Dos agujas con motor incorporado, dos agujas con motor incorporado y cortahilos, dos agujas desembragables con motor incorporado y cortahilos, dos agujas con motor incorporado, garfio grande y cortahilos, dos agujas desembragables con motor incorporado, c
Twin needle direct drive lock stitcher, twin needle direct drive lock stitcher with thread trimmer, twin needle direct drive split needle bar lock stitcher with thread trimmer, twin needle direct drive lock stitcher with large hook and thread trimmer, twi (57 pages)
Twin needle lock stitcher, twin needle split needle bar lock stitcher, twin needle lock stitcher with large hook, twin needle split needle bar lock stitcher with large hook (44 pages)
Dos agujas con canilla, dos agujas desembragables con canilla, dos agujas con canilla y garfio grande, dos agujas desembragables con garfio grande (44 pages)
Dos agujas con motor incorporado, dos agujas con motor incorporado y cortahilos, dos agujas desembragables con motor incorporado y cortahilos, dos agujas con motor incorporado, garfio grande y cortahilos, dos agujas desembragables con motor incorporado, c (59 pages)
Twin needle direct drive lock stitcher (112 pages)
Summary of Contents for Brother T-8422A
Page 1
T-8421A DOS AGUJAS CON MOTOR INCORPORADO T-8422A DOS AGUJAS CON MOTOR INCORPORADO Y CORTAHILOS T-8452A DOS AGUJAS DESEMBRAGABLES CON MOTOR INCORPORADO Y CORTAHILOS T-8722A DOS AGUJAS CON MOTOR INCORPORADO, GARFIO GRANDE Y CORTAHILOS T-8752A DOS AGUJAS DESEMBRAGABLES CON MOTOR INCORPORADO,...
Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lea las instrucciones de seguridad a continuación y las explicaciones en este manual. Al usar máquinas de coser industriales, es normal trabajar ubicado directamente delante de piezas móviles como la aguja y de la palanca del tirahilos, y por consiguiente siempre existe peligro de sufrir heridas ocasionadas por estas partes.
Page 3
2. Notas sobre seguridad PELIGRO Después de desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la pared esperar al menos 5 minutos antes de abrir la placa delantera de la caja de controles. El tocar las áreas donde exista alto voltaje puede ocasionar heridas graves.
Page 4
ATENCION Costura Sólo operarios hayan sido entrenados Instalar todos los dispositivos de seguridad antes de especialmente deben usar esta máquina de coser. usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se usa sin los dispositivos de seguridad podría resultar La máquina de coser no debe ser usada para otro herido.
Page 5
3. Etiquetas de advertencia Las siguientes etiquetas de advertencia se encuentran en la máquina. Se deben tener en cuenta las instrucciones en las etiquetas en todo momento que se usa la máquina. Si las etiquetas fueron despegadas o no se pueden leer claramente, consultar al distribuidor Brother más cercano. Asegurarse de realizar la conexión a tierra.
CONTENIDO 1. ESPECIFICACIONES DE LA 6. USO DEL PANEL DE CONTROL MAQUINA..........(OPERACIONES AVANZADAS) ..6-1. Nombres y funciones ........30 2. NOMBRES DE LAS PIEZAS 6-2. Ajuste de la posición de parada con aguja PRINCIPALES........levantada ............31 6-3. Tecla LOCK ............31 3.
1. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA 1. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA A B C D E F Garfio giratorio Garfio estándar Garfio grande Función de puntada Barra de agujas fija Barra de agujas dividida Cortahílos ○ Marcha atrás rápida ○ ○ Retirador de hilos ○...
Page 8
1 mm Aguja (DP × 5) #9–#14 #11–#16 #14–#22 Motor Servomotor de CA (4-polos, 550W) Unidad de control Microprocesador T-8422A -403 -433 -405 Velocidad máximo de costura 4.000 rpm 3.000 rpm Velocidad de puntada de rematado por 250–1.800 rpm atrás inicial y continua Velocidad de puntada de rematado por 1.000 rpm...
(Los ajustes realizados usando este panel no afectaran el funcionamiento de la máquina de coser.) 2869M Bobinadora Retirador de hilos (T-8422A, 8452A, 8722A, 8752A) Palanca del levantador de barra de prensatelas Marcha atrás rápida (Actuador) Prensatelas Caja de controles...
3. INSTALACION 3. INSTALACION ATENCION La máquina dabe ser instalada sólo por personal No conectar el cable de alimentación hasta haber especializado. completado la instalación. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el Consultar a su distribuidor Brother o un electricista pedal, lo que podría resultar en heridas.
3. INSTALACION 3-1. Diagrama de procesado para mesa de montaje La parte de arriba de la mesa debe ser de 40 mm de espesor y lo suficientemente fuerte como para soportar el peso y las vibraciones de la máquina de coser. Realizar los cortes y perforaciones indicados en la figura a continuación.
Page 12
3. INSTALACION 3. Interruptor principal (1) Interruptor principal (2) Tornillos [2 piezas] Operario 2092M 4. Bandeja de aceite (1) Almohadillas cabeza (izquierda) [2 piezas] (2) Almohadillas cabeza (derecha) [2 piezas] (3) Bandeja de aceite (4) Recipiente de aceite 2874M 5. Almohadillas de caucho (1) Almohadillas de caucho [2 piezas] (2) Clavos [4 piezas] 6.
3. INSTALACION 7. Cabeza de la máquina (1) Bisagras [2 piezas] (2) Cabeza de la máquina (3) Soporte de cabeza NOTA: Asegurarse de que el soporte de cabeza quedado bien colocado en el orificio de la mesa. Si el soporte de cabeza (3) no ha quedado bien colocado en el orificio de la mesa, la cabeza de la máquina no quedará...
Page 14
3. INSTALACION 10. Placa del levantador de rodilla (1) Placa del levantador de rodilla (2) Perno * Aflojar el perno (3) y el perno (4), y mover la placa del levantador de rodilla (1) a la posición donde sea fácil de usar. 2879M <Ajuste del levantador de rodilla>...
3. INSTALACION 3-3. Lubricación ATENCION No conectar el cable de alimentación antes de haber terminado con la lubricación. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar inflamados.
Page 16
3. INSTALACION ■ Lubricación Aplicar 1 a 2 gotas de aceite en los lugares indicados con las flechas. <Sólo tipo de lubricación mínima> * No aplicar aceite para tipos semi secos. <T-8452A, 8752A> 2885M <Tipo semi seco y tipo de lubricación mínima> Pista de lanzadera (izquierda y derecha) 2886M...
3. INSTALACION 3-4. Conexión de los cables PELIGRO Después de desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la pared esperar al menos 5 minutos antes de abrir la placa delantera de la caja de controles. El tocar las áreas donde exista alto voltaje puede ocasionar heridas graves.
Page 18
3. INSTALACION (1) Conector de unidad de detector de cabeza de 7 clavijas (2) Conector del panel de controles de 10 clavijas (3) Conector de codificador de 14 clavijas Empujar firmemente (4) Conector de la máquina de 14 hasta que las lengüetas clavijas (5) se enganchen.
Page 19
3. INSTALACION 3. Otros cables 2890M (1) Conector fuente alimentación de 6 clavijas (2) Conector del motor de 4 clavijas (3) Clip de cable (4) Cable de alimentación <Para especificación de una fase> Insertar el cable de alimentación (5) en el tomacorriente.
Page 20
3. INSTALACION 4. Cable a tierra (1) Cable a tierra (2) Tornillo [Con arandela] (3) Tornillo Símbolo de conexión a tierra NOTA: Asegúrese siempre de conectar el cable a tierra (1), de lo contrario pueden ocurrir problemas con el funcionamiento de la máquina de coser.
3. INSTALACION 3-5. Funcionamiento de prueba (Usando el pedal) ATENCION No tocar ninguna de las piezas móviles o presionar ningún objeto contra la máquina al coser, pues podría resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada. < Conexión de la corriente > 2114M Oprimir el interruptor principal ON (1).
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 4-1. Colocación de la aguja ATENCION Desconectar el interruptor principal antes de colocar la aguja. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. 1.
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 4-2. Manera de sacar la bobina ATENCION Desconectar el interruptor principal antes de sacar la bobina. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. <Tipo seguro>...
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 4-3. Bobinado del hilo inferior ATENCION No tocar ninguna de las piezas móviles o presionar ningún objeto contra la máquina mientras bobina el hilo inferior, pues podría resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada. 1.
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 4-4. Instalación de la bobina ATENCION Desconectar el interruptor principal antes de instalar la bobina. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. <Tipo seguro> 2898M 1.
Page 26
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER <Tipo portabobina> <A> 1. Insertar la bobina (1) en la tapa (2) de manera que la dirección de enrollado sea la indicada en la figura. 2. Hay tres tipos de tapa (2) (<A>, <B> y <C>). Enhebrar el hilo mediante uno de los métodos indicados de acuerdo con la forma de la tapa (2) usada.
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 4-5. Enhebrado del hilo superior ATENCION Desconectar el interruptor principal antes de enhebrar el hilo superior. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. ・...
Page 28
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER <Para todos los modelos excepto especificaciones fundación y T-8452A-405> No pasar el hilo. <Para especificaciones fundación Centro y T-8452A-405> Pasar el hilo. (Consultar la página 37) Si los discos de tensión se abren de la siguiente manera, el hilo será...
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 4-6. Ajuste del largo de puntada 1. Desbloquear el dial de largo de puntada (2) girando la palanca de bloqueo del dial (1) hacia la derecha hasta que se escuche un clic. 2. Girar el dial de ajuste de alimentación (2) hacia la derecha o izquierda de manera que el largo de puntada deseado se encuentre indicado en la posición más alta del dial.
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 4-9. Método de costura de esquinas (T-8452A, 8752A) NOTA: Si se usa esta máquina en lugar de una máquina de una aguja, se debe desmontar la aguja que no se usa. En ese caso, no usar el procedimiento a continuación para que la aguja que no se usa no se mueva, de lo contrario se podría dañar la máquina.
5. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES BASICAS) 5. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES BASICAS) 5-1. Nombres y funciones Las teclas del panel de control no se pueden usar mientras se está cosiendo. Se debe seleccionar las teclas y ajustar el número de puntadas antes de comenzar a coser. En el caso de las teclas con indicadores, el indicador se ilumina cuando se está...
Page 32
5. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES BASICAS) Tecla de fijación de longitud de costura Cuando se presiona esta tecla de manera que el indicador se ilumina, se cose el número de puntadas (1−1999) en la exhibición del número de puntadas E, y luego la máquina de coser se detiene automáticamente.
5. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES BASICAS) 5-2. Puntadas de rematado por atrás inicial y final 2911M Ajuste de puntadas de rematado inicial Ejemplo: 2157M Ajuste de rematado por atrás final Ejemplo: 2158M Se realiza el rematado por atrás inicial. Después de terminar esto, continúa la costura normal mientras se mantenga pisando el pedal.
5. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES BASICAS) 5-3. Costura de puntadas fijas 2912M 2161M Ejemplo: Se pueden ajustar de 1 a 1999 puntadas. Después que se hayan cosido el número de puntadas ajustadas en E (puntadas fijas), la máquina de coser se parará en la posición de aguja levantada ajustada con la tecla hacia arriba/abajo (Consultar la página 26).
5. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES BASICAS) 5-4. Uso del contador del hilo inferior • El contador del hilo inferior puede ser usado para permitirle saber aproximadamente cuanto hilo inferior hay restante. • El valor exhibido en la exhibición de contador de hilo inferior se reduce en 1 desde el valor de ajuste inicial cada vez que la máquina de coser cose 10 puntadas, y habrá...
6. USO DEL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES AVANZADAS) 6. USO DEL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES AVANZADAS) Las operaciones descriptas en esta sección sólo pueden ser realizadas por un técnico. 6-1. Nombres y funciones Estas se usan para realizar los ajustes de operaciones de avanzada.
6. USO DEL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES AVANZADAS) 6-2. Ajuste de la posición de parada con aguja levantada 1. Mientras presiona la tecla de levantar/bajar aguja (1), 2210M conecte el interruptor principal. 2. Aparecerá “n.0 xx” en la pantalla principal (2). (“xx” es el (–10 –...
7. COSTURA 7. COSTURA ATENCION Instalar todos los dispositivos de seguridad antes de usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se usa sin los dispositivos de seguridad podría resultar herido. Desconectar el interruptor principal en los siguientes casos. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
7. COSTURA 7-2. Rematado Cuando se presiona el actuador (1) o la palanca de 2916M retroceso de la alimentación (2) durante la costura, se invertirá la dirección de alimentación. Cuando se deja de presionar, la alimentación volverá a ser normal. 2917M <Función de rotación del actuador>...
7. COSTURA 7-3. Costura de puntadas condensadas Si presiona el actuador (1) o la palanca de marcha atrás (2) mientras se realiza la costura, puede coser puntadas (dirección hacia adelante) con largos de puntadas pequeños. Antes de coser, ajuste el largo de puntada para las puntadas condensadas de la siguiente manera.
8. TENSION DEL HILO 8. TENSION DEL HILO 8-1. Ajuste de la tensión del hilo Puntadas parejas Hilo superior Hilo inferior 0572M La tensión del hilo superior es Aumentar tensión hilo muy poca o la del hilo inferior es superior. demasidado grande.
8. TENSION DEL HILO 8-2. Ajuste de la presión del prensatelas Puntadas correctas Hilo superior 0894M Se saltan puntadas 0895M Aumentar la presión. Puntadas desparejas 0896M Puntadas encarrujadas Disminuir la presión. 0897M La presión del prénsatelas debe ser tan débil como sea posible, pero suficientemente fuerte como para que la tela no se resbale.
8. TENSION DEL HILO 8-4. Ajuste del tirahilos La cantidad que tira el tirahilos se ajusta de acuerdo a como <Para todos los modelos excepto 2928M el hilo pasa por el ajustador del tirahilos (1). especificaciones fundación y T-8452A-405> <Usando el ajustador de cantidad de hilo estándar (1)>...
9. LIMPIEZA 9. LIMPIEZA ATENCION Desconectar el interruptor principal antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar inflamados.
9. LIMPIEZA <Drenaje del aceite lubricante> 1. Si el del llenador de aceite (1) se llenó de aceite, desenroscar el recipiente de aceite (1) y tirar el aceite necesario. 2. Volver a enroscar el recipiente de aceite (1) en la bandeja de aceite.
9. LIMPIEZA 9-3. Lubrique --- Cuando aparece la indicación “GREASEUP” (tipo semi seco) Si destella “GREASEUP” en la exhibición principal (1) y suena un zumbador cuando el interruptor principal está conectado, significa que debe aplicar lubricante. (En este momento la máquina de coser dejará de funcionar, incluso si pisa el pedal.) Lubricar mientras se consulta la página siguiente.
Page 47
9. LIMPIEZA <Lubrique> NOTA: ・ Usar solo grasa [BZL-301 (SA2694-001 del tubo azul)] especificada para Brother. Azul ・ No usar la grasa BZL-300 (SA2355-001) del tubo blanco con esta máquina de coser. ・ No usar la grasa BZL-301 (SA2694-001) del tubo azul para cualquier modelo excepto para aquellos para los cuales indica...
Page 48
9. LIMPIEZA 2938M Girar la polea de la máquina hasta que se pueda ver el tornillo (1). Usar la punta de un destornillador o similar para aplicar cuentas de grasa de 5 a 10 mm para deslizar el deslizador de bloque (2). 4 lugares en la parte de arriba, abajo, izquierda y derecha del bloque de...
10. AJUSTE DE LA LUBRICACION DEL GARFIO GIRATORIO 10. AJUSTE DE LA LUBRICACION DEL GARFIO GIRATORIO ATENCION Asegurarse de no tocar con sus dedos o la hoja de verificación de lubricante partes en movimiento como el garfio giratorio o el mecanismo de alimentación al verificar la cantidad de aceite suministrado al garfio giratorio, de lo contrario podría sufrir una herida.
11. LOCALIZACION DE AVERIAS 11. LOCALIZACION DE AVERIAS Se recomienda verificar los siguientes puntos antes de acudir a un centro de servicio autorizado. Si de la siguiente manera no se soluciona el problema, desconectar el interruptor principal y consultar a un técnico especializado o consultar en el lugar donde compró...
Page 51
11. LOCALIZACION DE AVERIAS Se saltan puntadas al ¿La punta de la aguja está doblada? ¿La punta de la aguja está coser. mellada? Si la punta de la aguja está doblada o rota, combiar la aguja. ¿La aguja está correctamente instalada? Si estuviera mal, instalar la aguja correcta.
Page 52
11. LOCALIZACION DE AVERIAS Problema Causa posible Página Costura despareja ¿La presión del prensatelas es muy poca? Ajustar la presión del prensatelas. ¿El alimentador está demasiado abajo? Ajusfar la altura del alimentador. ¿La bobina está rayada? Si la bobina está rayada, pulirla con una piedra de pulir o combiarla si fuera necesario.
Page 53
11. LOCALIZACION DE AVERIAS Problema Causa posible Página hilos superior ¿La aguja está doblada o la punta de la aguja está rota? inferior se rompen. Cambiar la aguja si está doblada o rota. ¿La aguja está bien instalada? Si la aguja está mal instalada, instalarla correctamente. ¿La aguja está...
Page 54
11. LOCALIZACION DE AVERIAS Problema Causa posible Página La máquina no funciona a ¿El ajuste de velocidad de costura o rematado por atrás es alta velocidad. correcto? Usar las teclas de control de velocidad de costura para ajustar a alta velocidad. La máquina se detiene ¿La tecla de puntada fija está...
11. LOCALIZACION DE AVERIAS 11-2. Exhibiciones de códigos de error Si aparece un código de error en la exhibición del panel de control 1. Anotar el código de error y luego desconectar la alimentación. 2. Después de apagar la exhibición del panel de control, eliminar las causas del error y luego volver a conectar la alimentación.
Page 56
11. LOCALIZACION DE AVERIAS Código de error Possible cause Page ¿El conector de la máquina dentro de la caja de controles está desconectado? (Interruptor de Insertar bien el conector. seguridad accionado) ¿La cabeza de la máquina está inclinada? Volver la cabeza de la máquina a su posición normal.
Page 57
MANUAL DE INSTRUCCIONES http://www.brother.com/ Printed in Japan T-8421A, 8422A, 8452A , 8722A, 8752A SA2698-301 2005.04.B (1)