Olympus E-600 Manual De Instrucciones
Olympus E-600 Manual De Instrucciones

Olympus E-600 Manual De Instrucciones

E-600 manual de instrucciones (espa?ol)
Hide thumbs Also See for E-600:
Table of Contents

Advertisement

CÁMARA DIGITAL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a
usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo
rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas
de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron
concebidas durante la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir
diferencias entre las ilustraciones y el aspecto final del producto real.
El contenido de este manual ha sido definido teniendo en cuenta la versión firmware
1.0 correspondiente a esta cámara. De haber sido necesario añadir y/o modificar
funciones debido a las actualizaciones del firmware correspondiente a la cámara,
habrá diferencias en el contenido. Para obtener la información más reciente, visite la
página Web OLYMPUS.
Manual de
utilización básica
Conozca los nombres de las partes
de la cámara, los pasos básicos
para el fotografiado y la
reproducción y las operaciones
básicas.
Contenido
P. 2
P. 24

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus E-600

  • Page 1 Contenido P. 24 Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Page 2: Nombres De Piezas Y Funciones

    Cámara Flash incorporado gP. 75 Disco de modo gP. 4 Zapata de contacto gP. 77 Sensor de balance de blancos gP. 104 Botón # (Flash) gP. 75 Indicador SSWF gP. 14, 122 Disco de control (j) gP. 19, 34 Botón Y/j (Disparador automático/ Botón disparador Fotografiado secuencial)
  • Page 3 Botón AEL/AFL Botón q gP. 36, 50, 95 (Reproducción) Botón 0 gP. 18, 80 (Protección) gP. 89 Disco de ajuste dióptrico gP. 14 Ocular gP. 61 Visor gP. 6 Botón INFO (Visualización de información) gP. 21, 40, 83 Botón MENU Interruptor ON/OFF gP.
  • Page 4: Disco De Modo

    Disco de modo El disco de modo le permite cambiar fácilmente la configuración de la cámara según el objeto que desea captar. Modos de fotografiado avanzados • Para un fotografiado más avanzado y con un mayor control creativo, se puede ajustar el valor de apertura y la velocidad de obturación.
  • Page 5 Configuración del filtro artístico/escena 1 Ajuste el disco de modo en g. • Se muestra el menú de filtro artístico. Pulse i para mostrar el menú de escena. POP ART NIÑOS ACEPT. ACEPT. 2 Utilice fg para seleccionar el filtro o la escena. 3 Presione el botón i.
  • Page 6: Visor

    Visor Objetivo AF gP. 56 Área de medición de puntos gP. 48 Valor de apertura Modo de fotografiado gP. 4, 43-46 gP. 43-46 Velocidad de Número de fotografías obturación secuenciales almacenables gP. 43-46 gP. 60 Flash Super FP Estabilizador de imagen gP.
  • Page 7: Panel Super Control

    Panel Super Control La siguiente pantalla permite la visualización y el establecimiento de los ajustes de fotografiado y se denomina el Panel Super Control. Presione el botón INFO para mostrar el Panel Super Control en el monitor LCD. g “Configuración desde el Panel Super Control” (P. 21) Mi Modo gP.
  • Page 8: Monitor Lcd (Live View)

    Monitor LCD (Live View) Puede usar el monitor LCD para ver el sujeto durante la toma. Presione el botón u para usar Live View. g “Uso de Live View” (P. 35) Modo de medición Valor de apertura gP. 43-46 gP. 48 Velocidad de obturación Modo de flash gP.
  • Page 9: Monitor Lcd (Reproducción)

    Monitor LCD (Reproducción) Se puede conmutar la indicación de la pantalla utilizando el botón INFO. g “Visualización de información” (P. 83) Revisión de batería Control de intensidad del flash gP. 7 Modo de grabación gP. 75 gP. 64 Sensibilidad ISO gP. 52 Número de pixeles, tasa Compensación de exposición de comprensión gP.
  • Page 10: Preparativos Antes De Fotografiar

    Cargador de batería de Cable USB Cable de vídeo Tapa del ocular iones PS-BCS1 (BCS-1) • OLYMPUS Master 2 CD-ROM • Manual de instrucciones • Tarjeta de garantía Colocación de la correa Por último, tire de la correa Ate la tapa del ocular por un extremo de la correa.
  • Page 11: Preparación De La Batería

    Preparación de la batería Batería de iones de litio Carga de la batería BLS-1 Indicador de carga Luz ámbar: carga en progreso Luz azul: carga completada (Tiempo de carga: Hasta aprox. 3 horas y 30 minutos) Destellando en ambar: Error de carga Cargador de batería de iones...
  • Page 12: Colocación De Un Objetivo En La Cámara

    Colocación de un objetivo en la cámara Retire la tapa de la cámara y la tapa trasera del objetivo Tapa trasera Tapa de la cámara Coloque un objetivo en la Marca de Marca de fijación del alineación (Roja) cámara objetivo (Roja) •...
  • Page 13: Colocación De La Tarjeta

    Colocación de la tarjeta xD-Picture Card CompactFlash/Microdrive Abra la tapa de la tarjeta (1, 2). Abra la tapa de la tarjeta (1, 2). Inserte la tarjeta con el área de contacto en Inserte la tarjeta hasta que quede la ranura, hasta que quede completamente perfectamente bloqueada en su sitio (3).
  • Page 14: Encendido

    Encendido Ajuste el interruptor ON/OFF de la cámara en ON. • Para apagar la cámara, ajuste el interruptor ON/OFF en OFF. Disco de modo Ajuste el disco de modo en AUTO. Botón INFO SSWF Indicador SSWF Interruptor ON/OFF Monitor LCD AUTO Al encender la cámara, la pantalla 2009.
  • Page 15: Ajuste De Fecha/Hora

    Ajuste de fecha/hora Botón MENU Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora antes de utilizar la cámara. Pulse el botón MENU •...
  • Page 16: Fotografiado

    Fotografiado Botón disparador Visor Coloque el objetivo AF sobre el sujeto mientras observa a través del visor Ajuste el enfoque Piloto de control de la tarjeta Pulse el botón disparador hasta la mitad del recorrido. Visor Panel Super Control Objetivo AF F5.6 AUTO 2009.
  • Page 17 Cómo sujetar la cámara Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo, del flash y del sensor de balance de blancos. Sujeción horizontal Sujeción vertical Es posible utilizar el monitor LCD como un visor Toma de fotografías y comprobar la composición del sujeto o mientras examina el disparar mientras se visualiza una imagen monitor...
  • Page 18: Reproducción/Borrado

    Reproducción/Borrado Pulse el botón q para visualizar la última Reproducción fotografía realizada. de imágenes Se retroceden 10 imágenes Botón q Se retrocede Se visualiza 1 imagen la imagen siguiente Teclas de control Se avanzan 10 imágenes Cada vez que gire el disco de control hacia U, la Primer plano imagen se ampliará...
  • Page 19: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Hay tres formas de utilizar esta cámara. Uso de los botones directos para utilizar la cámara gP. 20 Puede realizar el ajuste de las funciones con el Disco de disco de control y los botones directos asignados control a una función.
  • Page 20: Uso De Los Botones Directos Para Utilizar La Cámara

    Uso de los botones directos para utilizar la cámara Presione el botón de la función que desea ajustar. Disco de • Se visualizará el menú directo. control P. ej.) cuando configure el fotografiado secuencial/con disparador automático SELECC. ACEPT. Menú directo Gire el disco de control para cambiar la configuración.
  • Page 21: Configuración Desde El Panel Super Control

    Configuración desde el Panel Super Control Presione el botón INFO para Disco de control que aparezca el Panel Super Botón INFO Control • Presione de nuevo el botón INFO para apagar el Panel Super Control. • Presione el botón i durante Live View para mostrar el Panel Super Control.
  • Page 22: Configuración A Través Del Menú

    Configuración a través del menú Disco de Presione el botón MENU control para que aparezca el menú Botón MENU CONFIG. TARJ. CONFIG. PERS. MODO FOTOGRAFÍA GRADUACIÓN NORMAL Guía de fun- cionamiento ATRÁS ACEPT. Presione el botón MENU Presione el botón i Botón i para confirmar el ajuste para retroceder una pantalla...
  • Page 23 Acceso al menú personalizado Se puede utilizar el menú personalizado para personalizar la configuración y las operaciones de la cámara para que se adapten a sus preferencias personales. El menú personalizado se añade cuando la opción [c PANTALLA MENÚ] del menú...
  • Page 24: Table Of Contents

    Contenido Manual de utilización básica Identifica los nombres de las partes de la cámara y describe los pasos básicos para la toma de fotografías y la reproducción. Nombres de piezas y funciones ..................2 Cámara ......................2 Disco de modo ....................4 Visor ......................
  • Page 25 Exposición Describe las funciones relacionadas con la exposición, tan importante para fotografiar. Esas funciones determinan el valor de apertura, la velocidad de obturación y otros ajustes midiendo el brillo de la imagen. Fotografiado programado ....................43 Fotografiado con prioridad de apertura ...............44 Fotografiado con prioridad de obturación ..............45 Fotografiado manual....................46 Fotografiado con foco..................47...
  • Page 26 Control de intensidad del flash ..................75 Horquillado del flash ....................76 Utilización de flashes externos ..................77 Fotografiado con el sistema de flash RC inalámbrico de Olympus ......78 Uso de flashes disponibles comercialmente ............... 79 Funciones de reproducción Describe las funciones para la reproducción de imágenes.
  • Page 27 ILUMINADOR AF ..................93 MODO AF....................93 BLOQUE C-AF ....................93 AF ZONA.....................93 PUNTOS ÁREA AF ..................93 SENSIBILIDAD AF ..................93 REAJUS OBJ....................93 ENFOQUE BULB ..................94 ANILLO ENFOQUE..................94 S BOTÓN/DIAL ......................94 FUNCIÓN DIAL ...................94 DIRECCIÓN DIAL ..................94 AEL/AFL ......................95 AEL/AFL MEMO..................95 ; FUNCIÓN .....................95 AJ.
  • Page 28 Utilización del software OLYMPUS Master Describe cómo transferir y almacenar las imágenes de la cámara en un ordenador. iagrama de flujo ......................113 Utilización del software OLYMPUS Master suministrado.......... 113 ¿Qué es OLYMPUS Master?..............113 Conexión de la cámara a un ordenador ..............114...
  • Page 29 Desconectar la cámara de su ordenador ..........115 Ver imágenes fijas .....................116 Transferencia de imágenes a su ordenador sin utilizar OLYMPUS Master ....117 Consejos sobre el fotografiado y mantenimiento Consulte esta sección para resolver problemas y obtener información de rendimiento de la cámara.
  • Page 30 Consulta rápida Fotografiado Ajuste el disco de modo en AUTO y empiece a hacer Toma de fotografías con P. 4 ajustes automáticos fotografías. Utilice el bloqueo de enfoque. P. 59 Seleccione el objetivo AF y haga la fotografía. P. 56 La distancia mínima de fotografiado varía dependiendo del objetivo.
  • Page 31 Reduzca los ajustes de número de pixeles y tasa de P. 64, Aumento del número de compresión. P. 102 fotografías que se pueden P. 13, hacer Se pueden introducir dos tipos de tarjeta. P. 124 Toma de fotografías en Aumente la sensibilidad ISO. P.
  • Page 32 Ajuste el balance de blancos según la fuente de luz. También puede realizar cambios precisos en los P. 66 ajustes. Con el modo de fotografiado de horquillado de balance Toma de fotografías con el de blancos, puede capturar de 3 a 9 imágenes con color correcto distintos ajustes de balance de blancos para cada P.
  • Page 33 Reproducción Visualización de la imagen Ajuste [VISUAL IMAG]. Puede ajustar el número de después de hacer la P. 91 segundos que se muestra la imagen. fotografía Visualización de la imagen Ajuste [VISUAL IMAG] en [AUTO q]. Después de después de hacer la hacer la fotografía, la cámara pasa automáticamente al P.
  • Page 34 Indicaciones usadas en este manual Los iconos del botón de operaciones del cuerpo de la cámara se utilizan para indicar los botones de operaciones en este manual. Consulte “Nombres de piezas y funciones” (gP. 2). En este manual, j representa el disco de control. Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
  • Page 35: Uso De Live View

    Uso de Live View Activación de Live View Es posible utilizar el monitor LCD como visor. Mientras hace la fotografía, podrá ver la exposición o el efecto del balance de blancos y la composición del sujeto. Pulse el botón u. •...
  • Page 36: El Mecanismo De Live View

    * Para obtener la información más reciente sobre los objetivos Olympus compatibles con el AF del dispositivo de imagen, visite la página Web de Olympus. Si utiliza un objetivo que no sea compatible con [AF V. IMG.], se seleccionará [AF HÍBRIDO] automáticamente.
  • Page 37 Toma de una fotografía con [AF V. IMG.] Pulse el botón disparador hasta la mitad del Marca de confirmación AF recorrido. • Cuando se bloquea el enfoque, la marca de 250 F5.6 F5.6 confirmación AF y la marca de objetivo AF se iluminan. I - AF Pulse el botón del obturador completamente para tomar una instantánea.
  • Page 38: Funcionamiento Del Af Durante Live View

    Funcionamiento del AF durante Live View [AF V. IMG.] Al presionar el botón disparador a medias, el AF es ejecutado por el dispositivo de captación de imagen. [SENSOR AF] Al presionar el botón disparador a fondo, se activa el AF y se toma la fotografía del mismo modo que cuando se toman fotografías con el visor (AF no se activa al presionar el botón disparador a medias).
  • Page 39: Toma De Una Fotografía Con El Enfoque Manual

    MENU [c] [U] [g ROSTROS] [ON] Menú • Para poder utilizar el botón < , es necesario configurar [Fn SOMBRAS] en el menú con antelación. g “; FUNCIÓN” (P. 95) • Tras ajustar [g ROSTROS] en [ON] mientras se utiliza el botón <, las siguientes funciones se ajustan automáticamente en la mejor configuración para hacer fotografías de personas.
  • Page 40: Cambio De La Visualización De Información

    Cambio de la visualización de información Puede cambiar la información que se visualiza en el monitor presionando el botón INFO varias veces. También se puede cambiar la información que se visualiza girando el disco de control mientras se pulsa el botón INFO. Visualización de zoom Visualización de Visualización de...
  • Page 41: Cómo Hacer Una Fotografía Comparando El Efecto

    Cómo hacer una fotografía comparando el efecto Se puede comprobar el efecto de la compensación de exposición o del balance de blancos en una pantalla dividida en 4 partes. Pulse el botón INFO varias veces hasta que aparezca la pantalla de visualización múltiple. g “Cambio de la visualización de información”...
  • Page 42: Toma Panorámica

    Notas • La toma panorámica no se puede llevar a cabo si no se ha insertado una tarjeta OLYMPUS xD-Picture Card en la cámara. • Durante la toma panorámica, la imagen captada anteriormente para una alineación de la posición no se conservará.
  • Page 43: Exposición

    Exposición Fotografiado programado La cámara ajusta automáticamente un valor de apertura y una velocidad de obturación óptimos de acuerdo con el brillo del objeto de enfoque. Ajuste el disco de modo en P. • Cuando se presiona a medias el boton disparador, la velocidad de obturacion y el valor de la apertura aparecen en el visor.
  • Page 44: Fotografiado Con Prioridad De Apertura

    Fotografiado con prioridad de apertura La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación óptima para el valor de apertura que usted ha seleccionado. Cuando amplíe la apertura (disminuyendo el valor), la cámara enfocará con un alcance menor (poca profundidad de campo) dando como resultado una fotografía con fondo borroso.
  • Page 45: Fotografiado Con Prioridad De Obturación

    Fotografiado con prioridad de obturación La cámara ajusta automáticamente el valor de apertura óptimo para la velocidad de obturación que usted ha seleccionado. Configure la velocidad de obturación dependiendo del tipo de efecto que desee. Una velocidad de obturación más rápida le permite captar un objeto en movimiento rápido sin que éste salga borroso, mientras que una velocidad de obturación más lenta desenfoca el sujeto en movimiento creando una sensación de velocidad o movimiento.
  • Page 46: Fotografiado Manual

    Fotografiado manual Le permite ajustar la apertura y la velocidad de obturación manualmente. Puede comprobar cuánto difiere de la exposición adecuada utilizando el indicador de nivel de exposición. Este modo le ofrece un mayor control creativo, permitiéndole efectuar el ajuste que desee, independientemente de la exposición correcta.
  • Page 47: Fotografiado Con Foco

    CONSEJOS La fotografía se ve borrosa: j Se recomienda utilizar un monopié o trípode al hacer fotografías con una velocidad de obturación lenta. j Cuando la velocidad de obturación es lenta, es más probable que se produzca vibración en la cámara.
  • Page 48: Cambio Del Modo De Medición

    Cambio del modo de medición Existen 5 maneras de medir la luminosidad del sujeto: Medición ESP digital, medición de la media ponderada del centro y 3 tipos de medición de puntos. Seleccione el modo más apropiado de acuerdo con las condiciones de la toma. Botón directo Botón i Botón MENU...
  • Page 49: Compensación De Exposición

    Compensación de exposición En algunas situaciones, se puede lograr mejores resultados si se efectúa la compensación manual (ajuste) del valor de exposición que fuera ajustado automáticamente por la cámara. En muchos casos, los sujetos luminosos (tales como la nieve) quedarán más oscuros que sus colores naturales.
  • Page 50: Bloqueo Ae

    Bloqueo AE El valor de exposición medido puede ser bloqueado con el botón AEL/AFL (bloqueo AE). Utilice el bloqueo AE cuando desee un ajuste de exposición diferente del que normalmente podría aplicar bajo las condiciones actuales de la toma. Normalmente, al pulsar el botón disparador a medias, bloqueará tanto el AF (enfoque automático) como el AE (exposición automática), pero puede bloquear solamente la exposición al pulsar el botón AEL/AFL.
  • Page 51 Valor de compensación: 0,3, 0,7 ó 1,0 • El valor de compensación cambiará si se cambia el paso EV. g “PASOS EV” (P. 99) Número de imágenes: 3 MENU [X] [HORQUILLADO] [AE BKT] Menú Visualización de ajustes Visor HORQUILLADO AE BKT Número de PASOS EV AE BKT...
  • Page 52: Ajuste De La Sensibilidad Iso

    Ajuste de la sensibilidad ISO Cuanto mayor sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad de luz de la cámara y mejor será su capacidad de fotografiar en condiciones de poca iluminación. Sin embargo, los valores ISO mayores pueden dar una apariencia granulada a las fotografías. ISO j Botón directo Botón MENU...
  • Page 53: Horquillado Automático Iso

    Horquillado automático ISO La cámara toma fotografías automáticamente con una sensibilidad ISO diferente con la velocidad de obturación y el valor abertura fijos. Se graban 3 imágenes con exposiciones diferentes en el orden de sensibilidad ISO ajustada (exposición óptima cuando se ajusta en [AUTO]), exposición en la dirección –...
  • Page 54: Funciones De Enfoque Y Fotografiado

    Funciones de enfoque y fotografiado Selección del modo AF Los tres modos de enfoque S-AF, C-AF y MF están disponibles con esta cámara. Puede tomar fotografías combinando el modo S-AF o C-AF con el modo MF. AF j Botón AF Botón directo Botón MENU i p: [MODO AF]...
  • Page 55: C-Af (Af Continuo)

    C-AF (AF continuo) La cámara repite el enfoque mientras el botón disparador permanece pulsado a medias. Cuando el sujeto está en movimiento, la cámara enfoca sobre el objeto antes de su movimiento (AF Previsible). Incluso cuando el objeto se mueve o cuando usted cambia la composición de su fotografía, la cámara continúa intentando el enfoque.
  • Page 56: Uso Simultáneo Del Modo C-Af Y Del Modo Mf (C-Af+Mf)

    Uso simultáneo del modo C-AF y del modo MF (C-AF+MF) Ajuste el enfoque utilizando el anillo de enfoque y pulse el botón disparador a medias a fin de activar el modo C-AF. • Mientras el botón disparador esté presionado no se puede usar MF. •...
  • Page 57 MENU [c] [R] [AF ZONA] Menú • Cuando se ajusta M, puede seleccionar el objetivo AF con p. Selección del modo y la posición del objetivo AF Seleccione el modo del objetivo AF o seleccione el objetivo AF que desee utilizar con el modo de selección manual de punto AF.
  • Page 58: Registro De Un Modo De Objetivo Af

    Registro de un modo de objetivo AF Puede registrar un modo de objetivo AF utilizado frecuentemente y la posición de ese objetivo AF. Después puede cargar rápidamente ese ajuste registrado (posición de inicio) y utilizarlo durante la toma de fotografías. Registro En la pantalla del Paso 2 de “Selección del modo y la posición del objetivo AF”...
  • Page 59: Bloqueo De Enfoque K Si No Se Puede Obtener Un Enfoque Correcto

    Bloqueo de enfoque k Si no se puede obtener un enfoque correcto El enfoque automático de la cámara puede no ser capaz de enfocar al sujeto en situaciones en las que éste no se encuentre en el centro de la imagen. Si esto ocurre, la solución más fácil es utilizar el bloqueo de enfoque.
  • Page 60: Fotografiado Secuencial

    Fotografiado secuencial Fotografiado de una sola imagen o Capta 1 imagen cada vez cuando se presiona el botón disparador (modo de fotografiado normal). Fotografiado secuencial H l Dispara a 4 imágenes/seg. durante todo el tiempo que esté presionado el botón disparador (durante S-AF, MF). Fotografiado secuencial L O Toma fotografías en la velocidad ajustada (g “O fps”...
  • Page 61: Fotografiado Con Disparador Automático

    Fotografiado con disparador automático Esta función le permite tomar fotografías utilizando el disparador automático. Se puede ajustar la cámara para que dispare el obturador después de 12 ó 2 segundos. Instale la cámara firmemente en un trípode para la toma con disparador automático. Para conocer el método de ajuste, consulte “Fotografiado secuencial”...
  • Page 62: Estabilizador De Imagen

    Estabilizador de imagen Puede reducir el grado en que vibra la cámara fácilmente cuando se fotografía con poca luz o con mucha ampliación. El estabilizador de imagen está desactivado. I.S. 1 El estabilizador de imagen está activado. I.S. 2 Se utiliza al captar la imagen con la cámara en sentido horizontal para lograr un fondo borroso.
  • Page 63: Ajuste Del Sonido De Aviso

    Si toma una fotografía en estas condiciones, puede que la composición sea incorrecta. Consulte a su Centro de Servicio Técnico autorizado Olympus. • El estabilizador de imagen no se activará si la velocidad de obturación es mayor de 2 segundos.
  • Page 64: Modo De Grabación, Balance De Blancos Y Modo De Fotografía

    Para visualizarlos en su ordenador como una imagen, utilice OLYMPUS Master. Los datos RAW no se pueden mostrar en una cámara distinta o utilizando un software normal, y no se pueden seleccionar para la reserva de impresión.
  • Page 65: Selección Del Modo De Grabación

    Selección del modo de grabación JPEG Para JPEG, puede registrar 4 combinaciones de tamaños de imagen (Y, X, W) y tasas de compresión (SF, F, N, B) del total de 12 combinaciones posibles. g “AJUSTE K” (P. 102) Si selecciona el tamaño de imagen X o W, luego puede seleccionar el tamaño de píxel. g “NUM.
  • Page 66: Selección Del Balance De Blancos

    Selección del balance de blancos La reproducción de colores varía según las condiciones de iluminación. Por ejemplo, cuando la luz del día o la luz de una lámpara de tungsteno incide sobre un papel blanco, cada cual producirá un sombreado de blanco levemente diferente. Con una cámara digital, se puede ajustar el color blanco para reproducir un blanco más natural a través de un procesador digital.
  • Page 67: Configuración Automática/Preajustada/Personalizada De Balance De Blancos

    Configuración automática/preajustada/personalizada de balance de blancos Es posible ajustar el balance de blancos seleccionando la temperatura de color apropiada para las condiciones de luz. Botón F WB j Botón directo Botón MENU i p: [WB] Panel Super Control • El balance de blancos personalizado se ajusta seleccionando [CWB] y girando el disco de control a la vez que se presiona el botón F.
  • Page 68: Compensación De Balance De Blancos

    Compensación de balance de blancos Esta función le permite efectuar cambios finos en los ajustes del balance de blancos automático y balance de blancos preajustado. i p: [>] Panel Super Control MENU [c] [X] [WB] Menú • Seleccione el balance de blancos para ajustar y presione i. Ajuste del balance de blancos en la dirección A AUTO >...
  • Page 69: Horquillado De Balance De Blancos

    CONSEJOS Después de que presione el botón disparador, se indicará [WB INCORRECTO REINTENTAR]: j Cuando no hay blanco suficiente en la imagen o cuando la imagen está demasiado brillante u oscura o si los colores no parecen naturales, no será posible registrar el balance de blancos. Cambie los ajustes de la apertura y de la velocidad de obturación, luego repita el procedimiento desde el Paso 1.
  • Page 70: Modo De Fotografía

    Modo de fotografía Se puede seleccionar la tonalidad de la imagen para crear efectos exclusivos de imagen. También se puede efectuar el ajuste fino de los parámetros de imagen, como por ejemplo, el contraste y la nitidez de cada modo. Los parámetros ajustados se graban en cada efecto de la fotografía. [hVIVID] : Produce colores vivos.
  • Page 71: Gradación

    Gradación Además del ajuste de gradación [NORMAL], puede seleccionar entre otros 3 ajustes de gradación. [CLAVE ALTA] : Gradación para un sujeto brillante. [CLAVE BAJA] : Gradación para un sujeto oscuro. [AUTO] : Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo de forma separada para cada región.
  • Page 72: Fotografiado Con Flash

    Fotografiado con flash Configuración del modo de flash La cámara ajusta el modo de flash de acuerdo con varios factores, tales como el patrón de disparo y el tiempo del flash. Los modos de flash disponibles dependen del modo de exposición.
  • Page 73 Sincronización lenta (2ª cortinilla) #SLOW2/2nd CURTAIN El flash de 2ª cortinilla dispara un poco antes de que el obturador se cierre. El cambio de tiempo del disparo del flash puede crear efectos interesantes en su fotografía, por ejemplo para expresar el movimiento de un automóvil mostrando el flujo de las luces traseras hacia atrás.
  • Page 74 Flash manual Esta función permite que el flash incorporado emita una cantidad de luz fija. Para fotografiar con el flash manual, ajuste el número f en el objetivo de acuerdo con la distancia hasta el sujeto. Proporción de cantidad de luz NG: Número de guía ISO 200 (Equivalente a ISO 100) FULL (1/1)
  • Page 75: Utilización Del Flash Incorporado

    • Si [# MODO RC] se ajusta en [ON], el flash incorporado se disparará sólo para comunicarse con el flash externo, de modo que no funcionará como flash. g “Fotografiado con el sistema de flash RC inalámbrico de Olympus” (P. 78) Control de intensidad del flash La intensidad del flash se puede ajustar del nivel +3 al -3.
  • Page 76: Horquillado Del Flash

    # + F j Botón directo Botón F Botón # i p: [w] Panel Super Control MENU [X] [w] Menú Visualización de ajustes Visor MODO RC HORQUILLADO 0 0 0 ATRÁS ACEPT. Notas • No funciona con el flash manual. •...
  • Page 77: Utilización De Flashes Externos

    Utilización de flashes externos Además de las posibilidades del flash incorporado de la cámara, podrá emplear cualquiera de los flashes externos especificados para utilizarlo con esta cámara. Esto le permite beneficiarse de una variedad más amplia de técnicas de fotografiado con flash adaptadas a las diferentes condiciones de toma.
  • Page 78: Fotografiado Con El Sistema De Flash Rc Inalámbrico De Olympus

    Fotografiado con el sistema de flash RC inalámbrico de Olympus El sistema de flash RC inalámbrico de Olympus permite realizar fotografías con el flash inalámbrico. Con este sistema de flash inalámbrico es posible tomar fotografías con varios flashes inalámbricos y controlar los flashes en tres grupos (A, B y C). El flash incorporado se utiliza para la comunicación entre la cámara y los flashes externos.
  • Page 79: Uso De Flashes Disponibles Comercialmente

    Utilice el Panel Super Control para ajustar el modo de flash y otros ajustes de cada grupo. Valor de intensidad del flash Flash normal/Flash Super FP Grupo • Alterna entre el flash normal y el • Seleccione el modo 2009. 09.01 flash Super FP.
  • Page 80: Funciones De Reproducción

    Funciones de reproducción Reproducción de una sola imagen/en primer plano El procedimiento básico para ver las imágenes es el que se muestra a continuación. Sin embargo, antes de utilizar cualquiera de estas funciones, siga el Paso 1 que se muestra abajo.
  • Page 81: Indicación De La Caja De Luz

    Indicación de la caja de luz Puede ver la imagen de reproducción y otra imagen juntas en los lados izquierdo y derecho de la pantalla. Es de gran utilidad para comparar imágenes grabadas utilizando el soporte. Pulse el botón P durante la reproducción de una Botón P sola imagen.
  • Page 82: Visualización Del Índice/Visualización Del Calendario

    Visualización del índice/Visualización del calendario Esta función le permite mostrar varias imágenes en el monitor de forma simultánea. Es útil cuando desea buscar rápidamente una imagen concreta en un grupo de fotografías. En el modo de reproducción de un solo cuadro, cada vez que gire el disco de control hacia G, el número de imágenes mostradas cambiará...
  • Page 83: Visualización De Información

    Visualización de información Le permite mostrar información detallada acerca de la Botón INFO fotografía. También se puede mostrar la información de luminancia con los gráficos de histograma y resaltado. Pulse el botón INFO varias veces hasta que aparezca la información deseada. También se puede cambiar la información que se visualiza girando el disco de control mientras se pulsa el botón INFO.
  • Page 84: Reproducción De Diapositivas

    Reproducción de diapositivas Esta función muestra las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra. Se muestran, una tras otra, todas las imágenes durante aproximadamente 5 segundos a partir de la imagen actualmente mostrada. Se puede ejecutar la reproducción de diapositivas utilizando la indicación de índice.
  • Page 85: Reproducción En Un Tv

    Reproducción en un TV Utilice el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir las imágenes grabadas en su TV. Apague la cámara y el TV, y conecte el cable de vídeo como se muestra en la ilustración. Encienda el TV y conmútelo en el modo de entrada de vídeo.
  • Page 86 Edición de las imágenes grabadas en el formato de datos JPEG [AJ SOMBRA] Ilumina un sujeto oscuro con luz de fondo. [COR.O.ROJO] Reduce el fenómeno de ojos rojos durante el fotografiado con flash. Ajuste el tamaño de recorte con el disco de control y la posición de recorte con las teclas de control.
  • Page 87: Combinación De Imágenes

    Combinación de imágenes Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW tomadas con la cámara. La imagen se guarda con el modo de grabación configurado en el momento de guardar la imagen. MENU [q] [EDICIÓN] [COMBINAR IMAGEN] Seleccione el número de imágenes que desea combinar y pulse el botón i.
  • Page 88: Copiado De Imágenes

    Copiado de imágenes Esta función le permite copiar las imágenes en/desde la tarjeta xD-Picture Card y CompactFlash o Microdrive. Se puede seleccionar este menú si se insertan ambas tarjetas. La tarjeta seleccionada es la fuente de copiado. g “r/p” (P. 104) Copiado de una sola imagen Reproduzca la imagen que quiere copiar y pulse el Botón COPY/<...
  • Page 89: Protección De Imágenes

    Protección de imágenes Proteja las imágenes que no desea borrar. No se pueden borrar las imágenes protegidas utilizando la función de borrado de una imagen o de todas las imágenes. Protección de una sola imagen Reproduzca la imagen que quiere proteger y pulse el Botón 0 botón 0.
  • Page 90: Borrado De Imágenes

    Borrado de imágenes Permite borrar las imágenes grabadas. Puede seleccionar entre las opciones de borrado de una sola imagen, que borra sólo la imagen que se muestra en el momento de hacer la selección; borrado de todas las imágenes, que borra todas las imágenes almacenadas en la tarjeta;...
  • Page 91: Funciones De Configuración

    Funciones de configuración Menú de configuración Utilice el menú de configuración para ajustar las funciones básicas de la cámara. ’09.09.01 ’09.09.01 14:01 14:01 ESPAÑ. ESPAÑ. j±0 k±0 j±0 k±0 VISUAL IMAG 5SEG VISUAL IMAG 5SEG cPANTALLA MENÚ cPANTALLA MENÚ FIRMWARE FIRMWARE ATRÁS ACEPT.
  • Page 92: Firmware

    FIRMWARE Aparecerá la versión del firmware del producto. Cuando solicite información sobre su cámara o los accesorios de ésta, o cuando quiera descargar un software, deberá indicar la versión de cada uno de los productos que está utilizando. Pulse i. Aparecerá la versión del firmware del producto. Pulse el botón i para volver a la pantalla anterior.
  • Page 93: Personalización De La Cámara

    Personalización de la cámara Utilice el menú personalizado para personalizar las funciones de fotografiado. El menú personalizado dispone de 9 pestañas (R a Z) divididas según las funciones que se deben configurar. En el ajuste predeterminado no se visualiza el menú personalizado. Para personalizar las funciones, ajuste [c PANTALLA MENÚ] en el menú...
  • Page 94: Enfoque Bulb

    ENFOQUE BULB La cámara se puede ajustar para permitir ajustes de enfoque durante el fotografiado con foco con MF. [ON] Durante la exposición se puede girar el anillo de enfoque y ajustar el enfoque. [OFF] El enfoque está bloqueado durante la exposición. ANILLO ENFOQUE Es posible personalizar cómo el objetivo ajusta el punto Cerca...
  • Page 95: Ael/Afl

    AEL/AFL Puede utilizar el botón AEL/AFL para realizar AF o para mediciones, en vez de utilizar el botón disparador. Seleccione la función del botón que corresponde a esa operación cuando el botón disparador esté pulsado. Seleccione [mode1] a [mode4] en cada modo de enfoque. (Sólo se puede seleccionar [mode4] en el modo C-AF.) Function del botón AEL/AFL Función del botón disparador...
  • Page 96: Aj. Mi Modo

    Presione el botón < para importar el valor del balance de blancos. g “Ajuste del balance de blancos de un toque” (P. 68) [P INICIO] Pulse el botón < para cambiar a la posición inicial AF registrada. Vuelva a pulsar el botón para cambiar al modo de objetivo AF original.
  • Page 97: Función

    Las funciones de los botones AEL/AFL y < se pueden cambiar. Cuando selecciona [ON], el botón AEL/AFL funcionará como el botón <, y el botón < funcionará como el botón AEL/AFL. n FUNCIÓN Se puede ajustar la función de las teclas de control. [OFF] Para evitar fallos de funcionamiento, no se activarán las funciones asignadas a las teclas de control cuando el botón está...
  • Page 98: U Disp/Pc

    OLYMPUS Master a través de la conexión PC. [MTP] Permite transferir imágenes a un ordenador que funcione con Windows Vista sin utilizar el software OLYMPUS Master. [CONTROL] Le permite controlar la cámara desde un PC utilizando el OLYMPUS Studio opcional.
  • Page 99: Extend. Lv

    [<FÁCIL] Puede ajustarse cuando se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge. Las fotografías se pueden imprimir directamente sin utilizar un ordenador. g “Conexión de la cámara a una impresora” (P. 110) [<A MEDIDA] Puede ajustarse cuando se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge. Puede imprimir fotografías con el número definido de impresiones, el papel de impresión deseado y otros ajustes.
  • Page 100: Iso Autom Activ

    ISO AUTOM ACTIV Es posible ajustar el modo de fotografiado en el cual está activado el ajuste ISO [AUTO]. [LÍMITE ALTO] Esta función establece el límite máximo del valor ISO que cambia automáticamente. El límite máximo se puede ajustar de 200 a 3200 en incrementos de 1/3 EV. [DEFECTO] Esta función establece el valor que normalmente se utilizaría si se pudiera obtener la exposición ideal.
  • Page 101: Auto Aparición

    AUTO APARICIÓN En el modo AUTO o de escena, el flash incorporado se activa automáticamente en condiciones de poca luz o de iluminación a contraluz. Si se ajusta en [OFF], el flash incorporado no se activará automáticamente. X K/COLOR/WB REDUC. RUIDO Esta función reduce el ruido que se produce durante exposiciones prolongadas.
  • Page 102: Espac. Color

    ESPAC. COLOR Es posible seleccionar la manera en que los colores serán reproducidos en la pantalla o en la impresora. El primer carácter del nombre de los archivos de imagen indica el espacio de color actual. g “NOM FICHERO” (P. 103) Pmdd0000.jpg [sRGB] Espacio de color estandarizado de Windows.
  • Page 103: Raw+Jpeg Borrado

    RAW+JPEG BORRADO Es posible seleccionar el método para borrar imágenes grabadas en formato RAW+JPEG. Esta función sólo sirve para borrar una imagen. [JPEG] Borra todas las imágenes JPEG, dejando únicamente los archivos de imágenes RAW. [RAW] Borra todas las imágenes RAW, dejando únicamente los archivos de imágenes JPEG.
  • Page 104: R/P

    Es posible seleccionar la tarjeta que se utilizará si hay cargadas al mismo tiempo una tarjeta CompactFlash y una tarjeta xD-Picture Card. EDIT. NOM ARCHIVO Se pueden renombrar los archivos de imágenes para facilitar su identificación y organización. La parte del nombre de archivo que se puede cambiar depende del espacio de color. g “ESPAC.
  • Page 105 Notas • Según el ajuste realizado, el objetivo podría no enfocar hacia ) o cerca de él. • Cuando utilice un teleconvertidor, éste y el objetivo se registran como un conjunto. • Sólo pueden registrarse objetivos del sistema Four Thirds. [LISTA DE INFO] Esta opción muestra la información del objetivo registrada con [DAT OBJETIVO] desde [CONFIG AF].
  • Page 106: Cambio Exposición

    CAMBIO EXPOSICIÓN Se puede ajustar el valor predeterminado de la exposición óptima para cada modo de medición, según sus preferencias. Dicho valor se puede ajustar en incrementos de 1/6 EV, en un intervalo de -1.0 EV a +1.0 EV. Notas •...
  • Page 107: Impresión

    Impresión Reserva de impresión (DPOF) Reserva de impresión La reserva de impresión le permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta. Las fotografías ajustadas con la reserva de impresión pueden imprimirse utilizando los siguientes métodos.
  • Page 108: Reserva De Todas Las Imagen

    Pulse hi para seleccionar la imagen que desea definir como reserva de impresión y, a continuación, pulse fg para ajustar el número de impresiones. • Para ajustar la reserva de impresión para varias fotografías, repita esta misma operación. Pulse el botón i cuando haya terminado. 100-0009 100-0009 •...
  • Page 109: Reajuste De Los Datos De La Reserva De Impresión

    Reajuste de los datos de la reserva de impresión Puede reajustar todos los datos de la reserva de impresión o sólo los datos de las fotografías seleccionadas. MENU [q] [<] Reajuste de los datos de la reserva de impresión en una fotografía seleccionada Seleccione [<] o [U] y pulse el botón i.
  • Page 110: Conexión De La Cámara A Una Impresora

    Conexión de la cámara a una impresora Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a una impresora compatible con la tecnología PictBridge. Encienda la impresora y conecte el multiconector de la cámara al puerto USB de la impresora utilizando el cable USB. •...
  • Page 111: Impresión Personalizada

    Impresión personalizada Siga la guía de funcionamiento para ajustar una S MODO IMP opción de impresión. IMPRIMIR Selección del modo de impresión IMPR. TODO Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de impresión disponibles son los que se indican a continuación. IMP.
  • Page 112 Ajuste de los datos de impresión Selecciona si se imprime o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora o el nombre de archivo en la fotografía. Cuando el modo de impresión esté ajustado en [IMPR. TODO] y se selecciona [OPCIONES], aparecerá...
  • Page 113: Utilización Del Software Olympus Master

    Actualizar el firmware de la cámara encontrar rápidamente las imágenes Revelar fotografías en formato RAW deseadas. Si desea información acerca de otras funciones de OLYMPUS Master, así como de los detalles de cómo utilizar el software, consulte la “Ayuda” del software OLYMPUS Master.
  • Page 114: Conexión De La Cámara A Un Ordenador

    ”. Macintosh • iPhoto es la aplicación de administración de imagen por defecto de Mac OS. Cuando conecte su cámara digital Olympus por primera vez, iPhoto se iniciará automáticamente. Cierre iPhoto e inicie OLYMPUS Master. Notas • Cuando la cámara está conectada al ordenador, ninguno de los botones de la cámara...
  • Page 115: Iniciar El Software Olympus Master

    Master 2”. • Se mostrará la ventana para examinar. • Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez tras la instalación, la pantalla inicial de ajuste y la pantalla de registro de usuario de OLYMPUS Master aparecen antes que la ventana de examinar.
  • Page 116: Ver Imágenes Fijas

    Haga doble clic en la miniatura de la fotografía que desea ver. • OLYMPUS Master pasa a la ventana de edición de imágenes y la fotografía se amplía. • Haga clic en “Atrás” para volver a la ventana para...
  • Page 117: Transferencia De Imágenes A Su Ordenador Sin Utilizar Olympus Master

    Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Esta operación realizarse inclusive sin utilizar OLYMPUS Master. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB:...
  • Page 118: Consejos Sobre El Fotografiado Y Mantenimiento

    Consejos sobre el fotografiado y mantenimiento Consejos e información sobre la captura de fotografías La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío •...
  • Page 119 El AF del dispositivo de imagen solo está disponible cuando se utilizan objetivos compatibles. Para obtener la información más reciente sobre los objetivos Olympus compatibles con el AF del dispositivo de imagen, visite la página Web de Olympus. Vibración de la cámara cuando está apagada Esto se debe a que la cámara inicializa el mecanismo del estabilizador de imagen.
  • Page 120: Códigos De Error

    Códigos de error Indicaciones Indicación del Causas posibles Acciones correctivas del visor monitor Indicación La tarjeta no está insertada Inserte la tarjeta u una tarjeta normal o no puede ser reconocida. distinta. SIN TARJETA Inserte nuevamente la tarjeta. Si el problema persiste, Hay un problema en la formatéela.
  • Page 121 Indicaciones Indicación del Causas posibles Acciones correctivas del visor monitor Apague la cámara y espere a que descienda la temperatura interna. El uso prolongado de Live View o del fotografiado Espere un momento a que la secuencial ha aumentado la cámara se apague indicación temperatura interna de la...
  • Page 122: Mantenimiento De La Cámara

    Mantenimiento de la cámara Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara. Superficie externa: • Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien.
  • Page 123: Modo De Limpieza K Limpieza Del Polvo

    Contacte con su Centro de Servicio Técnico autorizado Olympus para la limpieza física de este dispositivo. El elemento de captación de imagen es un dispositivo de precisión que se puede dañar fácilmente. Si usted procede a la limpieza del elemento de captación de imagen, asegúrese de seguir las instrucciones que se indican a...
  • Page 124: Información

    Al desecharla, destruya la tarjeta para prevenir la fuga de información personal. Formateo de la tarjeta Las tarjetas que no son de la marca Olympus o las formateadas por un ordenador, deben ser formateadas con la cámara antes de poder ser utilizadas.
  • Page 125: Batería Y Cargador

    Batería y cargador Utilice la batería individual de iones de litio Olympus (BLS-1). No se pueden utilizar otras baterías. El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso y otras condiciones. Como las operaciones siguientes requieren un consumo considerable de alimentación, incluso sin hacer fotografías, la batería se agotará...
  • Page 126: Objetivos Intercambiables

    Montaje FOUR THIRDS Desarrollado por Olympus como montaje de objetivo estándar para el sistema Four Thirds. Estos objetivos intercambiables totalmente nuevos, dotados del montaje Four Thirds, se han desarrollado partiendo de la ingeniería óptica, centrada exclusivamente en las cámaras digitales.
  • Page 127: Especificaciones Del Objetivo Zuiko Digital

    Especificaciones del objetivo ZUIKO DIGITAL Nombre de las piezas 1 Sección de montura del parasol 2 Rosca de montura del filtro 3 Anillo de zoom 4 Anillo de enfoque 5 Índice de montura 6 Contactos eléctricos 7 Tapa frontal 8 Tapa trasera 9 Parasol de objetivo Instalación del parasol Almacenamiento del parasol...
  • Page 128 Especificaciones principales Opciones 17,5-45 mm 14-42 mm 40-150 mm 25 mm Montura Montaje FOUR THIRDS Distancia focal 17,5 - 45 mm 14 - 42 mm 40 - 150 mm 25 mm Abertura máx. f3,5 - 5,6 f3,5 - 5,6 f4 - 5,6 f2,8 Ángulo de la imagen 63°...
  • Page 129: Diagrama De Líneas Del Programa (Modo P)

    Diagrama de líneas del programa (modo P) En el modo P, la cámara está programada de manera que el valor de apertura y la velocidad de obturación se seleccionen automáticamente según el brillo del objeto de enfoque, como se muestra a continuación. El diagrama de líneas del programa varía dependiendo del tipo de objetivo colocado.
  • Page 130: Visualización De Advertencia De Exposición

    Visualización de advertencia de exposición Si la exposición óptima no se puede obtener al pulsar el botón disparador hasta la mitad, la indicación parpadeará en el visor y en el Panel Super Control. Ejemplo de Modo de visualización de Estado Acción fotografiado emergencia...
  • Page 131: Modos De Flash Que Pueden Ajustarse Según El Modo De Fotografiado

    Modos de flash que pueden ajustarse según el modo de fotografiado Indicaciones Condiciones Límite de Modo de Indicaciones del Temporiza- del Panel Super Modo de flash para el disparo velocidad de fotografiado visor ción de flash Control del flash obturación Flash automático AUTO...
  • Page 132: Temperatura De Color De Balance De Blancos

    Indicaciones Condiciones Límite de Modo de Indicaciones del Temporiza- del Panel Super Modo de flash para el disparo velocidad de fotografiado visor ción de flash Control del flash obturación Flash de relleno Flash de relleno Dispara 60 seg - 1ª cortinilla (reducción del siempre 1/180 seg.
  • Page 133: Modo De Grabación Y Tamaño De Archivo/Número De Imágenes Fijas Almacenables

    Modo de grabación y tamaño de archivo/número de imágenes fijas almacenables El tamaño de archivo de la tabla es aproximado. Número de imágenes fijas Tamaño de Modo de Número de píxeles Formato de almacenables Compresión archivo grabación (NUM. PIXELS) archivo (con una tarjeta (MB) xD-Picture Card...
  • Page 134: Funciones Que Se Pueden Registrar Con Mi Modo Y Las Configuraciones De Reajuste Personalizadas

    Funciones que se pueden registrar con Mi Modo y las configuraciones de reajuste personalizadas Registro de las Registro de las Registro de configuraciones Registro de configuraciones Función Función Mi Modo de reajuste Mi Modo de reajuste personalizadas personalizadas O fps Estabilizador de imagen SALIDA VÍD.
  • Page 135: Directorio Del Menú

    Registro de las Registro de las Registro de configuraciones Registro de configuraciones Función Función Mi Modo de reajuste Mi Modo de reajuste personalizadas personalizadas CAMBIO EXPOSICIÓN CU/HI AVISO NIVEL f : Se puede registrar. k: No se puede registrar. * Incluye antigolpes. Directorio del menú...
  • Page 136 Menú de reproducción Pág. de Pestaña Función Ajuste ref. K/L/M/N/O/h/i P. 84 OFF/ON P. 84 EDICION RAW AJ SOMBRA/COR.O.ROJO/ RAW/JPEG P/B/N/SEPIA/SATURAC./ EDIC JPEG EDICION P. 85 COMBINAR 2 IMÁGENES/3 IMÁGENES IMAGEN < </U P. 107 COPIAR TODAS SI/NO P. 88 RESET SEGUR SI/NO P.
  • Page 137 Pág. de Pestaña Función Ajuste ref. BOTÓN/DIAL P. 94 APERTURA FUNCIÓN DIAL P. 94 OBTURADOR OBTURADOR /APERTURA DIRECCIÓN DIAL MAND CONTR.1 /MAND CONTR. 2 P. 94 S-AF mode1 /mode2/mode3 AEL/AFL C-AF mode1/mode2 /mode3/mode4 P. 95 mode1 /mode2/mode3 AEL/AFL MEMO P. 95 Fn SOMBRAS /VSTA PREL/PREVISUAL/V/ ;...
  • Page 138 Pág. de Pestaña Función Ajuste ref. EXP/e/ISO P. 99 PASOS EV 1/3EV /1/2EV/1EV P. 99 ESP + AF/ESP MEDICIÓN P. 48 LECTURA AEL AUTO /J/5/5HI/5SH P. 99 AUTO /100 - 3200 P. 52 PASOS ISO 1/3EV /1EV P. 99 LÍMITE ALTO 200 - 3200 (800 ISO AUTOM ACTIV P.
  • Page 139 Pág. de Pestaña Función Ajuste ref. GRABAR/BORRAR P. 102 BORRADO RÁPIDO P. 102 RAW+JPEG BORRADO JPEG/RAW/RAW+JPEG P. 103 NOM FICHERO AUTO /REST. P. 103 PRIORIDAD EST. /SÍ P. 103 CONFIG. ppp AUTO /PERSONAL P. 103 P. 104 Adobe RGB EDIT. NOM ARCHIVO /A - Z/0 - 9 P.
  • Page 140: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones de la cámara Tipo de producto Tipo de producto : Cámara réflex digital de objetivo único, con sistema de objetivo intercambiable Objetivo : Objetivo Zuiko Digital, de sistema Four Thirds Montaje de objetivo : Montaje Four Thirds Distancia focal equivalente : Aprox. el doble de la distancia focal del objetivo a una cámara de película de 35 mm Dispositivo de captación de imagen...
  • Page 141 : TTL-AUTO (modo de flash previo TTL), AUTO, MANUAL Conexión de flash externo : Zapata de contacto Función de flash inalámbrico : Compatible con el sistema de flash RC inalámbrico de Olympus Conector externo Conector USB, Conector VIDEO OUT (Multiconector) Suministro eléctrico...
  • Page 142 Especificaciones de la batería y del cargador Batería de iones de litio BLS-1 Núm. modelo : PS-BLS1 Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Tensión nominal : 7,2 V de CC Capacidad nominal : 1150 mAh Intentos de carga y descarga : Aprox.
  • Page 143: Precauciones De Seguridad

    RETIRA LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
  • Page 144 PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
  • Page 145 • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de instrucción de la batería, antes de usarla.
  • Page 146: Avisos Legales Y Otros

    Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
  • Page 147: Para Los Clientes De Europa

    El uso de una batería recargable y/o cargador de batería que sean originales, puede resultar en incendios o lesiones personales, debido a la fuga de fluido, calentamiento, encendido o daños a la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y daños debido al uso de una batería o cargador de batería que no sean accesorios originales Olympus.
  • Page 148 Cuidados de manejo y Funcionamiento suministrado con el mismo), durante el período de de duración de la Garantía Mundial desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http://www.olympus.com, será...
  • Page 149: Marcas Comerciales

    Marcas comerciales • IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Inc. • xD-Picture Card™ es una marca comercial. • La función “Shadow Adjustment Technology” (Tecnología de Ajuste de Sombras) contiene tecnologías patentadas de Apical Limited.
  • Page 150: Índice

    Índice ALTAS LUCES H ........5, 71 Symbols ANILLO ENFOQUE .........93, 94 A ............97 AUTO APARICIÓN ........101 CU/HI ..........106 AVISO NIVEL f ........106 j/Y ............97 w+F ............100 W (Cambio del idioma de visualización) 91 B (Básica) ............64 8 (Sonido de aviso) ........
  • Page 151 Impresión directa ........109 Impresión fácil ..........110 EDIC JPEG ........... 85 Impresión personalizada ......111 EDICION RAW ..........85 Indicación de la caja de luz ......81 EDIT. NOM ARCHIVO ........ 104 ISO ............52, 97 ELEVAC. ESPEJO z ........60 ISO AUTOM ..........
  • Page 152 Olympus ..........78 Objetivos intercambiables sRGB ............102 ZUIKO DIGITAL ....... 126 SUBACUÁTICO AMPLIO I ....5, 106 OLYMPUS Master ........113 SUBACUÁTICO MACRO H ....5, 106 PAISAJE l ........... 4 Tamaño de imagen ........64 PAL ............... 98 Tapa del ocular ........10, 61 Panel Super Control ........
  • Page 153 Memo...
  • Page 154 Memo...
  • Page 155 Memo...
  • Page 156 Printed in China VN461601...

Table of Contents