Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB.....771 Instructions
FR.....Instructions 771
DE.....771 - Anleitung
IT.......771 - Istruzioni
NL.....771 - Gebruiksaanwijzing
NO....771 - Bruksanvisning
SE.....771 - Instruktioner
ES.....771 - Instrucciones

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Byron 771

  • Page 1 GB..771 Instructions FR..Instructions 771 DE..771 - Anleitung IT..771 - Istruzioni NL..771 - Gebruiksaanwijzing NO..771 - Bruksanvisning SE..771 - Instruktioner ES..771 - Instrucciones...
  • Page 3: Battery Operation

    To remove the cover from this chime hold the black base in one hand and the white cover in the other and gently ease apart. The chime bars and terminals can now be seen. BATTERY OPERATION - Twin bell wire from the bell push should be wired to terminals 0 & 1 - Battery wires are already connected to terminals 2 &...
  • Page 4: Fonctionnement De La Pile

    Pour déposer le couvercle de ce carillon, tenir d’une main la base noire et de l’autre le couvercle blanc, puis les séparer avec précaution. Les barres et les bornes du carillon sont à présent visibles (voir fig.1). FONCTIONNEMENT DE LA PILE - Le fil à...
  • Page 5 Zum Abnehmen der Abdeckung dieser Klingel die schwarze Basis mit der einen und die weiße Abdeckung mit der anderen Hand halten und diese behutsam auseinander ziehen. Die Klingelplättchen und Anschlussklemmen sind nun sichtbar BATTERIEBETRIEB - Den doppelten Klingeldraht vom Klingelknopf an Klemmen 0 & 1 anschließen - Die Batteriedrähte sind bereits an Klemmen 2 &...
  • Page 6: Funzionamento A Batteria

    Per rimuovere il coperchio dal campanello elettronico, tenere la base nera in una mano e il coperchio bianco nell’altra e separarli delicatamente. Le barre e i terminali del campanello elettronico ora sono visibili 1. FUNZIONAMENTO A BATTERIA - Collegare il doppio filo del campanello dal pulsante del campanello ai terminali 0 e 1. - I fili della batteria sono già...
  • Page 7 Afdekking van de gong als volgt verwijderen, zwarte onderstuk met een hand vastpakken en witte afdekking met de andere hand voorzichtig eraf halen. U ziet nu de gongstaven en aansluitingspunten. GEBRUIK VAN BATTERIJEN - Dubbele beldraad van beldrukker moet op aansluitingspunten 0 & 1 aangesloten worden. - De draden van de batterij zijn al op aansluitingspunten 2 &...
  • Page 8 For å ta dekselet av denne dørklokken, hold den svarte underdelen i den ene hånden og det hvite dekselet i den andre og trekk dem forsiktig fra hverandre. Du kan nå se dørklokkens skinner og tilkoplingspunkt BATTERIDRIFT - Dobbeltklokkens ledningtråd fra ringeknappen skal kables til tilkoplingspunkt 0 og 1. - Batteriets ledningtråder er allerede koplet til tilkoplingspunkt 2 og 3.
  • Page 9 - För att ta bort kåpan från dörrklockan, håll den svarta underdelen i ena handen och den vita kåpan i den andra och dra försiktigt isär dem. Klockstavarna och uttagen syns då. BATTERIFUNKTION - Dubbel ringledningstråd från tryckknappen kopplas till uttagen 0 och 1 - Batteritrådarna är redan anslutna till uttag 2 och 3 ( SKA INTE AVLÄGSNAS) - Fäst ett 9 V PP3 batteri på...
  • Page 10: Funcionamiento Con Pilas

    Para quitar la tapa del timbre, sostenga la base negra en una mano y la tapa blanca en la otra y sepárelas con cuidado. Quedarán expuestas las teclas del timbre y las bornas FUNCIONAMIENTO CON PILAS - El hilo metálico doble para llamador que sale del pulsador debe conectarse a las bornas 0 y 1 - Los hilos metálicos de la pila están conectados ya a las bornas 2 y 3 (NO LOS QUITE) - Acople una pila PP3 de 9v a las abrazaderas de la pilas.

Table of Contents