Asko T702 Mode D'emploi

User manual use & care guide asko t702 fr

Advertisement

Quick Links

Mode d'emploi
Sèche-linge à tambour
Conserver ces instructions
Cher Client ASKO,
Merci d avoir choisi ce produit de qualité supérieure fabriqué
en Scandinavie et, plus précisément, en Suède.
Nous certifions que les organes internes de votre nouvelle
machine sont d'une qualité égale à celle de ses éléments exté-
rieurs, et que les normes qui ont présidé à sa fabrication sont
aussi élevées que l'efficacité de son fonctionnement. Nous
espérons que ce produit répondra pleinement à vos attentes
pendant de nombreuses années.
Pour une utilisation optimale de la machine, il est recomma-
ndé de commencer par lire son mode d'emploi, qui contient
également des informations permettant de préserver l'enviro-
nnement.
ASKO T702

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Asko T702

  • Page 1 Mode d’emploi Sèche-linge à tambour Conserver ces instructions Cher Client ASKO, Merci d avoir choisi ce produit de qualité supérieure fabriqué en Scandinavie et, plus précisément, en Suède. Nous certifions que les organes internes de votre nouvelle machine sont d'une qualité égale à celle de ses éléments exté- rieurs, et que les normes qui ont présidé...
  • Page 2: Table Of Contents

    Tables des matières Avant la première utilisation de Dépannage la machine La machine ne démarre pas Ne pas sécher en machine Coupe-circuit antisurchauffe Importantes Mesures de sécurité Le séchage dure trop longtemps Installation Le linge ne sèche pas ou est trop Instructions de mise a la terres Interruption d'un programme Messages d’erreur...
  • Page 3: Avant La Première Utilisation De La Machine

    Avant la première utilisation de la machine Do you need this Use&Care Guide in spanish? Log onto www.askousa.com/customercare to download. ¿Necesita esta Instrucciones de uso y cuidado en español? Entre en www.askousa.com/customercare y descárguesela. Ne pas sécher en machine Certains tissus ne peuvent être séchés en ma- chine.
  • Page 4: Importantes Mesures De Sécurité

    Le service doit être effectué ou de blessure lors de l’utilisation de votre sé- par une agence de service autorisée ASKO. cheuse, suivez les précautions de base, y compris • Ne placez aucun article ayant été exposé à de les suivantes: l’huile de cuisson dans votre sécheuse.
  • Page 5: Instructions De Mise A La Terres

    Importantes Mesures de sécurité B) Instructions de mise à la terre pour une Instructions de mise a la terres machine connectée en permanence: A) Instructions de mise à la terre pour un Cette machine doit être connectée à un système appareil relié...
  • Page 6: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants Généralités Ne pas laisser les enfants jouer avec la machine. La machine ne démarre pas automatiquement à la fermeture de la porte (au cas où un enfant la fermerait de l'intérieur, par exemple). La porte est munie d'un verrou magnétique permettant l'ouver- ture de l'intérieur.
  • Page 7: Description De La Machine

    Description de la machine Panneau Porte extérieure Plaque signalétique Ventilateur (derrière la plaque avant) Logement du filtre à peluches Filtre à peluches Customer Care Center 1-800-898-1879 www.askousa.com...
  • Page 8: Panneau De Commande

    Panneau de commande Interrupteur d’alimentation électrique Bouton Options Sélecteur de programme Start/Stop Bouton Options Bouton de sélection « Temp. faible » Customer Care Center 1-800-898-1879 www.askousa.com...
  • Page 9: Recommandations Et Conseils

    Recommandations et conseils Conseils préliminaires Tissus ne pouvant pas être séchés en machine Les vêtements ont-ils été essorés? Ce symbole indique que le tissu n’est pas Les articles à sécher doivent être essorés à au adapté à un séchage machine. Certaines matières moins 1 000 tr/min.
  • Page 10: Sécheuse À Tambour

    sécheuse à tambour Lourd Mise en garde! Programme réservé aux articles séchant difficile- Pour réduire les risques d’incendie, de choc élec- ment, tels que les jeans aux coutures épaisses, trique et de blessure, lire les IMPORTANTES etc. MESURES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil.
  • Page 11 sécheuse à tambour Tableau des programmes Voici quelques exemple de consommation et de durée de cycle pour différents paramétrages. Différents facteurs influencent également la consommation, à savoir la température ambiante, l’humidité, la charge, les fluctuations du réseau électrique et les options sélectionnées. Les valeurs données ci-dessous correspondent aux cri- tères suivants: Température de l’air en entrée:...
  • Page 12: Sélection D'options

    sécheuse à tambour Sélection d'options Appuyer sur le bouton de mise en marche Les options permettent d’affiner le réglage de l’appareil en fonction du type de linge à Arrêt ou modification d'un sécher. Les paramètres sélectionnés restent en programme mémoire et sont utilisés la prochaine fois que le Maintenez la touche Start/Stop enfoncée pendant programme est sélectionné.
  • Page 13: Fin Du Programme De Séchage

    sécheuse à tambour Fin du programme de séchage Pour installer le tuyau de vidange automatique, voir le chapitre Installation. Après le séchage Important • Nettoyer le filtre à peluches après Couper l’alimentation électrique. Retirer la chaque cycle. charge et refermer la porte de manière à empêcher les enfants en bas âge de s’introduire Attention! dans le tambour.
  • Page 14: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Nettoyage du filtre à peluches Nettoyage de l'extérieur de la machine Le filtre à peluches doit être nettoyé après chaque cycle. Si l’eau utilisée est très chargée en calcaire, L’extérieur de la machine et le panneau de com- le filtre est susceptible de s’entartrer.
  • Page 15: Dépannage

    Dépannage La machine ne démarre pas Le séchage dure trop longtemps • S’assurer que le filtre à peluches n’est pas Vérifier… colmaté (voir chapitre « Entretien et nettoyage • que la porte est bien fermée. »). • que l’interrupteur d’alimentation électrique est en position marche.
  • Page 16: Information Technique

    Information technique Données techniques Hauteur: 33 1/2'' (850mm) Largeur: 23 7/16'' (595mm) Profondeur: 23,0" (585mm) Poids: 104lb (47kg) Contenance du tambour: 29,3gal (111l) Capacité de séchage max.: 13lb (6kg) Vitesse: 52 tr/min Puissance nominale: Voir plaque signalétique. Matériau du tambour: Acier inoxydable Matériau habillage extérieur: Tôle d’acier galvanisée à...
  • Page 17: Entretien

    Pour installations résidentielles seulement ASKO Appliances Inc. assumera: Deux années de garantie complète Pièces de rechange ASKO et/ou main-d’oeuvre pour remédier aux vices matériels ou aux défauts liés à À compter de la date d’achat. la main-d’oeuvre. Les interventions doivent être ef- fectuées par un agent ASKO autorisé.
  • Page 18: Garantie

    • Les pièces de rechange et la main-d’oeuvre pour les appareils utilisés à l’extérieur de la zone continentale des États-Unis. • La cueillette et la livraison. Les laveuses ASKO sont conçues pour être réparées à la maison. En aucun cas ASKO Appliances Inc. ne peut être tenu responsable des dom-...
  • Page 19: Installation

    Cette sécheuse peut être installée sur une laveuse Ne pas utiliser de flexibles d’aération en plastique ASKO. Dans ce cas, utiliser les accessoires sur une sécheuse. En cas d’installation de gaines (coupelles et cornières antibasculement) fournis flexibles en métal, utiliser le type spécifié...
  • Page 20 Installation C. Intégration à un meuble Les sécheuses ASKO peuvent être installées sous une armoire ou un comptoir dans un espace d'une hauteur minimum de 34" (864 mm). Laisser un espace d'environ 1/2" (12 mm) tout autour de la machine, y compris entre l'arrière de la machine et le mur.
  • Page 21 Installation Pour une installation superposée: 5. Positionner les coupelles de manière à ce que 1. Retirer les cornières antibasculement. les pattes indiquées par les flèches reposent contre les bords avant et latéral, et appuyer fortement. Une fois les coupelles bien en place, rompre les deux pattes restantes.
  • Page 22: Réglage Des Pieds

    être rattaché soit à une sortie à droite ou à gauche. Note Les sécheuses ASKO ont La longueur maximale du conduit est de 60 pieds. une bouche de ventilation en forme de ‘T’ qui vous permet L’évent d’évacuation...
  • Page 23 Installation Connexion du conduit d’évacuation à la Connexion à une gaine de ventilation sortie gauche ou droite Utilisez une gaine d’évacuation en métal spiralé Pour connecter le conduit d’évacuation à la sortie de 4 pouces (10 cm), conformément aux normes droite ou gauche de la sécheuse, suivez les UL-CSA.
  • Page 24 Installation Pour brancher le tuyau d’évacuation sur S’il y a un seul conduit de ventilation dans la pièce, un point d’évacuation, suivre les étapes vous devrez installer ci-dessous: un espacement à ventilation. 1. Raccordez le boyau d’évacuation au dispositif de raccordement de la ventilation ou à une ouverture à...
  • Page 25: Branchements Électriques

    If local codes do not permit Les laveuses ASKO de 208–240 V ont deux fu- grounding through the neutral, the grounding link sibles internes de 15 A chacun.
  • Page 26 Installation Branchement d’un cordon électrique à 8. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, trois fils en arrière de la sécheuse. 9. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mu- Mise en garde! ral. Avant de commencer cette procédure, vérifiez 10.
  • Page 27 Installation 5. Retirez le fil de mise à la terre (vert à rayures jaunes) de la vis extérieure de connexion à la terre. Reliez-le à la vis centrale de couleur ar- gent de la borne. 6. Reliez le fil de mise à la terre (vert) du cordon à...
  • Page 28: Orientation De La Porte

    Orientation de la porte 5. Il faut ensuite déplacer les bouchons en plas- Orientation de la porte tique situés sur les bords supérieur et inférieur Les charnières de la porte de la sécheuse sont de la porte. Utiliser un tournevis à lame plate. montées à...
  • Page 29 Orientation de la porte 14. Remettre en place le boulon déposé à l’étape 15. Remettre en place la plaque avant. 9. et inversement. 10. Revisser les boulons de fixation. 11. Déposer le boulon indiqué. Si la sécheuse est du type à condensation, ouvrir également le logement du condenseur.
  • Page 30 Vos remarques Customer Care Center 1-800-898-1879 www.askousa.com...
  • Page 31 Vos remarques Customer Care Center 1-800-898-1879 www.askousa.com...
  • Page 32: Guide De Mise En Service Rapide

    Guide de mise en service rapide Tissus Appuyez sur Start/Stop. • Sécher ensemble les tissus de même type de manière à assurer un séchage le plus régulier possible. Fin du programme de séchage Mise sous tension • Lorsque l'option antifroissage est sélec- tionnée, le tambour tourne toutes les minutes pendant les 2 heures suivant la fin du programme.

Table of Contents