Bionaire BWM5251 - MANUEL 2 Instruction Manual

Bionaire BWM5251 - MANUEL 2 Instruction Manual

Warm mist humidifier
Hide thumbs Also See for BWM5251 - MANUEL 2:
Table of Contents
  • Mesures de Securite
  • Avant L'utilisation
  • Consignes D'utilisation
  • Consignes de Nettoyage Et D'entretien
  • Garantie
  • Dépannage
  • Fehlerbehebung
  • Precauciones de Seguridad
  • Instrucciones de Operacion
  • Resolución de Problemas
  • Tekniska Data
  • Tekniske Specifikationer
  • Środki OstrożnośCI
  • Instrukcja Serwisowa
  • Specyfikacje Techniczne
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Note DI Sicurezza
  • Istruzioni DI Funzionamento
  • Specifiche Tecniche
  • Garanzia
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Návod K Obsluze
  • Technická Specifikace
  • Precauções de Segurança
  • Instruções Operacionais
  • Especificações Técnicas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Holmes Products (Europe) Ltd.
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: enquiriesEurope@jardencs.com
Website address: www.bionaire.com
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
0 825 85 85 82
Belgium: +32 38 70 86 86
Czech Republic: +420 48 513 03 03
Finland: +358 9 8708 7851
Germany: +49 89 5480195-0
Hungary: +36 1 37 17 970
Latvia +371 7514081
Lebanon: +961 1 81 49 46
Lithuania +370 52 772388
Netherlands: +31 79 36 37 310
Norway: +47 55982770
Poland: +48 23 662 68 01
Slovakia: +421 41 723 47 09
Spain: +34 902 051 045
Sweden: +46 300567370
Turkey: +90 212 210 99 14
United Arab Emirates: +971 42 97 95 52
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Distributed by Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom.
Printed in PRC
© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits
réservés. Distribué par Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United
Kingdom.
Imprimé en RPC
139568/9100030006868
BWM5251-I_10MLM2.indd 1-3
BWM5251-I_10MLM2.indd 1-3
WARM MIST
HUMIDIFIER
MODEL: BWM5251
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BENUTZERHANDBUCH
HANDLEIDING
KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
BWM5251I10MLM2
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GCDS-BIO17545-JC
pure indoor living
MANUALE DI ISTRUZIONI
PYKOBO CTBO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
ECVEIPIDIO ODGCIXM VQGRGR
INSTRUKCJA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
English
2
Français/French
6
Deutsch/German
11
Español/Spanish
17
Nederlands/Dutch
21
Svenkas/Swedish
26
Suomi/Finnish
31
Dansk/Danish
35
Norsk/Norwegian
40
Polski/Polish
45
EKKHNIKA/Greek
50
PYCCKNÑ/Russian
56
Italiano/Italian
61
Magyar/Hungarian
66
71
"esky/Czech
Português/Portuguese
76
4/26/10 3:48:43 PM
4/26/10 3:48:43 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bionaire BWM5251 - MANUEL 2

  • Page 1 1 Francis Grove London SW19 4DT English England Français/French Fax: +44 (0)20 8947 8272 Email: enquiriesEurope@jardencs.com Website address: www.bionaire.com Deutsch/German UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615 Español/Spanish Holmes Products France 1015, Rue du Maréchal Juin Nederlands/Dutch Z.I Vaux - Le - Pénil...
  • Page 2: Safety Precautions

    8. DO NOT operate any appliance with a 1. Be sure the humidifi er is disconnected from By choosing a Bionaire humidifier, you have instruction concerning use of the appliance damaged cord or plug, after the appliance...
  • Page 3: Technical Specifications

    Let solution stand 20 minutes, cleaning all • We recommend the use of a Bionaire continued use of your unit and the avoidance of interior surfaces with a soft brush. Dampen Hygrometer/Thermometer, model no: BT400, algae or bacteria build-up.
  • Page 4: Mesures De Securite

    4. NE placez PAS l’humidificateur à proximité Votre humidificateur à vapeur chaude Bionaire systems available to you or 14. N’inclinez, NE déplacez ou NE videz JAMAIS de sources de chaleur comme les fours, les est conçu pour laisser écouler la quantité...
  • Page 5: Avant L'utilisation

    IMPORTANT: appropriée du réservoir dans la chambre de 4. Branchez le cordon d’alimentation sur une Cet humidificateur chauffe l'eau afin de produire chauffage, où l'élément chauffant de prise électrique pratique et appropriée. une humidité propre. Les impuretés de l'eau Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser thermorégulation électronique chauffe l'eau.
  • Page 6: Garantie

    à d’être entretenu ou réparé, veuillez vous reprendre votre produit afin de le recycler sans toute personne acquérant l’appareil pour un Sie haben sich für einen Bionaire adresser à votre revendeur local. danger pour l’environnement. usage commercial ou communal.
  • Page 7 Stecker aus der 3. Wenn Sie den Tank gefüllt haben, den werden, damit er richtig funktioniert. Lesen Steckdose gezogen wurde. Immer am Beim Bionaire Warmnebel-Luftbefeuchter Tankdeckel wieder einsetzen und im Sie die Hinweise zur täglichen und Stecker ziehen und nicht am Kabel.
  • Page 8 Raumluftfeuchtigkeit empfehlen wir das mit einem weichen Tuch sauber wischen. 3. Gießen Sie Wasser und Mineralreste vom 3. Nehmen Sie den Wassertank ab, leeren Sie Bionaire Hygrometer/Thermometer BT400. Den Wassertank desinfizieren: Unterteil aus, und spülen Sie es gut ab, um ihn und füllen Sie ihn laut Wartungsanleitung...
  • Page 9: Fehlerbehebung

    Felicidades die von Holmes nicht autorisiert wurden. aparato está en operación. NO cubra la in der gesamten EU als Sondermüll entsorgt Por elegir un humidificador Bionaire . Ha Salida de Humedad ni coloque nada encima Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung, werden.
  • Page 10: Instrucciones De Operacion

    4. Enchufe en una acometida eléctrica Si no va a usar el humidificador durante dos El humidificador de aire caliente Bionaire está NO use ningún metal ni objeto duro para limpiar conveniente y adecuada.
  • Page 11: Resolución De Problemas

    Sólo el la reutilización sostenible de autorizada por Holmes o por no seguir las personal capacitado deberá realizar el U hebt gekozen voor een Bionaire materiales y recursos. Para instrucciones de uso no están cubiertas por esta servicio.
  • Page 12 4. Plaats het nevelapparaat NOOIT in de watertank te verwijderen en de unit te nabijheid van hittebronnen als fornuizen, 4. Sluit het snoer op een handig en geschikt Uw Bionaire luchtbevochtiger met warme verplaatsen. Wacht tenminste 15 minuten radiatoren of verwarmingselementen. Plaats stopcontact aan.
  • Page 13 Maak een het veiligheidslot te om te draaien. Hef de gemachtigde dealer. • Wij raden het gebruik van een Bionaire doek met pure witte azijn vochtig en veeg de verdampingskamer van de voet van het hygrometer/thermometer, modelnr.: BT400, Deze markering geeft aan dat dit product niet hele bak uit om de kalk te verwijderen.
  • Page 14 Skicka i Genom att välja en luftfuktare från Bionaire materialen en hulpbronnen te sådana fall luftfuktaren till en servicestation exempel en timer, eller till en krets där du valt en av de bästa luftfuktare som finns på...
  • Page 15: Tekniska Data

    4. Anslut luftfuktaren till eluttaget och ställ minuter och rengör alla invändiga ytor med rengöring förhindrar även att kalk samlas på termometer från Bionaire , modell nr BT400 vredet i läge I (på). en mjuk borste. Fukta en trasa med värmeelementet och tråget.
  • Page 16 Onnittelut med kvittot och en kopia av garantin. aukkoa laitteen toimiessa. kommersiellt eller offentligt bruk. Valitessasi Bionaire -ilmankostuttimen olet Rättigheter och förmåner i den här garantin gäller 8. ÄLÄ käytä laitetta, jos sen virtajohto tai Om din apparat innefattar en landsspecifik valinnut yhden markkinoiden hienoimmista utöver dina lagstiftade rättigheter, som inte...
  • Page 17 Näin varmistetaan, että saavutetaan pitkän käyttöajan ja hiljaisemman toiminnan. Tämä lämpimän höyryn Bionaire ilmankostutin enintään vain 15 sekunniksi. Sammuta paras mahdollinen toimintateho. Virtavalo ( ) on päällä. Ilmankostuttimella on suunniteltu sallimaan oikean vesimäärän...
  • Page 18 Tämä merkki osoittaa, että tuotetta ei saa Tillykke yhteys paikalliseen myyjään. personskade, inklusive følgende: hävittää kotitalousjätteen mukana, vaan se on Ved at vælge Bionaire luftbefugter har du valgt kierrätettävä asianmukaisesti koko EU:n 1. Læs denne brugsanvisning igennem før MALLIN LISÄVARUSTEET en af de fineste luftbefugtere på...
  • Page 19 Dette sikrer, at der opnås en maksimal ydelse. 13. Luftbefugterens netstik skal tages ud af betjeningsknappen stilles på High (2). High Din Bionaire varmluftsbefugter er designet til at Vi kan ikke understrege nok, hvor afgørende stikkontakten, når den ikke er i brug.
  • Page 20: Tekniske Specifikationer

    Hvis der med dit apparat fulgte en landespecifik Fugt en klud med ufortyndet erklæring eller garanti, gælder de vilkår og • Vi anbefaler brugen af et Bionaire husholdningseddike og tør hele bakken af, betingelser, der er angivet i det pågældende hygrometer/ termometer, model nr.: BT400 til så...
  • Page 21 Husk derfor alltid på følgende: bruk. oppvarmingskammeret, hvor det elektronisk/ Ved å velge en Bionaire luftfukter har du 1. Les alle instruksjoner før du bruker apparatet. 14. Prøv ALDRI å vippe, flytte eller tømme...
  • Page 22 1. Slå på apparatet ved å sette kontrollbryteren luftfukteren AV og trekker støpslet ut av • Vi anbefaler at du bruker Bionaire fremvekst av mikroorganismer i skålen og tanken. i stillingen høy (High (2)). "Høy" vil produsere stikkontakten. La oppløsningen stå i 20 hygrometer/termometer, modellnr.:...
  • Page 23: Środki Ostrożności

    Holmes påtar seg, innen garantiperioden å gratis Gratulacje wytworzyć się nadmierna wilgotność). reparere eller erstatte enheten, eller enhver Dette symbolet angir at dette produktet ikke skal Dokonując zakupu nawilżacza Bionaire wybrali defekt del av enheten, forutsatt at: kastes sammen med annet husholdningsavfall, 6. UWAGA: przed napełnianiem Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń...
  • Page 24 Jak działa nawilżacz z ciepłą mgiełką przeprowadzania konserwacji zamocować nakrętkę przekręcając ją wilgoci. przedstawiony jest w części poświęconej Nawilżacz Bionaire z ciepłą mgiełką steruje mocno w kierunku zgodnym z ruchem Jeżeli lampka resetowania ( ) nadal świeci na wypływem odpowiedniej ilości wody ze zbiornika codziennemu i cotygodniowemu wskazówek zegara (do wyjmowania...
  • Page 25: Instrukcja Serwisowa

    • Zaleca się używanie higrometru/termometru 4. Kiedy element grzewczy ostygnie, przetrzeć prosimy odwołać się do warunków określonych Bionaire , model nr: BT400, do go miękką ściereczką. w tej gwarancji, która zastępuje niniejszą odczytywania temperatury i poziomu gwarancję, lub skontaktować...
  • Page 26 ✔ Oczyścić/zdezynfekować zbiornik odłożyła zgodnie z instrukcjami czyszczenia. się warstwa osadów. Ειδικό κύπελλο Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας Φωτεινή ένδειξη επαναφοράς Bionaire α. Δοχείο υγραντήρα β. Κύριο περίβλημα γ. δ. Διακόπτης ελέγχου BWM5251-I_10MLM2.indd 53-54 BWM5251-I_10MLM2.indd 53-54 4/26/10 3:48:51 PM 4/26/10 3:48:51 PM...
  • Page 27 Σε περίπου 10 λεπτά, η μονάδα θα αρχίσει να παράγει υγρασία. Εάν η φωτεινή ένδειξη επαναφοράς ( ) είναι Ο υγραντήρας θερμαίνει το νερό και παράγει ακόμη αναμμένη σε αυτό το σημείο και η μονάδα καθαρή υγρασία. Ορισμένες ακαθαρσίες του δεν...
  • Page 28: Αντιμετωπιση Προβληματων

    θερμανθεί ο υγραντήρας. • Υπάρχει ☛ Λείπει ο ελαστικός δακτύλιος ✔ Αφαιρέστε το καπάκι του διαρροή νερού Bionaire του δοχείου. δοχείου και αντικαταστήστε ή από το δοχείο. επανατοποθετήστε το δακτύλιο. ✔ Σφίξτε το καπάκι. ☛ Το καπάκι δεν έχει σφίξει...
  • Page 29 Благодаря паровому увлажнителю воздуха Bionaire необходимое количество воды поступает из резервуара в нагревательную камеру, а специальный электронный нагревательный элемент термального контроля нагревает воду. Воздух поступает через отверстия в решетке, расположенные в задней части прибора, и смешивается с паром в камере сбора пара. Затем теплый...
  • Page 30 2. Открутите крышку резервуара, в соответствии с инструкциями по 3. Вылейте воду и минералы из основания расположенную снизу, повернув ее против техническому обслуживанию; затем снова и промойте его, удалив все отложения и часовой стрелки, затем заполните его установите резервуар на основание. грязь, накопившиеся...
  • Page 31: Note Di Sicurezza

    H. Spia di reimpostazione экологически безопасную Congratulazioni переработку. NOTE DI SICUREZZA Con l’acquisto di un umidificatore Bionaire Nel fare uso di apparecchiature elettriche, è avete scelto uno dei migliori umidificatori importante seguire sempre precauzioni di Holmes Products (Europe) Limited disponibili oggi sul mercato.
  • Page 32: Istruzioni Di Funzionamento

    è in funzione. impostazione produce il massimo livello di funzionamento corretto ed efficace del vostro L'umidificatore a vapore caldo Bionaire preleva Spegnere e sfilare la spina prima di umidità, mentre l'impostazione Bassa (1) umidificatore.
  • Page 33: Specifiche Tecniche

    Raccomandiamo l’uso di un igrometro/ raffreddare. Se l’apparecchiatura è fornita con un accordo quindi lavarla a fondo per asportare qualsiasi termometro/ Bionaire , modello N: BT400, specifico per il paese o una cartolina di sedimento e detrito accumulatosi nella base.
  • Page 34: Risoluzione Dei Problemi

    Gratulálunk személyi baleset kockázatának csökkentése forgalmazott toldatok használata Œket. Ügyelni kell arra, hogy a gyerekek A Bionaire™ légnedvesítμ választásával Ön a céljából: veszélyes lehet. ne játszhassanak a készülékkel. piacon jelenleg kapható egyik legjobb 1. Olvasson el minden utasítást a készülék 10.
  • Page 35 levegő keresztülmegy a készülék hátulján Ide kapcsolva maximális nedvességet céljából. A készülék MEGHIBÁSODIK, ha nem A vízkμ eltávolítása található rács nyílásain, és összekeveredik a állít elő a készülék, a Low (1) állásnál tisztítják megfelelμen. A vízkövet el kell távolítani, amint észrevehető párásító...
  • Page 36 ☛ A tartály megreped, ha megütik ✔ Bánjon a tartállyal körültekintően. további tájékoztatást a meghatalmazott helyi • Bionaire™ / Légnedvesség-mérμ / vagy leejtik. kereskedőtől. Hμmérμ, típus száma: BT400, Annak érdekében, hogy megelőzhető legyen a használatát a szoba belsμ...
  • Page 37: Návod K Obsluze

    Zabra[uje se tím také rÅstu mikroorganismÅ v páry 13. Kdyã není zvlh#ova# pouãíván, m>l by dosáhneme delší doby provozu přístroje a misce a nádrãi. Zvlhčovač Bionaire na principu horké páry je b≥t odpojen. tichého chodu. Kontrolka vypínače ( ) bude Zaji|t’uje se tak dosaãení...
  • Page 38: Technická Specifikace

    #istou teplou domácnosti a v rámci celé EU je třeba ho teplom>r Bionaire™, model #.: BT400. vodou a roztokem bílého octa. zlikvidovat odděleně. Pro zabránění vzniku TECHNICKÁ SPECIFIKACE 4.
  • Page 39: Precauções De Segurança

    10. NÃO use a unidade no exterior. uso por parte de uma pessoa responsável Cumpra sempre as precauções de segurança Ao escolher um humidificador Bionaire 11. Coloque sempre o humidifi cador sobre pela sua segurança. Recomendamos a básicas quando utilizar aparelhos eléctricos para escolheu um dos melhores humidificadores uma superfície fi...
  • Page 40: Instruções Operacionais

    água quente, porque tal pode causar ligada nesta fase, e o aparelho não começar a derramamentos. O seu Humidificador de Vapor Quente Bionaire produzir humidade dentro de alguns minutos, por Este humidificador aquece a água, produzindo foi concebido para deixar a quantidade 3.
  • Page 41: Especificações Técnicas

    Fenda no ☛ A água quente fará o ✔ Encha apenas com água fria. reservatório. Termómetro Bionaire , modelo nº: BT400, Se o seu aparelho incluir uma garantia ou um reservatório pressurizar. para ler a temperatura ambiente interior e o certificado específico para o país, por favor...
  • Page 42 BWM5251-I_10MLM2.indd 85-86 BWM5251-I_10MLM2.indd 85-86 4/26/10 3:48:56 PM 4/26/10 3:48:56 PM...

Table of Contents