Download Print this page

Logitech 967744-0403 - Pro 2400 Cordless Desktop Wireless Keyboard Installation Manual

Cordless desktop

Advertisement

Quick Links

1
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Ελληνικά
По-русски
Magyar
Česká verze
Po polsku
Slovensko
Eesti keeles
Latviski
Lietuviškai
Slovenščina
Hrvatski
Srpski
Română
Türkçe
Logitech
®
Pro 2400
Installation
Cordless Desktop
5
6
Keyboard/Mouse Not Working?
English
Svenska
Press Connect button on receiver, and then press
Tryck på anslutningsknappen (Connect) på
Connect button under mouse. Press Connect button on
mottagaren och därefter på motsvarande knapp på musens
receiver, and then press green Connect button under keyboard.
undersida. Tryck på anslutningsknappen på mottagaren och
därefter på den gröna anslutningsknappen på tangentbordets
Deutsch
English
Drücken Sie erst die Connect-Taste am
undersida.
Optional: Install the software.
Empfänger und dann diejenige auf der Unterseite der Maus.
Software enables the
Dansk
Drücken Sie die Verbindungstaste am Empfänger und dann
Tryk på tilslutningsknappen på modtageren
Deutsch
die grüne Verbindungstaste an der Unterseite der Tastatur.
og derefter på tilslutningsknappen på undersiden af musen.
Optional: Installieren Sie die Software.
Français
Tryk så på tilslutningsknappen på modtageren igen og derefter
Die Software aktiviert das 4-Wege-Tastenrad
Appuyez sur le bouton Connect du récepteur,
på tilslutningsknappen på undersiden af tastaturet.
mit Zoomfunktion.
puis sur le bouton Connect situé sous la souris. Appuyez sur
Norsk
le bouton Connect du récepteur, puis sur le bouton Connect
Trykk på tilkoplingsknappen (Connect) på mottakeren
Français
vert situé sous le clavier.
og trykk deretter på tilkoplingsknappen på undersiden av musen.
Facultatif: installez le logiciel.
Trykk på tilkoplingsknappen på mottakeren og trykk deretter
Le logiciel vous permet d'activer les fonctions de défilement
Italiano
Premere il pulsante Connect sul ricevitore,
på den grønne tilkoplingsknappen på undersiden av tastaturet.
multidirectionnel et de zoom à partir de la roulette
quindi premere il pulsante Connect sul retro del mouse.
Suomi
de la souris.
Premere il pulsante di connessione sul ricevitore, quindi il
Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina
Italiano
pulsante verde di connessione sul retro della tastiera.
sitten Connect-painiketta hiiren pohjassa. Paina Connect-
Facoltativo: Installare il software.
Español
painiketta vastaanottimessa ja paina sitten vihreää Connect-
Il software consente di attivare la funzione di Scroller
Pulse el botón Connect del receptor y luego
painiketta näppäimistön pohjassa.
inclinabile con zoom.
el botón Connect situado en la parte inferior del ratón.
Ελληνικά
Pulse el botón Connect del receptor y luego el botón Connect
Πατήστε το κου πί Connect του δέκτη και στη
Español
verde situado en la parte inferior del teclado.
συνέχεια το κου πί Connect στο κάτω έρο του ποντικιού.
Opcional: Instale el software. Con el software
Português
Πατήστε το κου πί Connect του δέκτη και στη συνέχεια
instalado estará disponible la función de botón rueda inclinable
Prima o botão Connect no receptor e,
το πράσινο κου πί Connect στην κάτω επιφάνεια του
y zoom.
em seguida, prima o botão Connect na parte inferior do rato.
πληκτρολογίου.
Prima o botão Connect no receptor e, em seguida,
Português
По-русски
Нажмите кнопку связи на приемнике,
prima o botão verde Connect em baixo do teclado.
active a função do rato de roda de inclinação mais zoom.
а затем кнопку связи на нижней стороне мыши.
Nederlands
Druk eerst op de knop Connect van de
Нажмите кнопку связи на приемнике, а затем зеленую
Nederlands
ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant
кнопку связи на нижней стороне клавиатуры.
van de muis. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger
Met behulp van de software kan de muisfunctie voor tilt-wiel
en dan op de groene knop Connect aan de onderkant van
met zoom ingeschakeld worden.
het toetsenbord.
?
Svenska
English
Solving Setup Problems. 1. Check USB mini-receiver connection to computer. 2. Check battery installation.
Lösa installationsproblem. 1. Kontrollera att minimottagaren är ordentligt ansluten till någon av datorns
The mouse uses 2 AA batteries; the keyboard uses 2 AA batteries. 4. Establish communications. Press Connect button on receiver,
USB-portar. 2. Kontrollera att batterierna är rätt isatta (2 AA-batterier i musen och 2 AA-batterier i tangentbordet).
and then press Connect button under mouse. Press Connect button on receiver, and then press Connect button under keyboard.
4. Upprätta kommunikation. Tryck på anslutningsknappen (Connect) på mottagaren och därefter på motsvarande knapp
på musens undersida. Tryck på anslutningsknappen (Connect) på mottagaren och därefter på motsvarande knapp
Deutsch
på tangentbordets undersida.
Fehleranalyse: 1. Überprüfen Sie die Verbindung des USB-Mini-Empfängers mit dem Computer. 2. Überprüfen Sie
die Batterien. Die Maus benötigt zwei AA-Batterien, die Tastatur zwei AA-Batterien. 4. Stellen Sie die Verbindung her. Drücken Sie
Dansk
erst die Connect-Taste am Empfänger und dann auf der Unterseite der Maus. Drücken Sie erst die Connect-Taste am Empfänger und
Sådan løser du problemer i forbindelse med installationen. 1. Kontroller at usb-minimodtageren
dann diejenige auf der Unterseite der Tastatur.
er tilsluttet computeren. 2. Kontroller at batterierne sidder rigtigt. Der skal 2 AA-batterier i musen, og 2 AA-batterier i tastaturet.
4. Etabler forbindelse. Tryk på Connect-knappen på modtageren og derefter på Connect-knappen på undersiden af musen.
Français
Tryk så på Connect-knappen på modtageren igen og derefter på Connect-knappen på tastaturet.
Résolution des problèmes d'installation. 1. Vérifiez que le minirécepteur USB est connecté à l'ordinateur.
2. Vérifiez que les piles sont bien installées. La souris utilise deux piles AA et le clavier deux piles AA. 4. Etablissez la communication.
Norsk
Slik løser du installeringsproblemer: 1. Kontroller at minimottakeren er skikkelig koplet til datamaskinens USB-port.
Appuyez sur le bouton Connect du récepteur, puis sur le bouton Connect situé sous la souris. Appuyez sur le bouton Connect
du récepteur, puis sur le bouton Connect situé sous le clavier.
2. Kontroller at batteriene er satt inn riktig. (Til musen brukes 2 AA-batterier, og til tastaturet brukes 2 AA-batterier.)
4. Opprett en forbindelse mellom enhetene: Trykk på Connect-knappen på mottakeren og trykk deretter på Connect-knappen på
Italiano
undersiden av musen. Trykk på Connect-knappen på mottakeren og trykk deretter på Connect-knappen på undersiden av tastaturet.
Risoluzione dei problemi di installazione 1. Verificare che il mini ricevitore USB sia collegato correttamente
al computer. 2. Verificare che la batteria sia stata inserita correttamente. Per il mouse sono necessarie due batterie AA;
Suomi
per la tastiera sono necessarie due batterie AA. 4. Stabilire la comunicazione. Premere il pulsante Connect sul ricevitore,
Asennusongelmien ratkaiseminen. 1. Tarkista USB-minivastaanottimen liitäntä tietokoneeseen.
quindi premere il pulsante Connect sul retro del mouse. Premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi premere l'omonimo
2. Tarkista, että paristot on asennettu oikein. Hiiressä käytetään kahta AA-paristoa, näppäimistössä kahta AA-paristoa.
4. Muodosta yhteys. Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina sitten Connect-painiketta hiiren pohjassa.
pulsante sul retro della tastiera.
Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina sitten Connect-painiketta näppäimistön pohjassa.
Español
Resolución de problemas de instalación. 1. Compruebe la conexión entre el minirreceptor USB y el ordenador.
Ελληνικά
2. Compruebe la colocación de las pilas. El ratón utiliza dos pilas AA; el teclado utiliza dos pilas AA. 4. Establezca la comunicación.
Επίλυση προβλη άτων εγκατάσταση . 1. Ελέγξτε τη σύνδεση του ίνι δέκτη USB ε τον υπολογιστή.
Pulse el botón Connect del receptor y luego el botón Connect situado en la parte inferior del ratón. Pulse el botón Connect
2. Βεβαιωθείτε ότι οι παταρίε έχουν τοποθετηθεί σωστά. Στο ποντίκι χρησι οποιούνται δύο παταρίε AA, ενώ στο πληκτρολόγιο
del receptor y luego el botón Connect situado en la parte inferior del teclado.
δύο παταρίε AA. 4. Ενεργοποιήστε την επικοινωνία. Πατήστε το κου πί σύνδεση "Connect" του δέκτη και στη συνέχεια το κου πί
σύνδεση "Connect" στο κάτω έρο του ποντικιού. Πατήστε το κου πί σύνδεση "Connect" στο δέκτη και στη συνέχεια το κου πί
σύνδεση "Connect" στην κάτω επιφάνεια του πληκτρολογίου.
Português
Resolver problemas de configuração. 1. Verifique a ligação do mini-receptor USB ao computador.
2. Verifique a instalação das pilhas. O rato utiliza 2 pilhas AA; o teclado utiliza 2 pilhas AA. 4. Estabeleça comunicações.
По-русски
Prima o botão Connect no receptor e, em seguida, prima o botão Connect na parte inferior do rato. Prima o botão Connect
Устранение неполадок при установке. 1. Проверьте подсоединение USB-миниприемника к компьютеру.
no receptor e, em seguida, prima o botão Connect na parte inferior do teclado.
2. Убедитесь в правильности установки батареек. В мыши используются две батарейки типа AA, а в клавиатуре — две батарейки
типа AA. 4. Установите связь. Нажмите кнопку связи на приемнике, а затем кнопку связи на нижней стороне мыши.
Nederlands
Нажмите кнопку связи на приемнике, а затем кнопку связи на нижней стороне клавиатуры.
Setup-problemen oplossen. 1. Controleer de verbinding van de USB-miniontvanger met de computer.
2. Controleer of de batterijen goed geplaatst zijn. De muis gebruikt 2 AA-batterijen en het toetsenbord 2 AA-batterijen.
4. Breng communicatie tot stand. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant
van de muis. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant van het toetsenbord.
2
English
Turn ON computer.
Deutsch
Schalten Sie den Computer EIN.
USB
USB
Français
Mettez l'ordinateur sous tension.
Italiano
Accendere il computer.
Español
Encienda el ordenador.
Português
Ligue o computador.
Nederlands
Zet de computer AAN.
ON
Svenska
Starta datorn.
Dansk
English
Tænd for computeren.
Plug the USB mini-receiver into
the computer's USB port.
Norsk
Slå på datamaskinen.
Deutsch
Schließen Sie den USB-Mini-Empfänger
Suomi
an der USB-Schnittstelle an.
Käynnistä tietokone.
Français
Ελληνικά
Branchez le minirécepteur USB
Ενεργoπoιήστε τoν υπoλoγιστή.
sur le port USB de l'ordinateur.
По-русски
Italiano
Включите компьютер.
Collegare il mini ricevitore USB alla porta USB
del computer.
Español
Conecte el minirreceptor USB al puerto USB
del ordenador.
Português
Ligue o mini-receptor USB à porta USB
do computador.
Nederlands
Sluit de USB-mini-ontvanger
op de USB-poort van de computer aan.
i
4
5
3
2
1
Svenska
Valfritt: Installera programvaran.
tilt wheel plus zoom mouse function.
Programvaran aktivera musens tilt wheel plus zoom-funktion.
Dansk
Valgfrit: Installer softwaren. Når du har installeret
softwaren, kan du bruge musens tilt-wheel med zoomfunktion.
Norsk
Eventuelt: Installer programvaren.
Programvaren aktiverer musens tilt wheel og zoom-funksjon.
Suomi
Valinnaisesti: Asenna ohjelmisto.
Ohjelmisto mahdollistaa hiiren tilt wheel ja zoom -toiminnon
käyttämisen.
Ελληνικά
Προαιρετικά: Εγκαταστήστε το λογισ ικό.
Το λογισ ικό θέτει σε λειτουργία το ροδάκι ε δυνατότητα
κλίση και ζου του ποντικιού.
English
1. E-mail 2. Forward/Back 3. Internet Home 4. Media 5. Play/Pause 6. Volume Down
7. Volume Up 8. Mute 9. On/Off 10. Battery LED
По-русски
Дополнительно. Установите программное
is turned on, paired with USB Mini-receiver, or awakened from
обеспечение. Программное обеспечение позволяет
batteries are low.) 11. Search 12. Bookmark 13. Refresh 14. Stand-by 15. Calculator 16. Left and Right Mouse
Opcional: Instalar o software. O software
обеспечить функционирование панорамного колесика мыши.
Buttons 17. Tilt wheel plus zoom
(Enables up-and-down and side-to-side scrolling. Click and roll the wheel to zoom
in and out. Install the software to activate side-to-side scrolling and zoom.)
Optioneel: Installeer de software.
English
Important Ergonomic Information. Read the Comfort Guidelines in the Help System and at http://www.logitech.com/comfort.
International Standards and Safety. INVISIBLE LASER RADIATION: DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS; CLASS 1 LASER PRODUCT.
Refer to the software CD for more information regarding safe usage of this Class 1 laser product.
limited warranty and is FCC and CE compliant. For warranty information, refer to the software help system. For compliance information,
go to http://www.logitech.com/compliance. Battery Warning and UL Testing.
are located on the software CD and at http://www.logitech.com/compliance. Your product is UL tested and should only be used with other UL listed devices.
Deutsch
Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung: Lesen Sie die Richtlinien zur Vermeidung von Gesundheitsschäden in der Online-Hilfe
oder unter http://www.logitech.com/comfort.
Internationale Normen und Sicherheit. Unsichtbarer Laser: Schauen Sie nicht direkt in die Linse. Lasergerät der Klasse 1. Weitere Informationen zum sicheren
Einsatz dieses Klasse 1-Laserprodukts finden Sie auf der Software-CD. Garantie und Einhaltung von Bestimmungen. Das Gerät wird mit einer eingeschränkten Garantie
von drei Jahren geliefert und entspricht den FCC- und CE-Bestimmungen. Informationen zur Garantie finden Sie in der Online-Hilfe. Informationen zur Einhaltung von
Bestimmungen finden Sie unter http://www.logitech.com/compliance. Informationen zu Batterien und UL. Das Produkt nutzt Alkalibatterien. Hinweise zum
Verwenden und Entsorgen von Batterien befinden sich auf der Software-CD und unter http://www.logitech.com/compliance. Das Gerät wurde von den "Underwriters
Laboratories" getestet und sollte nur mit anderen UL-geprüften Geräten eingesetzt werden.
Français
Informations importantes relatives au confort. Veuillez lire le guide Logitech et votre confort dans l'Aide du logiciel ou sur le site Web
http://www.logitech.com/comfort.
Normes internationales et sécurité. RAYONNEMENT LASER INVISIBLE: NE PAS L'EXAMINER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES;
PRODUIT LASER DE CATEGORIE 1. Pour plus d'informations sur l'utilisation sans risque de cet appareil laser de catégorie 1, reportez-vous au CD du logiciel.
Garantie et conformité. Votre produit est livré avec une garantie limitée de 3 ans, et il est conforme FCC et CE. Pour en savoir plus, consultez l'Aide du logiciel.
Pour les informations relatives à la conformité, rendez-vous sur http://www.logitech.com/compliance. Avertissement relatif aux piles et certification UL.
Votre produit fonctionne avec des piles alcalines. Vous trouverez des instructions de sécurité et sur le recyclage des piles sur le CD du logiciel et sur le site
http://www.logitech.com/compliance. Votre produit est certifié UL et doit être utilisé uniquement avec des appareils certifiés UL.
Italiano
Importanti informazioni sul comfort. Leggere le Indicazioni per il massimo comfort nella Guida in linea del software e all'indirizzo
http://www.logitech.com/comfort.
Sicurezza e standard internazionali RADIAZIONI LASER INVISIBILI: NON UTILIZZARE STRUMENTI OTTICI A CONTATTO CON IL RAGGIO LASER;
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1. Per ulteriori informazioni su come utilizzare in modo sicuro questo prodotto laser di Classe 1, consultare il CD del software.
Garanzia e conformità. Questo prodotto viene fornito con una garanzia limitata di 3 anni e conformità FCC e CE. Per ulteriori informazioni sulla garanzia, fare riferimento alla
guida in linea del software. Per informazioni sulla conformità visitare il sito Web http://www.logitech.com/compliance. Avvertenze sulle batterie e certificazione UL.
Questo prodotto utilizza batterie alcaline. Informazioni sullo smaltimento delle batterie e avvertenze particolari sono riportate nel CD del software e sulla pagina Web
http://www.logitech.com/compliance. Questo prodotto ha ottenuto la certificazione UL e pertanto deve essere utilizzato soltanto con altri dispositivi con marchio UL.
Español
Información sanitaria importante. Lea las recomendaciones para evitar el cansancio, que encontrará en el sistema de ayuda y en la página
http://www.logitech.com/comfort.
Normativa internacional y seguridad. RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE: EVITE FIJAR LA VISTA CUANDO MIRE A TRAVÉS DE INSTRUMENTOS ÓPTICOS;
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. En el CD de software encontrará información sobre el uso correcto y seguro de este producto láser de clase 1. Garantía y cumplimiento
de normativas. El producto se entrega con una garantía limitada de 3 años y cumple con las normativas FCC y CE. Para obtener más información sobre la garantía,
consulte el sistema de ayuda del software. Para obtener más información sobre el cumplimiento de las normativas, visite http://www.logitech.com/compliance.
Información sobre pilas y pruebas UL. Su producto utiliza pilas alcalinas. Encontrará información sobre el uso y la forma correcta de desechar las pilas en el CD del software
y en la página http://www.logitech.com/compliance. Este producto ha pasado las pruebas UL y sólo debería utilizarse con otros dispositivos con certificación UL.
Português
Informações importantes sobre ergonomia. Leia as directrizes de conforto no sistema de ajuda e em http://www.logitech.com/comfort.
Normas internacionais e segurança. RADIAÇÃO DE LASER INVISÍVEL: NÃO OLHE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS; PRODUTO LASER
DE CLASSE 1. Consulte o CD do software para obter mais informações sobre a utilização segura deste produto laser de Classe 1. Garantia e conformidade. O seu produto
tem uma garantia limitada de 3 anos e está em conformidade com FCC e CE. Para obter informações sobre a garantia, consulte o sistema de ajuda do software. Para obter
informações sobre a compatibilidade, vá a http://www.logitech.com/compliance. Aviso de pilhas e teste UL. Estre produto utiliza pilhas alcalinas. As informações sobre
aviso e eliminação de pilhas estão localizadas no CD do software e em http://www.logitech.com/compliance. Este produto foi submetido ao teste UL e deve ser utilizado
somente com outros dispositivos listados em UL.
Nederlands
Over verantwoord gebruik. Lees de comfortrichtlijnen in de online-Help of op http://www.logitech.com/comfort.
Internationale standaarden en veiligheid. ONZICHTBARE LASERSTRALING: KIJK NIET DIRECT IN DE STRAAL MET OPTISCHE INSTRUMENTEN;
KLASSE 1-LASERPRODUCT. Op de software-cd vindt u meer informatie over veilig gebruik van dit Klasse 1-laserproduct. Garantie en navolging. Uw product wordt
geleverd met een beperkte garantie van 3 jaar, en voldoet aan de FCC- en CE-voorschriften. Raadpleeg de online-Help voor meer garantie-informatie. Informatie over
navolging vindt u op http://www.logitech.com/compliance. Batterijwaarschuwing en door UL getest. Uw product gebruikt alkalinebatterijen. Waarschuwingen en
informatie over batterijen en het weggooien ervan staan op de software-cd en op http://www.logitech.com/compliance. Uw product is door UL getest en mag alleen
met andere apparaten op de UL-lijst gebruikt worden.
3
3
1
2
Svenska
Anslut minimottagaren till någon
av datorns USB-portar.
Dansk
Sæt minimodtageren i computerens usb-port.
Norsk
Kople minimottakeren til en USB-port
på datamaskinen.
Suomi
Liitä USB-minivastaanotin tietokoneen
USB-porttiin.
Ελληνικά
Συνδέστε το ίνι δέκτη USB στη θύρα USB
του υπολογιστή σα .
По-русски
Вставьте USB-миниприемник в USB-
порт компьютера.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Deutsch
1. E-Mail 2. Vor/Zurück 3. Internet-Startseite 4. Multimedia 5. Wiedergabe/Pause 6. Lautstärke -
(Glows green briefly when batteries are good and the device
7. Lautstärke + 8. Stumm 9. Ein/Aus 10. Batterie-LED (Leuchtet kurz grün auf, wenn die Batterien in Ordnung sind
Stand-by mode. Flashes red in these situations when
und das Gerät eingeschaltet, mit USB-Mini-Empfänger verbunden, oder aus dem Stand-By-Modus aktiviert wird.
Blinkt rot, wenn einer dieser Schritte ausgeführt wird und die Batterien schwach sind.) 11. Suchen
12. Lesezeichen setzen 13. Aktualisieren 14. Standby 15. Rechner 16. Linke und rechte Maustaste
17. 4-Wege-Tastenrad mit Zoom (Ermöglicht horizontalen und vertikalen Bildlauf. Halten Sie das Tastenrad
gedrückt und drehen Sie es, um die Ansicht zu vergrößern bzw. zu verkleinern. Installieren Sie die Software,
um den horizontalen Bildlauf und Zoom zu aktivieren.)
Svenska
Viktig ergonomisk information. Läs igenom riktlinjerna för en god arbetsmiljö i den elektroniska hjälpen eller på http://www.logitech.com/comfort.
Internationella standarder och säkerhet. OSYNLIG LASERSTRÅLNING: Får ej användas eller betraktas med optiska instrument. Laserprodukt klass 1.
Warranty and Compliance. Your product comes with a 3-year
Se program-cd:n för vidare information om säker användning av laserprodukter av klass 1. Garanti och typgodkännanden. Denna produkt säljs med 3 års garanti samt
är FCC- och CE-typgodkänd. För vidare information, se den elektroniska hjälpen. Se http://www.logitech.com/compliance för vidare information om typgodkännanden.
Your product uses alkaline batteries. Battery disposal and warning information
Batteriinformation om UL-testning. I denna produkt används alkaliska batterier. Se program-cd:n eller http://www.logitech.com/compliance för information
om kassering av uttjänta batterier och andra batterianvisningar. Produkten är UL-testad och bör endast användas med andra enheter som uppfyller dessa krav.
Dansk
Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi. Du kan læse kapitlet om arbejdsfysiologi i den elektroniske hjælp eller på http://www.logitech.com/comfort.
Internationale standarder og sikkerhed. USYNLIGE LASERSTRÅLER: KIG IKKE DIREKTE IND I EN LASERSTRÅLE VHA. ET OPTISK INSTRUMENT.
LASERPRODUKT AF KLASSE 1. På cd'en med software er der flere oplysninger om sikkerhed og laserprodukter i klasse 1. Garanti og kompatibilitet. Der er 3 års
begrænset garanti på produktet, og det overholder FCC og CE-bestemmelserne. Der er flere oplysninger om garantien i den elektroniske hjælp. Hvis du vil vide mere
om kompatibilitet, kan du gå til http://www.logitech.com/compliance. Batteriadvarsel og UL-godkendelse. Produktet drives af alkaliske batterier. Der er oplysninger
om bortskaffelse og håndtering af batterier på cd'en med software og på http://www.logitech.com/compliance. Produktet er testet af UL-laboratorierne og bør kun
benyttes sammen med andre UL-godkendte enheder.
Norsk
Viktig informasjon om arbeidsstilling: Les Logitechs retningslinjer for komfortabel bruk. Disse finner du i hjelpesystemet og
på http://www.logitech.com/comfort.
Internasjonale standarder. USYNLIG LASERSTRÅLING: SE ALDRI DIREKTE PÅ STRÅLEN GJENNOM OPTISKE INSTRUMENTER. LASERPRODUKT, KLASSE 1.
Du finner mer informasjon om sikker bruk av dette klasse 1-laserproduktet på programvare-cd-en. Garanti- og samsvarserklæring. Produktet etterkommer FCC-
og CE-forskriftene og leveres med en begrenset 3 års garanti. Du finner informasjon om garantier i programvarens hjelpesystem. Dersom du ønsker å finne ut mer
om samsvar med gjeldende standarder, kan du gå til http://www.logitech.com/compliance. Batteriadvarsel og UL-testing. Produktet bruker alkaliske batterier.
Du finner mer informasjon om kassering av batterier samt ulike advarsler på programvare-cd-en og på http://www.logitech.com/compliance. Produktet er UL-testet
og skal kun brukes sammen med andre UL-godkjente enheter.
Suomi
Tärkeää tietoa ergonomiasta. Lue Tietokoneen mukava käyttö -opas ohjelmiston ohjeessa ja osoitteessa http://www.logitech.com/comfort.
Kansainväliset standardit ja turvallisuus. NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILY: ÄLÄ KATSO LASERSÄTEESEEN OPTISEN INSTRUMENTIN LÄPI; LUOKAN 1 LASERLAITE.
Katso luokan 1 laserlaitteen turvallista käyttöä koskevat lisäohjeet ohjelmisto-CD:ltä. Takuu ja yhdenmukaisuus. Tällä tuotteella on rajoitettu kolmen vuoden takuu ja tuote
on FCC:n ja CE:n säännösten mukainen. Takuuta koskevia tietoja saat ohjelmiston ohjeesta. Yhdenmukaisuutta koskevia tietoja löydät osoitteesta
http://www.logitech.com/compliance. Paristoja koskeva varoitus ja UL-testaus. Tuote käyttää alkaliparistoja. Paristojen hävittämistä koskevia tietoja ja varoituksia löytyy
ohjelmisto-CD:ltä sekä osoitteesta http://www.logitech.com/compliance. Tuote on UL-testattu ja sitä tulisi käyttää vain muiden UL-listattujen laitteiden kanssa.
Ελληνικά
Ση αντικέ πληροφορίε για την εργονο ία. ιαβάστε τι οδηγίε για άνετο χειρισ ό στο σύστη α βοήθεια ή στη διεύθυνση
http://www.logitech.com/comfort.
ιεθνή πρότυπα και ασφάλεια. ΑΟΡΑΤΗ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΪΖΕΡ: ΜΗΝ ΤΗΝ ΚΟΙΤΑΖΕΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙ ΝΤΑΣ ΟΠΤΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ
ΚΛΑΣΗΣ 1. Ανατρέξτε στο CD λογισ ικού για περισσότερε πληροφορίε σχετικά ε την ασφαλή χρήση αυτού του προϊόντο λέιζερ κλάση 1. Εγγύηση και Συ
Το προϊόν συνοδεύεται από περιορισ ένη τριετή εγγύηση και συ ορφώνεται ε του κανονισ ού FCC και CE. Για πληροφορίε σχετικά ε τη εγγύηση, ανατρέξτε στο
σύστη α βοήθεια του λογισ ικού. Για πληροφορίε σχετικά ε του κανόνε συ όρφωση , εταβείτε στη διεύθυνση http://www.logitech.com/compliance.
Προειδοποίηση για τι
παταρίε και έλεγχο UL. Το προϊόν χρησι οποιεί αλκαλικέ
παταρίε . Για πληροφορίε σχετικά ε την απόρριψη παταριών και για
προειδοποιητικέ υποδείξει , ανατρέξτε στο CD ε το λογισ ικό και στη διεύθυνση: http://www.logitech.com/compliance. Το προϊόν σα έχει ελεγχθεί σύ φωνα
ε τα πρότυπα UL και πρέπει να χρησι οποιείται όνο ε άλλε συσκευέ που έχουν ελεγχθεί σύ φωνα ε τα πρότυπα UL.
По-русски
Важные сведения по эргономике. Ознакомьтесь с рекомендациями по созданию удобных условий работы в справке
или на веб-странице по адресу http://www.logitech.com/comfort.
Международные стандарты и безопасность. НЕВИДИМОЕ ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ: НЕ СМОТРЕТЬ ПРЯМО НА ПРОДУКТ ЧЕРЕЗ ОПТИЧЕСКИЕ ПРИБОРЫ;
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАССА 1. Дополнительные сведения о безопасном применении этого лазерного продукта класса 1 см. на компакт-диске с программным
обеспечением. Гарантия и заявление о соответствии. Данный продукт поставляется с ограниченной гарантией на 3 года и полностью соответствует требованиям
стандартов FCC и CE. Дополнительные сведения см. в справке программного обеспечения. Сведения о соответствии требованиям стандартам см. на веб-узле
http://www.logitech.com/compliance. Меры предосторожности при обращении с элементами питания и UL-испытания. Данный продукт питается от
щелочных элементов питания. Сведения об утилизации элементов питания и мерах предосторожности при обращении с ними можно найти на компакт-диске
с программным обеспечением и на веб-странице http://www.logitech.com/compliance. Продукт прошел UL-испытания, и использовать его следует только с другими
устройствами, перечисленными в списке соответствия UL.
English
Svenska
Install the batteries: 1. Press button on the
Sätt i batterierna. 1. Tryck på knappen
bottom of the mouse to release battery door. 2.
Install two AA
på musens undersida för att öppna batteriluckan.
alkaline batteries in the mouse. 3. Install two AA alkaline
2. Sätt i två alkaliska AA-batterier i musen. 3. Sätt i två alkaliska
batteries in the keyboard.
AA-batterier i tangentbordet.
Deutsch
Dansk
Legen Sie die Batterien ein: 1. Drücken Sie
Sæt batterierne i: 1. Tryk på knappen
die Taste an der Unterseite der Maus, um das Batteriefach
på musens underside, så batteridækslet åbnes.
zu öffnen. 2. Legen Sie zwei Alkali-Batterien vom Typ AA
2. Sæt to alkaliske AA-batterier i musen. 3. Sæt to alkaliske
in die Maus ein. 3. Legen Sie zwei Alkali-Batterien vom Typ AA
AA-batterier i tastaturet.
in die Tastatur ein.
Norsk
Sett inn batteriene: 1. Åpne batteriluken ved
Français
Insérez les piles: 1. Appuyez sur le bouton
å trykke på knappen på musens underside. 2. Sett inn
situé sous la souris pour ouvrir le clapet du compartiment
to alkaliske AA-batterier i musen. 3. Sett inn to alkaliske
des piles. 2. Installez deux piles alcalines de type AA.
AA-batterier i tastaturet.
3. Installez deux piles alcalines de type AA dans le clavier.
Suomi
Asenna paristot: 1. Avaa paristolokeron
Italiano
Inserire le batterie 1. Premere il pulsante
luukku painamalla hiiren pohjassa olevaa painiketta.
nella parte inferiore del mouse per aprire il coperchio
2. Asenna hiireen kaksi AA-alkaliparistoa.
del vano batterie. 2. Inserire due batterie alcaline AA
3. Asenna näppäimistöön kaksi AA-alkaliparistoa.
nel mouse. 3. Inserire due batterie alcaline AA nella tastiera.
Ελληνικά
Τοποθετήστε τι
Español
Coloque las pilas: 1. Pulse el botón situado
κου πί στο πίσω έρο του ποντικιού για να ανοίξετε τη θύρα
en la parte inferior del ratón para abrir el compartimento.
τη θήκη
παταριών. 2. Τοποθετήστε δύο αλκαλικέ
AA στο ποντίκι. 3. Τοποθετήστε δύο αλκαλικέ
2. Coloque dos pilas alcalinas AA en el ratón.
πληκτρολόγιο.
3. Coloque dos pilas alcalinas AA en el teclado.
Português
По-русски
Установите батарейки. 1. Нажмите кнопку
Introduza as pilhas: 1. Prima o botão
на нижней панели мыши, чтобы открыть батарейный отсек.
por baixo do rato para soltar a porta das pilhas.
2. Introduza as duas pilhas alcalinas AA no rato.
2. Установите в мышь две щелочные батарейки типа АА.
3. Introduza as duas pilhas alcalinas AA no teclado.
3. Установите в клавиатуру две щелочные батарейки типа ААА.
Nederlands
Installeer de batterijen: 1. Druk op
de knop aan de onderkant van de muis om het batterijklepje
vrij te geven. 2. Plaats twee AA-alkalinebatterijen in de muis.
3. Plaats twee AA-alkalinebatterijen in het toetsenbord.
Français
1. Messagerie 2. Précédente/Suivante 3. Page d'accueil du navigateur Internet 4. Multimédia 5. Lecture/pause 6. Volume -
7. Volume + 8. Sourdine 9. Marche/arrêt 10.Témoin du niveau de charge des piles (s'allume brièvement en vert lorsque le dispositif est mis
sous tension, couplé avec le minirécepteur USB ou sorti du mode veille et que le niveau de charge des piles est bon, et en rouge si le niveau
des piles est faible). 11. Recherche 12. Signet 13. Actualisation 14. Veille 15. Calculatrice 16. Boutons droit et gauche de la souris
17. Roulette multidirectionnelle avec zoom (permet les défilements vertical et horizontal ainsi que les zooms avant ou arrière en cliquant
16
sur la roulette. Installez le logiciel pour activer ces fonctions).
Italiano
1. Posta elettronica 2. Avanti/Indietro 3. Pagina iniziale Internet 4. Controlli multimediali 5. Riproduci/Pausa 6. Volume giù
7. Volume su 8. Mute 9. Acceso/Spento 10. LED batteria (lampeggia in verde brevemente quando il livello delle batterie è alto e il dispositivo è
acceso, in pairing con il mini ricevitore USB o riattivato dopo essere stato posto in standby. Lampeggia in rosso nei casi sopra elencati se
17
il livello delle batterie è basso.) 11. Ricerca 12. Segnalibri 13. Aggiorna 14. Standby 15. Calcolatrice 16. Pulsanti sinistro e destro del mouse
17. Scroller inclinabile con zoom (consente lo scorrimento verticale, orizzontale e laterale. Premere e ruotare lo Scroller per eseguire lo zoom
avanti e indietro. Installare il software per attivare lo scorrimento laterale e lo zoom.)
10
Español
1. Correo electrónico 2. Avance/Retroceso 3. Página de inicio de Internet 4. Multimedia 5. Reproducir/Pausa
6. Bajar volumen 7. Subir volumen 8. Silenciamiento 9. Activar/Desactivar 10. Diodo de pilas (si la carga de las pilas es suficiente emite una
luz verde brevemente al encenderse el dispositivo, emparejarse con el minirreceptor USB o salir del modo de suspensión. Si la carga es baja,
emite destellos rojos.) 11. Búsqueda 12. Marcador 13. Actualizar 14. Suspensión 15. Calculadora 16. Botones izquierdo y derecho del ratón
17. Botón rueda inclinable con zoom (activa el desplazamiento en sentido vertical y horizontal. Haga clic en el botón rueda y gírelo para
aplicar zoom. Instale el software para activar el desplazamiento horizontal y el zoom).
Português
1. Correio electrónico 2. Avançar/Retroceder 3. Home da Internet 4. Média 5. Reproduzir/Pausar 6. Menos Volume
7. Mais Volume 8. Mute 9. Ligar/Desligar 10. LED das pilhas (Fica brevemente verde quando as pilhas estão carregadas e o dispositivo
é ligado, emparelhado com o Mini-receptor USB ou desperto do modo de suspensão. Pisca a vermelho quando as pilhas estão fracas.)
11. Procurar 12. Marcador 13. Actualizar 14. Suspensão 15. Calculadora 16. Botões esquerdo e direito do rato 17. Roda de inclinação
mais zoom (Activa a deslocação vertical e horizontal. Clique e mova a roda para ampliar e reduzir. Instale o software para activar
a deslocação horizontal e zoom.)
Nederlands
1. E-mail 2. Volgende/Vorige 3. Internetstartpagina 4. Media 5. Afspelen/pauzeren 6. Volume lager
7. Volume hoger 8. Dempen 9. Aan/uit 10. Batterij-led (Brandt kort groen wanneer batterijen voldoende opgeladen zijn en het apparaat
ingeschakeld wordt, wanneer koppeling met USB-miniontvanger tot stand wordt gebracht of het apparaat uit standby-modus wordt gehaald.
Knippert rood in deze gevallen wanneer batterijen bijna leeg zijn.) 11. Zoeken 12. Bladwijzer 13. Vernieuwen 14. Stand-by
15. Calculator 16. Linker- en rechtermuisknop 17. Tilt-wiel met zoom (Schakelt verticaal en horizontaal scrollen in.
Klik op en rol het wiel om in en uit te zoomen. Installeer de software om horizontaal scrollen en zoomen te activeren.)
Svenska
1. E-post 2. Framåt/Bakåt 3. Startsida 4. Multimedia 5. Spela/Paus 6. Volym - 7. Volym + 8. Ljud av 9. Av/På
10. Batteriindikator (Lyser grön ett kort slag när enheten slås på, för att visa att batterinivån är hög, enheten paras ihop med minimottagaren
eller när enheten går ur viloläget. När indikatorn lyser betyder det att batterierna håller på att ta slut.) 11. Sök 12. Bokmärke/Favorit
13. Uppdatera 14. Viloläge 15. Kalkylatorn 16. Vänster och höger musknapp 17. Tilt wheel plus zoom (Möjliggör både vertikal
och horisontell rullning. Klicka på hjulet och rulla för att zooma in och ut. Denna funktion kräver att programvaran installeras.)
Magyar
Česká verze
Po polsku
όρφωση.
Slovensko
Eesti keeles
Latviski
Lietuviškai
Slovenščina
Hrvatski
Română
Türkçe
4
English
Turn on the mouse and keyboard.
Both should work. If not, go to step 5.
Deutsch
Schalten Sie die Maus und die Tastatur ein.
Beide sollten jetzt betriebsbereit sein. Falls nicht, führen Sie
Schritt 5 aus.
Français
Mettez la souris et le clavier sous tension.
Tous deux doivent fonctionner. Dans le cas contraire,
passez à l'étape 5.
Italiano
Accendere il mouse e la tastiera.
Entrambi i dispositivi dovrebbero funzionare. In caso contrario,
andare al punto 5.
Español
Encienda el ratón y el teclado. Ambos deberían
funcionar correctamente. De lo contrario, vaya al paso 5.
Português
Ligue o rato e o teclado. Devem funcionar
os dois. Se não, vá para o passo 5.
Nederlands
Zet de muis en het toetsenbord aan.
Beide moeten nu werken. Is dit niet het geval, ga dan naar stap 5.
Svenska
παταρίε : 1. Πατήστε το
Slå på musen och tangentbordet. Gå till steg 5
om någon av enheterna inte skulle fungera.
παταρίε
Dansk
παταρίε AA στο
Tænd for musen og tastaturet. Begge skulle fungere.
Gå til trin 5 hvis musen eller tastaturet ikke fungerer.
Norsk
Slå på musen og tastaturet. Begge skal nå fungere.
Hvis dette ikke er tilfellet, går du til trinn 5.
Suomi
Kytke virta hiireen ja näppäimistöön.
Molempien pitäisi toimia. Ellei näin ole, siirry vaiheeseen 5.
Ελληνικά
Ενεργοποιήστε το ποντίκι και το πληκτρολόγιο.
Πρέπει να λειτουργούν και τα δύο. ιαφορετικά, εταβείτε στο
βή α 5.
По-русски
Включите мышь и клавиатуру.
Они должны функционировать нормально. В противном
случае перейдите к пункту 5.
Dansk
1. E-mail 2. Frem/tilbage 3. Browserens startside 4. Medieafspiller 5. Afspil/Pause 6. Skru ned 7. Skru op 8. Lyd fra
9. Tænd/sluk 10. Indikator for batteristatus. Lyser grønt et øjeblik når der er strøm på batterierne, og enheden tændes
(også efter den har været på standby), eller når enheden etablerer forbindelse til minimodtageren. Blinker rødt når batterierne
er ved at være flade. 11. Søg 12. Føj til foretrukne 13. Opdater 14. Standby 15. Lommeregner 16. Venstre og højre museknapper
17. Tilt-wheel med zoomfunktion, så du kan rulle op og ned og fra side til side. Tryk på hjulet, og drej på det for at zoome ind og ud.
Softwaren skal installeres hvis den vandrette scrollefunktion og zoomfunktionen skal virke.
Norsk
1. E-post. 2. Fram/Tilbake 3. Startside på Internett 4. Medieknapp 5. Spill av / Pause 6. Volum opp 7. Volum ned
8. Lyd av 9. Av/på 10. Batterilampe (lyser grønt en kort stund når batteriene har nok strøm og enheten slås på, koples til
minimottakeren eller aktiveres etter å ha vært i ventemodus. Lyser rødt i de samme situasjonene hvis det er lite strøm på batteriene.)
11. Søk 12. Bokmerke 13. Oppdater 14. Ventemodus 15. Kalkulator 16. Høyre og venstre museknapp 17. Tilt wheel med
zoom-funksjon (til loddrett og vannrett rulling. Du aktiverer zoom-funksjonen ved å klikke på hjulet og deretter bevege det opp
eller ned. Programvaren må være installert for at du skal ha tilgang til vannrett rulling og zoom-funksjonen.)
Suomi
1. Sähköposti 2. Seuraava/edellinen 3. Kotisivu 4. Media 5. Toisto/tauko 6. Äänenvoimakkuus alas 7. Äänenvoimakkuus ylös
8. Mykistys 9. Päälle/pois 10. Pariston merkkivalo (Palaa hetken vihreänä, kun paristoissa on virtaa ja laite on kytketty päälle, paritettu
USB-minivastaanottimen kanssa tai herätetty valmiustilasta. Kun paristojen virta on vähissä, vilkkuu samoissa tilanteissa punaisena.)
11. Etsi 12. Kirjanmerkki 13. Päivitä 14. Valmiustila 15. Laskin 16. Hiiren ykkös- ja kakkospainikkeet 17. Tilt wheel ja zoom
(Mahdollistaa vierityksen pysty- ja vaakasuunnassa. Zoomaus toimii rullaa napsauttamalla ja pyörittämällä. Asenna ohjelmisto ottaaksesi
sivuttaisvierityksen ja zoomin käyttöön.)
Ελληνικά
1. E-mail 2. Προώθηση/Επιστροφή 3. Αρχική σελίδα Internet 4. Πολυ έσα 5. Αναπαραγωγή/Παύση
6. Μείωση ένταση 7. Αύξηση ένταση 8. Σίγαση 9. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση 10. Ενδεικτική λυχνία παταρία
(Ανάβει στιγ ιαία ε πράσινο χρώ α όταν η ισχύ των παταριών είναι υψηλή και η συσκευή είναι ενεργοποιη ένη, αντιστοιχισ ένη
ε ένα ίνι δέκτη USB ή έχει όλι βγει από κατάσταση ανα ονή . Αναβοσβήνει ε κόκκινο χρώ α όταν η ισχύ των παταριών
είναι χα ηλή.) 11. Αναζήτηση 12. Σελιδοδείκτη 13. Ανανέωση 14. Ανα ονή 15. Αριθ ο ηχανή 16. Αριστερό και δεξί κου πί
ποντικιού 17. Ροδάκι ε δυνατότητα κλίση και ζου (Επιτρέπει τη δυνατότητα κύλιση προ τα πάνω και προ τα κάτω και πλευρικά.
Πατήστε και γυρίστε το ροδάκι για εγέθυνση και σ ίκρυνση. Εγκαταστήστε το λογισ ικό για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
πλευρική κύλιση και ζου .)
По-русски
1. Электронная почта. 2. Кнопки перемещения вперед и назад. 3. Домашняя веб-страница. 4. Мультимедиа.
5. Воспроизведение/пауза. 6. Тише. 7. Громче. 8. Отключение звука. 9. Включить/выключить. 10. Светоиндикатор состояния
заряда батареек. (Если уровень заряда батареек нормальный, то при включении устройства, подсоединении USB-
миниприемника или выходе из спящего режима непродолжительное время светится зеленым цветом. Если батарейки
разряжены, то в перечисленных случаях светится красным цветом.) 11. Поиск. 12. Закладка. 13. Обновить. 14. Спящий режим.
15. Калькулятор. 16. Левая и правая кнопки мыши. 17. Панорамное колесико с возможностью масштабирования (обеспечивает
вертикальную и горизонтальную прокрутку. Щелкните и покрутите колесико, чтобы увеличить или уменьшить масштаб.
Чтобы активировать горизонтальную прокрутку и масштабирование, установите программное обеспечение.)
www.logitech.com
© 2006 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned
by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.
Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without notice.
Srpski
© 2006 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont
la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d'être des marques déposées. Toutes les autres
marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité
en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire
l'objet de modifications sans avis préalable.
624733-0000.200

Advertisement

loading

Summary of Contents for Logitech 967744-0403 - Pro 2400 Cordless Desktop Wireless Keyboard

  • Page 1 Hrvatski aviso e eliminação de pilhas estão localizadas no CD do software e em http://www.logitech.com/compliance. Este produto foi submetido ao teste UL e deve ser utilizado щелочных элементов питания. Сведения об утилизации элементов питания и мерах предосторожности при обращении с ними можно найти на компакт-диске...
  • Page 2 Mednarodni standardi in varnost. NEVIDNO LASERSKO SEVANJE: NE PREGLEDUJTE NEPOSREDNO Z OPTIČNIMI INŠTRUMENTI; LASERSKI IZDELEK nalaze na CD-u sa softverom i na lokaciji http://www.logitech.com/compliance. Vaš proizvod e podvrgnut UL testovima i treba ga koristiti samo sa uređajima sa UL liste.

This manual is also suitable for:

Pro 2400