Britax KID PLUS 06 User Instructions
Britax KID PLUS 06 User Instructions

Britax KID PLUS 06 User Instructions

Hide thumbs Also See for KID PLUS 06:

Advertisement

Quick Links

RÖMER KID plus 06
Mode d'emploi
Nous sommes heureux que notre
RÖMER KID plus 06 puisse
accompagner votre enfant en toute
sécurité pendant un nouveau chapitre
de sa vie.
Pour protéger efficacement votre
enfant, le RÖMER KID plus 06 doit
impérativement être utilisé et
installé de la manière décrite dans
le présent mode d'emploi.
Pour toute question complémentaire,
n'hésitez pas à nous contacter.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Table des matières
1. Habilitation .....................................2
dans le véhicule ............................4
3.1 Fixation du dossier ..................6
l'appui-tête ...............................8
de votre enfant ......................10
est bien protégé ....................13
4. Consignes d'entretien ................13
4.1 Nettoyage ..............................14
4.2 Retrait de la housse ..............15
l'élimination .................................16
6. 2 ans de garantie .........................16
de remise .....................................19
Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van de
RÖMER KID plus 06: de juiste keuze
om uw kind veilig door een nieuwe
levensfase te begeleiden.
De RÖMER KID plus 06 moet voor
een juiste bescherming van uw kind
altijd zo worden gebruikt en
gemonteerd als in deze
gebruiksaanwijzing beschreven.
Als u nog vragen hebt over het
gebruik, neem dan contact met ons
op.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Inhoud
1. Geschiktheid .................................2
2. Gebruik in de auto .........................3
auto ................................................4
van het zitkussen ....................7
van de hoofdsteun ..................8
4. Onderhoudshandleiding .............13
4.1 Reiniging ...............................14
6. 2 jaar garantie ..............................16
overdrachtscontrole ...................20
-1-
User instructions
We are pleased that our RÖMER KID
plus 06 may accompany your child
safely through a new stage of his or
her life.
I
n order to protect your child
correctly, the RÖMER KID plus 06
must always be used and installed
as described in these instructions.
If you have any further questions
regarding its use, please feel free to
contact us.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Contents
1. Suitability .......................................2
2. Use in the vehicle ..........................3
cushion ....................................7
headrest ..................................8
3.5 Securing your child ................10
3.6 Checklist to ensure that your
child is buckled up correctly ..13
4. Care instructions .........................13
4.1 Cleaning ................................14
4.2 Removing the cover ..............15
4.3 Re-fitting the cover ................16
6. 2-year warranty ............................16
Transfer Check ............................21

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Britax KID PLUS 06

  • Page 1: Table Of Contents

    Gefeliciteerd met de aankoop van de We are pleased that our RÖMER KID RÖMER KID plus 06 puisse RÖMER KID plus 06: de juiste keuze plus 06 may accompany your child accompagner votre enfant en toute om uw kind veilig door een nieuwe safely through a new stage of his or sécurité...
  • Page 2: Habilitation

    (sticker op het autokinderzitje). • The RÖMER KID plus 06, as a • Le RÖMER KID plus 06 a été testé • De RÖMER KID plus 06 is als combination of the seat cushion and et homologué en tant que...
  • Page 3: Utilisation Dans Le Véhicule

    Utilisation dans le Gebruik in de auto Use in the vehicle véhicule Gevaar Als uw kind in het Danger Should your child be Danger ! Si vous attachez votre kinderzitje slechts met een secured in the vehicle seat with enfant dans le siège à l'aide tweepuntsgordel is beveiligd, only a 2-point belt, he or she d'une ceinture de sécurité...
  • Page 4: Sécurité De Votre Enfant Dans Le Véhicule

    Sécurité de votre enfant Beveiliging van uw kind Securing your child in dans le véhicule in de auto the vehicle For the protection of your Pour protéger votre enfant Ter bescherming van uw kind child • Les principes suivants sont à •...
  • Page 5 • les dossiers des sièges de voiture • de rugleuningen van de zitplaatsen • the backrests of the vehicle seats soient verrouillés (enclenchez par zijn vastgezet (bijv. de neerklapbare are locked (i.e. that a foldable rear exemple le banc arrière rabattable), rugleuning van de achterbank seat bench latch is engaged).
  • Page 6: Fixation Du Dossier

    3.1 Fixation du dossier 3.1 Bevestiging van de 3.1 Attaching the backrest rugleuning Le siège enfant se compose d'une The child seat is composed of a seat assise et d'un dossier à appui-tête cushion and a backrest with an Het kinderzitje bestaat uit een réglable 3.
  • Page 7: Réglage En Largeur De L'assise

    3.2 Réglage en largeur de 3.2 Instelling van de breedte 3.2 Adjusting the width of l'assise van het zitkussen the seat cushion Une assise correctement réglée Een goed aangepast zitkussen A properly adjusted seat cushion garantit un déplacement optimal de la waarborgt de optimale positie van het ensures optimum distribution of the sangle ventrale 11, augmentant ainsi...
  • Page 8: Réglage En Hauteur De L'appui-Tête

    3.3 Réglage en hauteur de 3.3 Instelling van de hoogte 3.3 Adjusting the height of l'appui-tête van de hoofdsteun the headrest Un appui-tête correctement réglé Een goed aangepaste hoofdsteun A properly adjusted headrest garantit un déplacement optimal de la waarborgt de optimale positie van de ensures the optimum distribution of sangle diagonale et offre ainsi à...
  • Page 9: Stabilisation Du Dossier

    3.4 Stabilisation du dossier 3.4 Ruststand van de 3.4 Attaching the backrest rugleuning Le dossier du siège enfant s'adapte De rugleuning van het kinderzitje The backrest of the child seat adapts en continu à l'inclinaison du siège du past zich traploos aan de hellingshoek smoothly to the slant of the vehicle véhicule.
  • Page 10: Mise En Place De La Ceinture De Votre Enfant

    3.5 Securing your child ceinture de votre enfant omdoen Le RÖMER KID plus 06 ne nécessite De RÖMER KID plus 06 hoeft niet in The RÖMER KID plus 06 does not aucun aménagement du véhicule. de auto te worden gemonteerd. Uw require installation in the vehicle.
  • Page 11 2. Passez la ceinture dans les 2. Autogordel in de rode 2. Inserting the vehicle seat belt guidages rouges du siège enfant. gordelgeleiders van het kinderzitje into the red belt guides of the child leggen. seat. Passez la sangle diagonale et la sangle ventrale du côté...
  • Page 12 N'oubliez pas que la sangle Controleer of de diagonale gordel Please also make sure that the diagonale doit passer sur la over het sleutelbeen van uw kind diagonal belt section runs above clavicule de votre enfant, et non loopt en niet vast tegen de hals ligt. your child's collarbone and does not dans son cou.
  • Page 13: Voici Comment Votre Enfant Est Bien Protégé

    3.6 Voici comment votre 3.6 Zo is uw kind goed 3.6 Checklist to ensure that enfant est bien protégé beveiligd your child is buckled up correctly Vérifiez, pour la protection de Controleer voor de veiligheid votre enfant, que... van uw kind of... For the safety of your child, please check that...
  • Page 14: Nettoyage

    • Contrôlez régulièrement l’état de • Controleer alle belangrijke • Regularly check all important parts toutes les pièces importantes. onderdelen regelmatig op for damage. Ensure the correct Assurez-vous du bon beschadiging. Zorg ervoor dat de operation of all mechanical fonctionnement de toutes les pièces mechanische componenten goed components.
  • Page 15: Retrait De La Housse

    • Vous pouvez laver les éléments en gedroogd (hierdoor kan de stof van • The plastic parts can be cleaned matière plastique avec une eau de vulling losraken). using soapy water. Do not use savonneuse. Ne pas utiliser de harsh cleaning agents (such as •...
  • Page 16: Remise En Place De La Housse

    4.3 Remise en place de la 4.3 De bekleding bevestigen 4.3 Re-fitting the cover housse Ga gewoon in omgekeerde Simply proceed in the reverse volgorde te werk. order. Procédez simplement en sens inverse. Remarques relatives à Afvalverwijderings- Notes regarding l’élimination instructies disposal Veuillez respecter les directives en...
  • Page 17 Pour toute réclamation, la carte de Bij het indienen van een garantieclaim In the case of a warranty claim, the garantie doit être jointe au siège pour dient het garantiebewijs met het Warranty Card must be returned enfants. La prestation de garantie est kinderzitje te worden meegestuurd.
  • Page 18 produit sont appliqués. Pour cela, afschrijvingsregels toegepast. Use, care and maintenance veuillez consulter nos conditions Hiervoor verwijzen wij u naar de bij de The car/bicycle child seat / pushchair générales de vente disponibles chez vakhandel verkrijgbare algemene must be used in accordance with the le revendeur.
  • Page 19: Carte De Garantie / Procès-Verbal De Remise

    Carte de garantie / Procès-verbal de remise Procès-verbal de remise : 1. Intégralité contrôlé J’ai contrôlé le siège auto / Nom : ________________________________________________ en ordre bicyclette / la poussette et vérifié qu’ils ont été remis en bon état Adresse : ________________________________________________ et complet, et que toutes les fonctions sont parfaitement...
  • Page 20: Garantiekaart/Overdrachtscontrole

    Garantiekaart/overdrachtscontrole Overdrachtscontrole: 1. Volledigheid gecontroleerd Ik heb het autokinderzitje/ Naam: _______________________________________________ in orde het fietskinderzitje/de kinderwagen gecontroleerd Adres: _______________________________________________ en mijzelf ervan overtuigd dat het zitje/de kinderwagen Postcode: _______________________________________________ compleet en volledig 2. Controle van de functionerend aan mij is werking Plaats: _______________________________________________...
  • Page 21: Warranty Card / Transfer Check

    Warranty Card / Transfer Check Transfer Check: 1. Completeness examined I have checked the child car/ Name: ____________________________________________ bicycle seat / pushchair and am sure that the seat was Address: ____________________________________________ complete on delivery and that all functions are sound. Post Code: ____________________________________________ 2.

Table of Contents