Sous-Titrage Et Sous-Titrage Numérique - Sharp Aquos LC-90LE745U Mode D'emploi

Téléviseur acl
Hide thumbs Also See for Aquos LC-90LE745U:
Table of Contents

Advertisement

Touche de fonctionnement direct
Si le son stéréo est diffi cile à entendre.
• Obtenez un son plus net en passant manuellement au
mode de son mono fi xe.
Vous pouvez modifi er MTS comme indiqué ci-dessous pour
qu'il corresponde au signal de l'émission de télévision.
Appuyez sur AUDIO pour basculer entre les modes audio.
Exemples : pour la réception MTS et SAP
Mode STÉRÉO :
STÉREO
Mode STÉRÉO + SAP :
ST(SAP)
Mode MAIN + SAP :
MAIN
Mode MONO : MONO
■ Mode audio d'émission numérique
Les types audio transmis dans une émission numérique sont
AMBIOPHONIE ainsi que MONO et STÉRÉO. En outre, il est possible
pour les pistes audio multiples d'accompagner une piste vidéo simple.
Appuyez sur ENTER pour basculer entre les modes audio.
Exemple : lors de la réception d'émissions numériques
STÉREO (Audio1)
STÉREO (Audio2)
AMBIOPHONIE (Audio3)
REMARQUE
• MTS ne fonctionne qu'en mode TV.
• Vous pouvez obtenir les mêmes réglages en choisissant
« Changer audio » dans les rubriques du menu. (Voir page 33.)
Sous-titrage et sous-titrage numérique
Votre téléviseur est doté d'un décodeur de sous-titres
interne. Ce qui vous permet de regarder des conversations,
des narrations et des effets sonores sous forme de sous-
titres sur votre téléviseur. Le sous-titrage est disponible sur
certains programmes télévisés et sur certaines cassettes
vidéo VHS, au gré du fournisseur de programme.
Le sous-titrage numérique est un nouveau service de
sous-titres disponible uniquement sur les programmes de
télévision numérique (également au gré du fournisseur de
service). Il s'agit d'un système plus fl exible que le système
de Sous-titrage original, car il offre un large choix de formats
de sous-titre et de styles de police. Lorsque le sous-titrage
numérique est utilisé, il sera indiqué sous l'apparence d'une
abréviation à 3 lettres indiquant également la langue des
sous-titres numériques : ENG (Anglais) ou SPA (Espagnol) ou
FRA (Français) ou d'autres codes de langue.
Tous les programmes et les cassettes vidéo VHS ne
sont pas dotés de sous-titres. Recherchez le symbole
«
» pour vous assurer que les sous-titres seront
indiqués.
Dans le système de Sous-titrage, plus d'un service de
sous-titre peut être fourni. Chacun est identifi é par son
propre numéro. Les services « CC1 » et « CC2 »
affi chent les sous-titres des programmes télévisés
superposés sur l'image des programmes.
Dans le système de Sous-titrage, les services « Texte1 » ou
« Texte2 » affi chent un texte sans rapport avec le programme
actuellement visionné (par exemple, la météo ou les
informations). Ces services sont également superposés sur le
programme que vous êtes entrain de regarder.
MONO
SAP(ST)
MONO
SAP
1
Appuyez sur CC.
• Ceci affi chera les informations sur le sous-titrage.
2
Appuyez sur CC pendant que les informations sur
le sous-titrage sont à l'écran.
• Appuyez de façon répétée jusqu'à la sélection du
service de sous-titrage désiré.
Ant
DIGITAL
22.1
Audio
:
STÉRÉO
Vidéo
:
480p (4:3)
CC
:
1/2 CC1
Code
:
:
AUCUN
• Selon le nombre de services de sous-titrage dans le
signal reçu, vous verrez des informations comme 1/2 ou
1/4 s'affi cher.
1/2 indique le « premier des deux services ».
Exemple :
Si le programme comprend 3 services (Numérique
CC(ENG), CC1 et Texte1), le sous-titrage change dans
cet ordre :
1/3 ENG
2/3 CC1
• La touche CC garde en mémoire le dernier service
sélectionné.
Si le dernier mode de sous-titrage (par exemple,
1/3 ENG) que vous avez sélectionné n'est pas disponible
pour le prochain programme, ou sur un autre canal, le
service de sous-titrage disponible est automatiquement
sélectionné et il apparaît entre parenthèses, par exemple
« 1/3(CC1) ».
Les services de sous-titrage qui apparaissent entre
parenthèses ne seront pas gardés dans la mémoire de
la touche CC en tant que dernier service sélectionné.
Seuls les services que vous avez sélectionnés avec la
touche CC sont enregistrés.
Exemples :
Au cas où deux services de sous-titrage seraient
fournis, (par exemple, Numérique CC(ENG) et CC1)
et que Numérique CC(ENG) s'affi che en tant que
sélection actuelle, si Numérique CC(ENG) n'est pas
transmis pour le prochain programme, l'autre service
de sous-titre, CC1, sera affi ché entre parenthèses.
Un service de sous-titrage apparaît entre parenthèses
parce que le service que vous avez sélectionné n'est pas
disponible et qu'un service différent est affi ché sur votre
écran. « 1/1(CC1) » est affi ché au lieu de « 1/2/ENG ».
REMARQUE
• Lorsque « Économie d'énergie » est réglée sur « Standard » ou
« Avancé », l'icône d'économie d'énergie en forme de feuille
s'affi che dans la fenêtre d'informations du canal. Voir page
32 pour les détails des réglages de l'Économie d'énergie.
• Voir page 34 pour les réglages détaillés du sous-titrage.
• Si le programme ne contient aucun sous-titre, « -- »
s'affi che dans les informations sur le sous-titrage.
• Si le code de la langue n'est pas trouvé, par exemple,
« ENG » n'est pas trouvé sur les émissions de télévision
numérique, « -- » apparaîtra.
• Quatre types de service de sous-titrage (CC1, CC2, Texte1,
Texte2) sont potentiellement disponibles, mais il se peut
qu'une émission n'en contienne aucun ou seulement une
partie, au gré du fournisseur de service.
• Si une page Web est affi chée, le sous-titrage n'est pas
disponible.
• Vous pouvez obtenir les mêmes réglages en choisissant
« Changer cc » dans les rubriques du menu. (Voir page 33.)
Informations sur le
sous-titrage
3/3 Texte1
Arrêt
FR
25

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents