Download Print this page

Uniden GMR5089-2CKHS Manual De Usuario

Spanish owner's manual

Advertisement

Quick Links

GMR5089-2CKHS
Enhorabuena en su compra de una radio
Spanish
impermeable GMRS (Servicio General de Radio
GMR5099-2CKHS
Móvil) de Uniden. Estas radios livianas y del tamaño
de la palma de la mano, son unos aparatos
modernos. Ambas tienen muchas características
excelentes. Las radios GMR5089-2CKHS y
15 canales GMRS/7 canales
• BOOST (amplificador) para un
GMR5099-2CKHS incluyen dos audífonos con
FRS
alcance máximo*
micrófonos boom. Úselas en eventos deportivos
• 7 canales meteorológicos
• Enchufe para el audífono
• Cambio automático de canales
• 142 códigos privados (tono
para estar en contacto con su familia y amigos, en
• Metro del nivel de la pila
CTCSS y código DCS)
excursiones, esquiando, al aire libre, o vigilando su
• Paquetes de pilas recargables
• Hasta 50 millas de alcance*
vecindad para comunicaciones vitales - ¡hasta
• Circuito VOX interno
NiMH
afuera de la piscina! ¡No se preocupe; estas radios
• TRU Waterproof™ (JIS7) -
• Cuna doble de carga con
flotan!
sumergible y flotante
adaptador CA
• Llamada directa con
• Monitoreo de canales
Su radio cumple con los reglamentos JIS7 de
exhibición del nombre
• Rastreo de canales
• 143 códigos de grupo
• Rastreo de grupos
resistencia al agua, lo cual significa que la radio/
• Modo silencio
• Bloqueo del teclado
puede ser sumergida en 1.0 metros de agua por
• 10 llamadas seleccionables/
• Canales de emergencia/
30 minutos sin recibir ningún daño.
alertas de tono de timbre
meteorológicos de NOAA
• Pantalla LCD retroiluminada
• Alerta de emergencia
• La radio sólo cumplirá con esto si está
• Teclas brillantes en la
meteorológica
completamente ensamblada y si todos los sellos
oscuridad
• Luz de estroboscopio para
de goma y la tapa del enchufe están bien
• Tono Roger
emergencia
mantenidos y correctamente conectados. Esto
• Alerta de llamada; vibración
• Pinza para la correa
(GMR5099 sólo)
• 2 mosquetones
significa que el enchufe del audífono no está
• 2 audífonos con
• Camuflaje (GMR5099 sólo)
insertado y que la tapa del enchufe del audífono
micrófonos boom
y el paquete de pilas están acoplados y bien
*El alcance varía dependiendo del medio ambiente y/o las condiciones topográficas.
asegurados.
RADIO GMR5089-2CKHS/GMR5099-2CKS
• Después de sumergir su radio en el agua, usted
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
notará que el sonido se distorsiona. Esto ocurre
16
porque el agua está alrededor y dentro del
altavoz y del micrófono. Simplemente sacuda la
1
17
23
radio para quitar el exceso de agua, y el sonido
deberá volver a la normalidad.
18
19
Nota: Si su radio es expuesta a agua salada, límpiela
20
bien con agua fresca, y séquela antes de encenderla.
21
22
CONTENIDO DEL PAQUETE
24
2
CUNA DE CARGA
9
25
3
Su paquete contiene dos radios, dos paquetes de
10
pilas recargables NiMH, un adaptador CA, una cuna
4
11
5
de carga, dos audífonos con micrófonos boom, dos
12
pinzas para la correa, dos mosquetones y esta guía
6
13
7
de referencia.
14
8
15
Las radios funcionan con un paquete de pilas NiMH.
Para encargar los siguientes accesorios opcionales,
visite nuestra página en el internet www.uniden.com
o llame al 1-800-554-3988 durante las horas
26
regulares de oficina. Use solamente accesorios de
13 Botón para el tiempo
1 Antena
Uniden.
2 Botón PTT (oprima para
meteorológico/alerta
hablar)
14 Micrófono
• Paquete de pilas NiMH - #BP-38
15 Altavoz
3 Botón BOOST para amplificar
16 Indicador del nivel de la pila
• Cuna de carga - #RC-1289
4 Botón para el luz/monitoreo
5 Botón para subir/bajar
17 Indicador del código
• Audífono con micrófono boom - #ZA-133 ó
canales
privado
18 Indicador de la alerta
ZA-160
6 Botón del tono/grupo
19 Indicador del grupo
7 Botón llamada-D
• Adaptador CA - #AD-0001
20 Indicador de recepción
8 Botón para el estroboscopio
9 Enchufe para el audífono
21 Indicador VOX
• Mosquetón – TSTD0720002
10 Botón para el menú/
22 Indicador de llamadas
23 Indicador del canal
alimentación
24 Indicador de llamada
11 Botón para subir/bajar el
volumen
perdida
12 Botón para insertar/bloquear
25 Contactos de carga
26 Indicadores de carga
conexión DC IN 9V de la cuna de carga y el otro
LICENCIA GMRS
extremo en una toma CA.
La radio opera en las frecuencias del Servicio
2) Ponga la cuna de carga sobre la mesa o un
Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea
General de Radio Móvil (GMRS) cuando usa los
mostrador, y coloque la radio en la cuna con el
esta guía de referencia completamente antes de
canales 1-7 y los canales 15-22. Usted debe
teclado hacia el frente.
intentar la operación de la unidad.
tener una licencia GMRS, distribuida por la
3) Asegúrese que el LED se ilumine. Cargue el
Activación de la radio y ajuste del volumen
Comisión Federal de Comunicaciones, para
paquete de pilas por 16 horas y quite la radio
poder usar estos canales legalmente. Para
1) Mantenga oprimido el botón MENU/ para
del cargador cuando termine la carga.
obtener información sobre la licencia y los
encender la radio.
formularios de solicitud, visite la página de la
Notas:
2) Para cambiar el nivel de volumen, oprima VO
• El tiempo de carga puede variar dependiendo
FCC en el internet en: www.fcc.gov/wtb/uls o
de la vida que le queda a la pila.
llame a la Línea roja de la FCC en el 1-800-418-
y luego oprima ENTER/ .
3676. Si tiene cualquier pregunta, usted puede
• Use solamente la pila y el adaptador CA
3) Mantenga oprimido el botón MENU/ para
comunicarse directamente con la FCC en el
suministrados o los accesorios aprobados por
Uniden.
apagar la radio.
1-888-225-5322. No se necesita ninguna licencia
• La pila debe estar instalada para que la unidad
para operar en los canales 8-14 ni en ningún
Selección de un canal
canal canadiense.
funcione, aún cuando la unidad también esté
Su radio tiene 22 canales y 142 códigos privados
conectada a alimentación externa.
con los cuales usted puede hablar con otros. Para
• Si la potencia de la pila está baja, usted no
INSTALACIÓN DE LA PILA
poder hablar con alguien, sus radios deben estar
podrá operar la radio, aún usando alimentación
en el mismo canal y usar el mismo código privado.
externa. Permita que la pila se cargue antes de
Cada radio usa un paquete de pilas NiMH
usarla. Si trata de transmitir mientras que la
Para escoger un canal:
suministrado. Para instalar el paquete de pilas
potencia está baja, la radio se apagará
NiMH:
Oprima CH
automáticamente.
aumentar o disminuir el número del canal
1) Asegúrese de que su radio está apagada.
¡Aviso!
exhibido.
2) Destornille el tornillo que aguanta la tapa del
• La cuna de carga no es impermeable. Si la cuna
Para cambiar el canal continuamente, oprima CH
compartimiento de la pila con un destornillador y
cae al agua, desconéctela primero antes de
o , y luego mantenga oprimido CH
levántela.
sacarla del agua. Deje que se seque
por más de 1 segundo.
completamente antes de reconectar la corriente.
3) Ponga el paquete de pilas NiMH en el
Nota: Los canales 1-7 y 15-22 tienen un alcance
compartimiento, asegurando que los contactos
• Limpie o sacuda el agua de su radio antes de
típico de hasta 50 millas oprimiendo el botón
de la pila estén alineados con los contactos de
colocarla en la cuna de carga si su radio está
BOOST. La pantalla muestra HI cuando usted
carga del compartimiento. Asegúrese de seguir
sucia o mojada.
selecciona un canal GMRS, y LO cuando usted
las instrucciones escritas en la etiqueta del
selecciona un canal FRS.
USO CON UN AUDÍFONO
paquete de pilas. La instalación incorrecta del
paquete de pilas impedirá la operación de la
Usted puede usar un audífono (#ZA-133 ó ZA-160)
PROGRAMACIÓN DEL MODO GRUPO
unidad.
para llevar comunicaciones más privadas. Para
4) Antes de reemplazar la tapa del compartimiento
usar un audífono, levante la tapa de goma del
en la radio, inspeccione el sello de goma
Para poder usar el modo grupo, usted deberá
enchufe, y
inicializar unas cuantas programaciones en su
alrededor del compartimiento de la pila y el lazo
conecte el audífono.
radio:
del paquete de la pila; asegúrese de que está
Importante: Su radio no es sumergible o
en buena condición y de que no hay suciedad
• Programar la radio al modo grupo.
impermeable cuando usa el enchufe del audífono.
debajo del sello.
Cuando desconecte el audífono, asegúrese de
• Programar un código de grupo.
5) Reemplace la tapa del compartimiento. Apriete
empujar la tapa del enchufe completamente en
• Programar un número de la unidad.
bien el tornillo.
sitio para que vuelva a ser impermeable.
• Programar un "mote".
Nota: Si el sello de goma parece estar gastado,
torcido o seco, usted puede encargar un reemplazo
NIVEL DE LA PILA Y ALERTA DE PILA
Programación de la radio al modo grupo
pidiéndolo en www.uniden.com o llamando al
BAJA
Para programar la radio al modo grupo, el cual
1-800-554-3988 durante las horas regulares de
permite la llamada directa, el cambio automático
oficina.
Esta radio tiene un metro en la pantalla para
del canal, y llamada a todos, mantenga oprimido
indicar el estado del nivel de la pila. Cuando el
TONE/GROUP por 2 segundos. La radio exhibirá
CÓMO CARGAR LA RADIO
nivel de la pila está bajo, el icono del metro del
GRP y el código del grupo.
nivel de las pilas
destella y BATT aparece
Nota: En modo grupo, usted no puede recibir
después de 30 segundos.Recargue el paquete de
Sus radios incluyen una cuna de carga y dos
transmisiones de otras radios, a no ser que éstas
pilas NiMH inmediatamente .
paquetes de pilas recargables. Siga estas
también están programadas en el mismo canal y
instrucciones para recargar sus radios.
¡Aviso! Para evitar el riesgo de lesiones
con el mismo código de grupo.
personales o daños a propiedad por causa de
Asegúrese de APAGAR la radio antes de
Programación de código de grupo
fuego o de choque eléctrico, use solamente los
ponerla en la cuna de carga.
accesorios de Uniden específicamente diseñados
Programe el código de grupo para el grupo de su
para este producto.
1) Conecte el enchufe del adaptador en la
radio de 0-142. Todos en su grupo deben
Para llamar a todos en su grupo, oprima D CALL,
seleccionar el mismo código de grupo para poder
CÓMO USAR LA RADIO
comunicarse entre ellos.
en modo grupo. La radio destella ALL Luego,
oprima D CALL o ENTER/ . Toda persona en su
1) OprimaTONE/GROUP en modo grupo. Oprima
grupo recibe una llamada "chirp" por unos 3
CH
o para seleccionar el número de
segundos. Cuando el chirp termine, comience su
grupo.
conversación.
2) Oprima ENTER/ o TONE/GROUP para volver
Nota: Cuando usted hace una llamada directa a
a la operación normal.
"todos", su radio también envía su mote o ID para
Programación del número de la unidad
que salga en la lista de llamadas de todos en su
grupo.
Cada radio en su grupo debe estar programada
o
para subir o bajar el nivel del volumen
con un número de la unidad único, de 1-16.
Para llamar a una persona en su grupo sin que los
1) Oprima MENU/ . Avance por el menú hasta
demás se enteren, oprima D CALL en modo
que UNIT aparezca, y luego oprima ENTER/
.
grupo. Luego, use CH
El número de la unidad actual destella.
persona con la cual desea hablar y oprima D CALL
o ENTER/ . Su radio emite tonos por 3 segundos
2) Oprima CH
o para seleccionar el número
mientras envía la llamada. Cuando la persona
de la unidad deseado.
seleccionada contesta, usted puede comenzar su
3) Oprima ENTER/ para continuar a la próxima
conversación. Usted puede silenciar los tonos de la
sección.
llamada en cualquier momento oprimiendo PTT o
Programación de su mote
BOOST.
Su mote aparece en las pantallas de las otras
Su conversación se mantiene privada entre usted y
o y oprima CH
o para
unidades cuando usted hace una llamada a todos
la persona que usted llama hasta 15 segundos
o una llamada directa. Esto es también el nombre
después de su última conversación. Luego, la radio
que aparece en las pantallas de otras radios
sale automáticamente del modo privado.
cuando alguien desea hacerle una llamada directa.
Cambio automático de los canales
Sin un mote, el número de la unidad es exhibido.
o
El cambio automático de los canales le permite
1) Oprima MENU/ . Avance por el menú hasta
coordinar fácilmente un cambio de canal para
que UNIT aparezca, y luego ENTER/ . El
todos en el grupo. Usted deseará hacer esto
número de la unidad actual destella, luego
cuando vea que recibe mucha interferencia en su
oprima ENTER/ . La radio exhibe - - - - (o su
canal actual. Usted también puede usar esta
mote actual) destellando en el primer puesto de
característica para cambiar de una canal de baja
los motes.
potencia (8-14) a uno de alta potencia (1-7, 15-22)
2) Oprima CH
o para seleccionar la letra,
para obtener más alcance (o a un canal de baja
luego ENTER/ para avanzar a la próxima
potencia si necesita conservar la pila).
letra hasta que haya insertado su mote.
Para comenzar un cambio automático de canal en
3) Oprima MENU/ para confirmar la
cualquier radio en el grupo, oprima MENU/ .
programación y salir del menú.
Avance por el menú hasta que CHCX aparezca, y
Cómo usar el modo grupo
luego oprima ENTER/ . El canal actual destella.
Use CH
El modo grupo le permite hacer llamadas directas
deseado. Usted puede comprobar si el canal
a otras personas en su grupo sin alertar a todo el
deseado está vacío. Luego oprima D CALL o
grupo y también le permite cambiar rápidamente a
ENTER/ .
todos en su grupo a otro canal desde una sóla
radio. Antes de usar el modo grupo, siga las
Su radio emite chirps por unos 10 segundos
instrucciones en "Programación del modo grupo"
mientras que envía la señal para cambiar el canal.
en cada radio en su grupo. Luego, para guardar el
Según recibe cada radio la señal para cambiar el
ID de la unidad y el mote de cada uno en todas las
canal, ésta emite un chirp una vez, y luego cambia
radios, envíe una llamada a "todos" desde cada
al nuevo canal.
radio una vez (consulte "Transmisión de una
llamada directa").
Para asegurar que todas las radios lleguen al
nuevo canal, recomendamos que:
Transmisión de una llamada directa
• Asegúrese de que usted está en un ambiente
La llamada directa le permite llamar a todos en su
abierto, donde la radio puede obtener el mejor
grupo al mismo tiempo, o llamar a una sola
alcance.
persona en su grupo sin que nadie más en su
• Mejore el alcance durante la señal del cambio
grupo se entere. Es como una "marcación rápida"
del canal levantando la radio sobre su cabeza
directamente a la persona o personas con las que
desea hablar.
para darle la mejor posible altura.
poco después de oprimir PTT o BOOST antes
de comenzar a hablar.
• Pase la lista en el nuevo canal después del
cambio para asegurar que nadie se quedo
2) Cuando termine de hablar, suelte PTT o
BOOST. Ahora usted puede recibir llamadas
atrás. Si falta alguien, vuelva al canal anterior y
entrantes. RX aparece en la pantalla durante la
envíe la señal otra vez.
recepción.
CÓMO USAR LA RADIO EN EL
Notas:
MODO NORMAL
• Cuando oprima BOOST, BOOS aparecerá en la
pantalla. La radio transmite con potencia
máxima cuando se selecciona un canal GMRS.
Use la radio en modo normal (no en modo grupo)
• Si se usa continuamente BOOST, PTT o VOX, 1
cuando necesita comunicarse con radios que no
minuto después de comenzar a usar esta
tienen la característica del grupo.
característica, la transmisión se detiene y usted
o para seleccionar la
Selección de un código privado
oye un tono de tiempo fuera.
Usted puede seleccionar un código privado de
Característica del modo de monitoreo
1-142 para cada canal. oF (APAGADO) indica que
Su radio le permite monitorear las señales débiles
no hay ningún código privado seleccionado y que
en el canal actual con la sóla presión de un botón.
su radio puede recibir una señal sin importar la
programación del código de la radio que transmite.
Para activar el modo de monitoreo:
1) Oprima TONE/GROUP. El indicador del código
• Mantenga oprimido LIGHT/MON por 2 segundos
privado destella.
hasta que se oigan 2 bips para escuchar
2) Oprima CH
o para aumentar o disminuir
continuamente. El circuito del receptor se
el código. También puede seleccionar oF.
mantiene abierto, de manera que usted oye
ambos, el ruido y las señales débiles.
3) Oprima ENTER/
o TONE/GROUP para volver
a la operación normal.
Para apagar el modo de monitoreo:
Nota: Sólo los tonos 1-38 son estándar en las
Oprima MON para volver al modo anterior. MON y
bandas de radio. Otras programaciones pueden
RX desaparecen.
diferenciar de banda a banda. Consulte las
Navegación por el menú normal
especificaciones para los tonos específicos usados
para cada programación.
Su radio tiene una función de menú para tener
acceso a las características avanzadas. Para
Característica del rastreo
poder usar el cambio automático del canal, usted
Su radio tiene una característica para rastrear
debe programar la radio al modo grupo.
fácilmente todos los 22 canales. Cuando se
Scan
Silent
detecta un canal activo, la radio se detiene en ese
Mode
Mode
canal hasta que éste se desocupa. Después de
una dilación de 2 segundos, la radio continúa el
rastreo. Mientras que el rastreo está detenido en
Start
ON-OFF
Scanning
un canal, oprima el botón PTT o BOOST para
o para seleccionar el canal
transmitir en en ese canal.
Beep
Roger
Para activar el rastreo de canales:
Tone
Beep
Oprima MENU/ . La radio exhibe SCAN. Oprima
ENTER/ . El número del canal cambia al mismo
ON-OFF
ON-OFF
tiempo que la radio circula rápidamente por los
canales.
Use la radio en modo normal (no grupo) cuando
necesite comunicarse con radios que no tienen la
característica del grupo.
1) Para entrar en el menú, oprima MENU/ .
Cómo hablar por su radio
2) Oprima MENU/ otra vez para avanzar por el
menú. Después del último artículo del menú, la
Para hablar con otros con la radio:
radio sale al modo anterior.
1) Oprima PTT o BOOST y hable con una voz
3) Otras maneras para salir del menú son:
clara y normal, a una distancia de unas 2-3
pulgadas del micrófono. Durante la transmisión,
la pantalla exhibe, TXHI o TXLO dependiendo
a. Oprima PTT, BOOST, LIGHT/MON, D CALL,
del tipo del canal. Para evitar que la primera
WX/ALERT o TONE/GROUP.
parte de su transmisión se corte, espere un
b. Espere 10 segundos hasta que la radio vuelva
automáticamente al modo anterior.
Programación del modo silencio
Cuando usted activa el modo silencio todas las
llamadas entrantes son silenciadas, la
retroiluminación de la radio destella, y el indicador del
canal SLNT y CALL para alertarle que hay una
llamada entrante. Si usted no contesta la llamada
dentro de 15 segundos, la retroiluminación se apaga.
La radio GMR5099 también vibrará para recordarle
que usted ha perdido una llamada. El modo silencio
está incapacitado por 15 segundos cuando usted
transmite, recibe o presiona cualquier otro botón.
Para programar el modo silencio:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta que
SLNT aparezca, y luego ENTER/ . La
programación actual destella.
2) Oprima CH
para exhibir on, (encendido), luego
oprima ENTER .
Notas:
• Para impedir alertas silenciosas indeseadas,
asegúrese de usar un código privado o un código
de grupo siempre que use la característica del
modo silencio.
• Usted puede oír la voz recibida cuando enciende
el rastreo de canales y se detecta un canal activo,
aún durante el modo silencio.
Alertas de llamadas perdidas
Si usted recibe una llamada entrante mientras que el
modo silencio está activado y no responde, la radio
encenderá el icono de llamada perdida. Si está
usando el modo de grupo, la radio también indicará
quien hizo la llamada.
Auto
VOX
Channel
Level
Change
Adicionalmente, la radio GMR5099 le recordará de
una llamada perdida vibrando cada minuto, por 3
segundos después de recibir la llamada.
Channel
OFF, 1-5
Change
Transmisión operada por voz
Su radio está equipada con un transmisor operado
Unit
Call
por voz (VOX), seleccionable por el usuario, que
Setting
Tone
puede ser usado para transmisiones automáticas por
voz. La característica VOX está diseñada para ser
Setting
usada con un audífono con micrófono. La transmisión
Unit
1-10
Number
es iniciada hablando por el micrófono manos libres
en vez de oprimiendo PTT y BOOST. Para
Setting
seleccionar el nivel VOX:
Nickname
1) Oprima MENU/ . Avance por el menú hasta que
VOX aparezca en la pantalla, y oprima ENTER/ .
El nivel actual (oFF, 1-5) destella. El nivel oF
(APAGADO) incapacita la característica VOX,
mientras que los niveles 1-5 ajustan la sensibilidad
del circuito VOX.
2) Oprima CH
o para llegar al nivel de
sensibilidad VOX deseada, luego oprima

Advertisement

loading

Summary of Contents for Uniden GMR5089-2CKHS

  • Page 1 NIVEL DE LA PILA Y ALERTA DE PILA Programación de la radio al modo grupo tiempo que la radio circula rápidamente por los Number 13 Botón para el tiempo mientras que envía la señal para cambiar el canal. es iniciada hablando por el micrófono manos libres 1 Antena en cada radio en su grupo. Luego, para guardar el Uniden. pidiéndolo en www.uniden.com o llamando al Según recibe cada radio la señal para cambiar el canales. 2 Botón PTT (oprima para meteorológico/alerta BAJA en vez de oprimiendo PTT y BOOST. Para Para programar la radio al modo grupo, el cual ID de la unidad y el mote de cada uno en todas las hablar) 14 Micrófono...
  • Page 2 1) Para encender el modo de emisión de radio ambientes muy ruidosos. Mantenga oprimido ENTER/ hasta que LOCK 104 códigos DSC 96-326, adoptó un estandarte de seguridad actualizado 118.8 241.8 que va a enviar. El producto debe incluir todas las meteorológica, oprima WX/ALERT. WX aparece. INFORMACIÓN REGLAMENTARIA GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden") aparezca. para la exposición de personas a la energía Transmisión de un tono de llamada Frecuencia de operación (MHz) 123.0 250.3 ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por tres partes y accesorios originalmente empaquetados Para desactivar el bloqueo, mantenga oprimido 2) Oprima CH o para aumentar o disminuir el electromagnética de radio frecuencia emitida por los con el producto. Incluya comprobante de la compra Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos años, al comerciante original, que este producto de Uniden...

This manual is also suitable for:

Gmr5089-2ckhsqGmr5099-2ckhs