En Un Tv

    Visionado de las imágenes de la cámara en un TV Utilice el cable AV suministrado con la cámara para reproducir las imágenes grabadas en su TV. Puede reproducir imágenes de alta defi nición en un TV de alta defi nición conectándolo a la cámara usando minicable HDMI disponibles comercialmente.
  • Page 67 Conecte la cámara al TV con el mini-cable HDMI. Encienda el TV y cambie “INPUT” a “HDMI INPUT”. Encienda la cámara. Precauciones • Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el manual de instrucciones del TV. •...
  • Page 68: Olympus Penpal

    Puede utilizarse la opción OLYMPUS PENPAL para cargar o recibir fotografías mediante dispositivos Bluetooth y otras cámaras conectadas a OLYMPUS PENPAL. Visite el sitio web de OLYMPUS si desea más información sobre dispositivos Bluetooth. Antes de enviar o recibir imágenes, seleccione [ON] en [c/# PANTALLA MENÚ] >...
  • Page 69: Edición Del Libro De Direcciones

    Visualización del estado del álbum (cantidad de memoria disponible): g [USO ALB. • MEMORIA] (P. 90) Precauciones • El OLYMPUS PENPAL sólo se puede utilizar en la región donde se compró. Dependiendo de las zonas, su uso puede infringir la normativa sobre las ondas y puede estar sujeto a sanción.
  • Page 70: Utilización De Olympus Viewer 2/[Ib]

    Instale OLYMPUS Viewer 2 y software [ib]. • Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. • Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 2” o “OLYMPUS ib” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. 70 ES...
  • Page 71: Macintosh

    Instale OLYMPUS Viewer 2. • Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. • Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 2” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. OLYMPUS Viewer 2 Sistema operativo Mac OS X v10.4.11–v10.6...
  • Page 72: Copia De Fotografías A Un Ordenador Sin Olympus Viewer 2/[Ib]

    Copia de fotografías a un ordenador sin OLYMPUS Viewer 2/[ib] Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB:...
  • Page 73: Número De Archivo

    Impresión de fotografías Reserva de impresión (DPOF*) Puede guardar “órdenes de impresión” digitales en la tarjeta de memoria, especifi cando las fotografías que deben imprimirse y la cantidad de copias de cada una. Más adelante, en una tienda especializada que ofrezca DPOF pueden imprimirle las fotografías, o puede imprimirlas usted mismo conectando la cámara directamente a una impresora DPOF.
  • Page 74: Eliminación De Todas Las Fotografías O De Las Seleccionadas De La Orden De Impresión

    Eliminación de todas las fotografías o de las seleccionadas de la orden de impresión Puede reajustar todos los datos de la reserva de impresión o sólo los datos de las fotografías seleccionadas. Pulse Q durante la reproducción y seleccione [<]. Seleccione [<] y pulse Q.
  • Page 75: Impresión Fácil

    Precauciones • Las imágenes y vídeos RAW no pueden imprimirse. Impresión fácil Utilice la cámara para visualizar la imagen que desea imprimir antes de conectar la impresora con el cable USB. Utilice HI para visualizar en la cámara las fotografías que quiere imprimir. Pulse I.
  • Page 76 Selección de fotografías que desea imprimir Seleccione las fotografías que desea imprimir. Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse posteriormente (reserva de una sola imagen) o la fotografía actualmente visualizada 123-3456 puede imprimirse inmediatamente. IMPRIMIR SELECC. IMPR.1C. Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía a la cual se le ha aplicado la reserva [IMPR.1C.] sólo se imprimirá...
  • Page 77: Confi Guración De La Cámara

    Confi guración de la cámara Menú de confi guración Utilice el menú de confi guración para ajustar las ’--.--.-- --:-- funciones básicas de la cámara. ESPAÑ. Para más información sobre la utilización de los menús, j±0 k±0 consulte “Utilización de los menús” (P. 21). VISUAL IMAG 5SEG c/# PANTALLA MENÚ...
  • Page 78: Personalización De Los Ajustes De La Cámara

    Personalización de los ajustes de la cámara Menú personalizado Los menús personalizados se utilizan para confi gurar los ajustes siguientes: Visualización del menú personalizado Antes de cambiar la confi guración en el menú personalizado, acceda a la pestaña [c] (menú personalizado) seleccionando [ON] en la opción [c/# PANTALLA MENÚ] >...
  • Page 79: S Botón/Dial

    R AF/MF MENÚ Opción Descripción ENFOQUE BULB Normalmente, el enfoque se bloquea durante la exposición — cuando se selecciona enfoque manual (MF). Seleccione [ON] para permitir el enfoque mediante el anillo de enfoque. ANILLO Es posible ENFOQUE personalizar cómo el objetivo ajusta el punto Cerca Cerca...
  • Page 80: Cuadrícula (G

    S BOTÓN/DIAL MENÚ Opción Descripción Seleccionar [ON] para desactivar el disco de control hasta dLOCK — que se pulse el botón F. T RELEASE MENÚ Opción Descripción PRIOR. OBTUR. Si se selecciona [ON], se podrá soltar el botón disparador incluso cuando la cámara no está enfocada. Esta opción se —...
  • Page 81: Modo Inactiv

    U DISP/8/PC MENÚ Opción Descripción PRIMER [mode1]: Pulse U para acercar el zoom (hasta un máximo de PLANO q 14 ×) y G para alejar el zoom. Utilice los botones de control para ver otras partes de la imagen después de acercar el zoom. [modo2]: Pulse U para visualizar el marco de zoom para la proporción especifi...
  • Page 82: W #Pers

    V EXP/e/ISO MENÚ Opción Descripción ISO AUTOM Elija los modos de fotografía para los que está disponible la sensibilidad ISO [AUTO]. [P/A/S]: La selección de la sensibilidad ISO automática está disponible en todos los modos excepto M. La sensibilidad ISO —...
  • Page 83: Y Grabar/Borrar

    X K/COLOR/WB MENÚ Opción Descripción COMP. Elija [ON] para corregir la iluminación periférica según el tipo de SOMBRAS objetivo. • La compensación no está disponible cuando se acoplan — teleconversores o tubos de expansión a la cámara. • Es posible que se aprecie ruido en los bordes de las fotografías tomadas a altas sensibilidades ISO.
  • Page 84 { } del nombre 1, marque el CANCEL. carácter, y pulse el botón • OLYMPUS no acepta responsabilidad alguna por perjuicios derivados de disputas relacionadas con el uso de [COPYRIGHT]. Utilizar bajo su propia responsabilidad. 84 ES...
  • Page 85: Z Vídeo

    Z VÍDEO MENÚ Opción Descripción MODO n Elegir el modo de grabación de vídeos. También puede seleccionarse esta opción con el Control Live. VÍDEO+FOTO Elegir [ON] para poder hacer una fotografía cuando termine la grabación de vídeo. VÍDEO R Elegir [OFF] para grabar vídeos silenciosos. También puede seleccionarse esta opción con el Control Live.
  • Page 86: Imagen De Muestra

    G FUNCIÓN, I FUNCIÓN MENÚ [FUNCIÓN BOTÓN] [GFUNCIÓN]/[IFUNCIÓN] Pueden asignarse a los botones I y G las siguientes funciones: El botón realiza la misma función que el botón F. El botón realiza la misma función que el botón #. El botón realiza la misma función que el botón jY. El botón realiza la misma función que el botón ISO.
  • Page 87: Uso Del Panel Super Control

    Uso del Panel Super Control El término “Panel Super Control” se refi ere a la pantalla visualizada abajo, que enumera los parámetros de fotografi ado y las opciones seleccionadas para cada uno. Para utilizar el Panel Super Control, seleccione [ON] para [KAJUSTE CONTROL] > [SCP] (P.
  • Page 88: Grabación De Vídeos Con El Botón Disparador

    Grabación de vídeos con el botón disparador Los vídeos normalmente se graban utilizando el botón R, pero se puede utilizar el botón disparador si se han asignado otras funciones tanto al botón < como al botón Marca de confi rmación AF Ajuste el disco de modo en n.
  • Page 89: Toma De Fotografías Con Fl Ash Controlado Por Mando A Distancia Inalámbrico

    Toma de fotografías con fl ash controlado por mando a distancia inalámbrico Las unidades de fl ash externas que ofrecen modo de control remoto y que están diseñadas para esta cámara pueden emplearse para fotografías mediante fl ash inalámbrico. El fl ash integrado puede controlar de manera independiente un máximo de tres grupos de unidades remotas de fl...
  • Page 90: Opciones Del Menú De Puerto De Accesorios

    Opciones del menú de puerto de accesorios Confi gure los ajustes para accesorios opcionales tales como visores electrónicos o OLYMPUS PENPAL. El menú de puerto de accesorios puede visualizarse con [c/# PANTALLA MENÚ]. A COMPARTIR PENPAL MENÚ Opción Descripción POR FAVOR, Recibir imágenes y añade anfi...
  • Page 91: Información

    Información Consejos e información sobre la captura de fotografías La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío •...
  • Page 92 El ajuste de reducción de ruido se activa • Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y tienden a aparecer ruidos en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de ruido luego de hacer tomas a velocidades de obturación lentas. Durante dicho proceso no es posible hacer tomas.
  • Page 93: Códigos De Error

    Códigos de error Indicación Causas posibles Acciones correctivas en el monitor La tarjeta no está insertada o no Inserte la tarjeta u una tarjeta puede ser reconocida. distinta. SIN TARJETA Inserte nuevamente la tarjeta. Si el problema persiste, formatéela. Hay un problema en la tarjeta. Si no se puede formatear la ERR.
  • Page 94 Indicación Causas posibles Acciones correctivas en el monitor Apague la cámara y espere a que descienda la temperatura interna. La temperatura interna de la Espere un momento a cámara se ha elevado debido al que la cámara se apague La temperatura fotografi...
  • Page 95: Limpieza Y Almacenamiento De La Cámara

    Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara. Superfi cie externa: • Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien.
  • Page 96: Mapeo De Píxeles - Verifi Cación De Las Funciones De Procesamiento De Imágenes

    SD (disponibles por separado): SD, SDHC, y SDXC. Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS. Botón de protección de escritura de tarjeta SD El cuerpo de la tarjeta SD tiene un botón de protección de escritura. Si corre el botón al costado “LOCK”, no será...
  • Page 97: Batería Y Cargador

    Batería y cargador • Utilice la batería individual de iones de litio Olympus (BLS-5). No pueden utilizarse baterías que no sean OLYMPUS BLS-5 originales. • El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso y otras condiciones.
  • Page 98: Objetivos Intercambiables

    Objetivos intercambiables Elija una lente según la escena y su propósito creativo. Utilice objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four Thirds. Este sistema lleva el símbolo mostrado a la derecha. Con un adaptador, también puede utilizar objetivos del sistema Four Thirds y OM. Objetivos intercambiables M.ZUIKO DIGITAL Éste es un objetivo intercambiable específi...
  • Page 99: Especifi Caciones Del Objetivo M.zuiko Digital

    Especifi caciones del objetivo M.ZUIKO DIGITAL Nombres de las piezas 1 Rosca de montura del fi ltro 2 Anillo de zoom (sólo objetivos zoom) 3 Anillo de enfoque 4 Índice de montura 5 Contactos eléctricos 6 Tapa frontal 7 Tapa trasera Combinaciones de objetivos y cámara Objetivo Cámara...
  • Page 100: Adaptador De Montaje

    Adaptadores de OM (MF-2) Utilizar con objetivos del sistema OLYMPUS OM existentes. El enfoque y la apertura deben ajustarse manualmente. Introduzca la distancia focal del objetivo a utilizar en los ajustes de estabilización de imagen de la cámara.
  • Page 101: Accesorios De Objetivo

    Accesorios de objetivo Accesorios de objetivo Objetivos compatibles Utilizar para Ojo de pez (FCON-P01) M. ZUIKO 14 – 42 mm II Fotografía en ojo de pez 120º Distancias focales de 11 mm Gran angular (WCON-P01) M. ZUIKO 14 – 42 mm II (equivalente en formato de 35 mm: 22 mm) M.
  • Page 102: Utilización Del Visor Electrónico (Vendido Por Separado)

    Utilización del visor electrónico (vendido por separado) Si utiliza el visor electrónico (vendido por separado: VF-2), es posible ver la pantalla de fotografi ado en el visor. Esto es conveniente cuando está en un lugar con mucho brillo, como bajo la luz solar directa, donde es difícil ver el monitor, o cuando utiliza la cámara en ángulo.
  • Page 103: Diagrama De Líneas Del Programa (Modo P)

    Diagrama de líneas del programa (modo P) En el modo P, la cámara está programada de manera que el valor de apertura y la velocidad de obturación se seleccionen automáticamente según el brillo del objeto de enfoque, como se muestra a continuación. El diagrama de líneas del programa varía dependiendo del tipo de objetivo colocado.
  • Page 104: Modos De Fl Ash Que Pueden Ajustarse Según El Modo De Fotografi Ado

    Modos de fl ash que pueden ajustarse según el modo de fotografi ado Límite de Condiciones para Modo de Panel Super Temporización Modo de fl ash el disparo del velocidad de fotografi ado Control de fl ash fl ash obturación Dispara Flash automático automáticamente...
  • Page 105: Alcance Del Fl Ash

    Alcance del fl ash El alcance del fl ash puede calcularse como se muestra a continuación. GN (ISO 200) × factor de sensibilidad ISO Alcance de fl ash (m) = apertura (número f) GN (ISO 200) Dependiendo de la salida del fl ash, el Número Guía (GN) puede variar de 1,4 (mínimo) a 10 (TODO).
  • Page 106: Ajustes Almacenados Con Mis Opciones

    Ajustes almacenados con MIS OPCIONES Registro de Registro de Función Función MIS OPCIONES MIS OPCIONES AJUSTAR EVF ESTABIL IMAG BACKLIT LCD GUÏA MODO MODO FLASH PRIMER PLANO q MODO FOTOGRAFÍA IMAGEN PARADA VOLUMEN VÍDEO MODO USB ASPECTO IMAGEN PASOS EV MEDICIÓN # MODO RC LECTURA AEL...
  • Page 107: Modo De Grabación Y Tamaño De Archivo/Número De Imágenes Fi Jas Almacenables

    El tamaño real del archivo varía según el objeto captado. • El número máximo de imágenes fi jas almacenables que se indica en el monitor es 9999. • Para el tiempo de grabación disponible para vídeos, consulte la página web de Olympus.
  • Page 108: Directorio Del Menú

    Directorio del menú K Menú de fotografi ado Pestaña Función Por defecto CONFIG. TARJ. ― 64, 93 RESET/MIS OPCIONES ― jNATURAL MODO FOTOGRAFÍA IMAGEN PARADA VÍDEO ASPECTO IMAGEN ESTABIL IMAG IS.1 AE BKT A – B WB BKT HORQUILLADO G – M FL BKT ISO BKT ENCUADRE...
  • Page 109 c Menú personalizado Pestaña Función Por defecto AF/MF IMAGEN PARADA MODO AF S-AF VÍDEO AF ZONA REAJUS OBJ. 78, 79 ENFOQUE BULB ANILLO ENFOQUE ASIST MF P HOME BOTÓN/DIAL APERTURA FUNCIÓN DIAL OBTURADOR OBTURADOR S-AF mode1 AEL/AFL C-AF mode2 mode1 AEL/AFL MEMO 79, 80 TEMPORIZADOR...
  • Page 110 Pestaña Función Por defecto MODO INACTIV. 1MIN VOLUMEN MODO USB AUTO EXP/e/ISO PASOS EV 1/3EV MEDICIÓN LECTURA AEL AUTO AUTO PASOS ISO 1/3EV 81, 82 LÍMITE ALTO: 1600 ISO AUTOM ACTIV DEFECTO: 200 ISO AUTOM P/A/S TEMPORIZADOR B 8 MIN ELEVAC.
  • Page 111 Pestaña Función Por defecto CAMBIO ±0 EXPOSICIÓN AVISO NIVEL 8 ±0 # Menú Puerto Accesorios Pestaña Función Por defecto COMPARTIR PENPAL POR FAVOR, ESPERE — 68, 90 LISTA DIRECCIONES — LIBRO NUEVO EMPAREJ. — DIRECCIONES BUSCAR TEMP. 30 SEG TAMAÑO IMAGEN ENV. TAMAÑO 1: PEQU.
  • Page 112: Especifi Caciones

    Especifi caciones Cámara Tipo de producto Tipo de producto Cámara digital con objetivos intercambiables Objetivo M.Zuiko Digital, Objetivo del sistema Micro Four Thirds Montaje de objetivo Montaje Micro Four Thirds Distancia focal equivalente en Aprox. dos veces la distancia focal del objetivo una cámara de 35 mm Dispositivo de captación de imagen Tipo de producto...
  • Page 113 Reproducción Modos de reproducción Reproducción de una sola imagen/reproducción en primer plano/ visualización del índice/visualización del calendario Accionamiento Modos de accionamiento Fotografi ado de una sola imagen, fotografi ado secuencial, con disparador automático Fotografi ado secuencial 3 cuadros/seg. Disparador automático Tiempo operativo: 12 seg., 2 seg.
  • Page 114: Precauciones De Seguridad

    RETIRE LA TAPA (O LA PARTE POSTERIOR). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como fi nalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y...
  • Page 115 PELIGRO • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. No utilice • La cámara utiliza una batería de iones de litio ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro...
  • Page 116: Monitor Lcd

    y correcto, lea cuidadosamente el manual de • Antes de guardar la cámara por un largo instrucción de la batería, antes de usarla. tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a fi n de evitar •...
  • Page 117 Olympus. No se asume sean accesorios originales Olympus. ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o...
  • Page 118 Centro de Servicio Olympus dentro del área comercial de Olympus Europa Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http:// www. olympus.com. Durante el periodo de un año de duración de la Garantía Mundial, el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio Olympus.
  • Page 119: Marcas Comerciales

    (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y tipo de producto) al Certifi cado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certifi cado de Garantía es incomplete o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
  • Page 120: Ajuste Del Brillo Del Monitor

    Índice Símbolos W Menú de fotografi ado 1 ....108 Accesorios de objetivo......101 X Menú de fotografi ado 2 ....108 Adición de sonido a imagenes fi jas R ..65 q Menú de reproducción ....108 AE BKT ...........54 d Menú de confi guración ....77, 108 AEL/AFL ........79, 85, 86 c Menú...
  • Page 121: Flash Super Fp .

    ESPAC. COLOR ........82 ESTABIL IMAG o ........47 C-AF (AF continuo).........34 ESTENOPEICO m ........16 C-AF+TR (Rastreo AF) ......34 EXPOSICIÓN MÚLTIPLE i ....53 Cambio de programa % ......48 EXTEND. LV ...........81 CAMBIO EXPOSICIÓN ......85 Cargador de batería de iones de litio ...3, 97 CLAVE ALTA ...........43 F (Fina) ...........44 CLAVE BAJA ..........43...
  • Page 122 Objetivos del sistema Micro Four Thirds ...98 MACRO J ..........17 Objetivos intercambiables M.ZUIKO Macro submarino/gran angular submarino DIGITAL ..........98 I/H ..........86 OLYMPUS PENPAL ......68, 90 MACRONATURAL r ......17 OPCIONES ÁLBUM .......90 MAPEO PÍX..........96 Marco de zoom AF .........36 MEDICIÓN ........39, 81 PAIS.+RETR.
  • Page 123: Reproducción En Un Tv

    PLAYA Y NIEVE g ........17 POP ART j ..........16 TAMAÑO COPIA FOTO ......90 POR FAVOR, ESPERE ....68, 90 Tamaño de imagen .........44 Posición de inicio p......79 TAMAÑO IMAGEN ENV......90 PRIMER PLANO q ......81 Tarjeta ..........4, 96 PRIOR. C ..........80 Tarjeta SD/SDHC/SDXC.....4, 96 PRIOR.
  • Page 124 VR274901...

Table of Contents