Page 1
• Istruzioni d’uso • Kullanım bilgileri • Notice d’emploi • Instrucciones de uso • Instructions for use • Instruções de utilização • Gebruiksaanwijzing • Instrukcje użytkowania •...
Page 2
IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Page 3
DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ...
POLLY MAgIC • Non usare il Seggiolone se alcune parti sono rotte, strappate o mancanti • Le attività di apertura, regolazione e chiusura del Seggiolone de- vono essere svolte esclusivamente da un adulto IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO. • ATTENZIONE: nelle operazioni di apertura e chiusura assicurarsi che il bambino sia a debita distanza.
K. Fodera a doppia imbottitura rarsi che in queste fasi le parti mobili del Seggiolone non vengano a L. Cinture di sicurezza contatto con il corpo del bambino M. Moschettoni 1. Fissare alla struttura del Seggiolone le gambe come mostrato in N.
11. Posizionare il bambino sul Seggiolone ed assicurarlo con le cin- ture (Fig. 11) RUOTE 25. Le gambe posteriori del seggiolone Polly Magic sono dotate di Le cinture di sicurezza sono regolabili in due posizioni in altezza. ruote per facilitarne il trasporto (Fig. 25)
PER ULTERIORI INFORMAZIONI: Posta: Artsana Spa Servizio Clienti - Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate – Como – Italia Telefono: 0039 – 031.382000 Sito: www.chicco.com...
POLLY MAgIC sport. En cas de mauvais état, ne pas l’utiliser et le conserver hors de la portée des enfants • Ne pas utiliser la chaise haute si des parties sont cassées, arra- chées ou manquantes. AVERTISSEMENT : A conserver pour les futurs besoins de référence.
E. Bouton de réglage en hauteur de l’assise pourrait provoquer une décoloration des tissus. F. Accoudoir G. Trous de réglage de la tablette et de la barre de jeu Extérieur : 100% polyester G1. Bouton de réglage des accoudoirs Rembourrage : 100% polyester H.
ROUES 13. Prendre la tablette dans la main (Fig. 12). 25. Les pieds arrière de la chaise haute Polly Magic sont équipés de 14. Enfiler les accoudoirs à l’intérieur des passants présents au-des- roues pour en faciliter le déplacement (Fig. 25) sous de la tablette tout en appuyant simultanément sur les boutons...
Ne pas utiliser de sèche-linge Ne pas repasser POUR PLUS D’INFORMATIONS : Adresse : Chicco Puériculture de France Ne pas laver à sec 17/19 avenue de la Metallurgie 93210 SAINT DENIS LA PLAINE Téléphone N° Indigo 0 820 87 00 41 (0,12 euros TTC/MN) Laver à...
Page 17
Polly magic ensure that your child is at a safe distance. Ensure that during the adjustment operations (reclining the backrest, adjusting the activity tray), the movable parts of the highchair do not come into contact with your child. • WARNING: Do not use the highchair unless all the parts and IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
O. Safety harness clips with your child. 1. Fix the legs to the highchair frame as shown in diag. 1 P. Fabric crotch strap Q. D-Rings WARNING: the ends of the front and rear legs have a different shape to avoid errors in the assembly phase. R.
Page 19
WHEELS waste, they can be recycled, treated and disposed of ecologically; 25. Wheels are fitted onto the rear legs of the Polly Magic Highchair this avoids a negative impact on both the environment and human so it can be moved around easily (Diag. 25)
WARNING: Inside the pendant with the writing “PUSH ME” on it (according to the toy: The cow’s tail or the pendant with the small whale) there are button batteries which can’t be replaced. FOR FURTHER INFORMATION: Chicco U.K. Ltd. Prospect Close Lowmoor Road Industrial Estate Kirby-in-Ashfield- Nottinghamshire - NG17 7LF Great Britain www.chicco.com...
Page 21
Polly magic steld en gesloten worden. • LET OP: verzeker u er bij het openen en sluiten van dat het kind zich op een veilige afstand bevindt. Bij het verstellen (de rugleu- ning schuin zetten, het tafelblad aanbrengen), dient u zich ervan...
Page 22
L. Veiligheidsgordels andere kinderen zich op een veilige afstand bevinden. Verzeker u er tijdens deze fasen van dat de bewegende delen van de Kinderstoel M. Muskethaak N. Gesp niet in aanraking komen met het lichaam van het kind 1. Bevestig de poten zoals in figuur 1 wordt getoond aan de Kinder- O.
Page 23
Kinderstoel zonder eerst het harde tussenbeenstuk erop te hebben bevestigd. Als het eenmaal is ge- 25. De achterpoten van de kinderstoel Polly Magic zijn uitgerust met monteerd, mag het niet meer worden verwijderd wielen om het vervoer ervan te vereenvoudigen (Fig. 25) Het tafelblad kan op 4 verschillende standen worden versteld.
Temselaan 5 5. Het speelpaneel is uitgerust met verschillende tast- en geluidsac- 1853 Strombeek-Bever - BELGIE tiviteiten (verschillend afhankelijk van het aanwezige speelgoed), Telefoon: 0032-300-82-40 om de ontwikkeling van de tastzin, het gehoor en het zicht van het Site: www.chicco.be...
Page 25
Polly magic innan stolen används. Se särskilt till att Matstolen är låst i öppet läge • VARNING: lämna aldrig barnet utan tillsyn. Det kan vara farligt. • VARNING: användning av säkerhetsbälten med grenband i tyg är oundvikligt för att garantera att barnet sitter säkert. VARNING: VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
Page 26
Rengöring B. Sätt på den övre stoppningen på stolen genom att stoppa i säker- Tvätta av fodret med en duk som fuktats i vatten eller med milt rengö- hetsbälten och D-ringar genom hällorna. ringsmedel. För att dra av fodret på matstolen upprepar du åtgärderna C.
Page 27
Varning: ta alltid bort hängande leksaker med texten PUSH ME” (be- HJUL roende på leksaken: kosvans eller liten val) med knappbatteri innan 25. Bakbenen på matstolen Polly Magic har hjul för att göra det enk- leksaken ska tvättas. lare att flytta stolen (Fig. 25) VARNING: ställ endast på...
Page 28
Polly magic umisťování pultíku) zkontrolujte, zda se pohyblivé části židličky nemohou dostat do styku s tělem dítěte. • POZOR: nepoužívejte židličku, pokud všechny její součásti a komponenty nejsou řádně umístěny a upevněny. • Nepoužívejte komponenty, náhradní díly nebo doplňky, které ne- DŮLEŽITÉ: USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD PRO PŘÍPADNÉ...
Page 29
X. Zadní nohy tlačítka na její rozložení / složení (obr.2). Současně nohou roztáhněte Y. Pojistné kolíčky zadních nohou nohy židličky, dokud neuslyšíte cvaknutí pojistky, které potvrzuje, že Z. Kolo došlo k zajištění v rozložené poloze (obr. 2A). AA.Přední nohy 3. Zvedněte sedací plochu: uchopte opěrku zad v horní části, zatáh- BB.Redukční...
Page 30
Provedení likvidace výrobku nepovole- KOLEČKA ným způsobem by mohlo poškodit životní prostředí či lidské zdraví. 25. Zadní nohy židličky Polly Magic jsou vybaveny kolečky na usnad- Další podrobnější informace o vhodných systémech sběru vám po- nění manipulace s židličkou (obr. 25).
Page 31
DALŠÍ INFORMACE VÁM POSKYTNE: Adresa: Artsana Spa Servizio Clienti (Zákaznický servis) Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate – Como – Itálie Telefon: 0039 – 031.382000 Internetové stránky: www.chicco.com...
Page 32
Polly magic fern gehalten werden.Verwenden Sie den Hochstuhl nicht, wenn einige seiner Teile beschädigt sind oder fehlen. • Das Öffnen, Einstellen und Schließen des Hochstuhls darf nur von Erwachsenen vorgenommen werden. • ACHTUNG: Vergewissern Sie sich beim Öffnen und Schließen, WICHTIG: ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
Page 33
F. Armlehne G. Löcher zum Verstellen des Tisches und der Spielstange Außenseite: 100% Polyester G1. Taste zum Einstellen der Armlehnen Füllung: 100% Polyester. H. Beinstütze I. Knopf zum Verstellen der Beinstütze MONTAgE / ÖFFNEN DES HOCHSTUHLS J. Hinterer Befestigungsstift zum Einhaken des Tisches ACHTUNG: Passen Sie bei der Durchführung dieser Arbeitsgänge K.
Page 34
13. Nehmen Sie den Tisch in die Hand (Abb. 12) RÄDER 14. Setzen Sie die Armlehnen in die Führungsschienen unter dem 25. Die hinteren Beine des Hochstuhls Polly Magic haben Räder, da- Tisch und halten Sie gleichzeitig die seitlichen Befestigungstasten mit der Stuhl einfacher zu transportieren ist (Abb. 25) ACHTUNG: Positionieren Sie das Produkt ausschließlich auf einer...
Handwäsche in kaltem Wasser Nicht bleichen Nicht im Trockner trocknen Nicht bügeln Nicht trocken reinigen WEITERE INFORMATIONEN: CHICCO Babyausstattung GmbH Postfach 2086 Bei höchstens 30° waschen; nicht bleichen, nicht im Wäschetrock- D-63120 Dietzenbach ner trocknen, nicht bügeln, nicht chemisch reinigen. Service-Telefon: 08000 244226...
Page 36
Polly magic bulundurmadığını kontrol edin, hasar bulunması halinde, ürün kullanılmamalı ve çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edilmelidir. • Bazı parçaların kırılmış, yırtılmış olması veya bulunmaması halinde Mama Sandalyesini kullanmayın. ÖNEMLİ: İLERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ. • Mama Sandalyesini açma, ayarlama ve kapatma faaliyetleri, sadece bir yetişkin tarafından gerçekleştirilmelidir .
Page 37
neden olabilir. C. Yan mafsal Dışı: %100 polyester D. Mama sandalyesi açma / kapama tuşu Dolgu malzemesi: %100 polyester. E. Oturma yeri yükseklik ayar tuşu F. Kol dayama bölümü MAMA SANDALYESİNİN MONTAJI / AÇILMASI G. Tepsi ve oyuncak çubuğu ayar delikleri DİKKAT: Çocuğun ve olası...
Page 38
Tepsinin, kol dayama bölümleri üzerinde otomatik kenet- SEPET lenmesinin gerçekleşmemesi halinde blokajın gerçekleştiğine Polly Magic mama sandalyesi, pratik eşya taşıma sepeti ile dair klik sesini duyana kadar tepsiyi kaydırın. DİKKAT: Kullanımdan donatılmıştır. önce tepsinin, kol dayama bölümleri üzerine doğru şekilde Sepeti iskelete uygulamak için aşağıdaki gibi işlem görün:...
Page 39
DAHA DETAYLI BİLGİ İÇİN: Adres: Erkut Sok Üner Plaza No:4/1 Kozyatağı İstanbul Telefon: 0 216 – 570 30 30 İnternet sitesi: www.chicco.com.tr...
Polly magic fuera del alcance de los niños. • No utilizar la Trona si algunas de sus partes están rotas, des- garradas o faltan. • Las operaciones de apertura, regulación y cierre de la Trona deben ser efectuadas sólo por un adulto.
Apoyabrazos provocar cambios en el color de los tejidos. G. Orificios de regulación de la bandeja y de la barra de juegos Externo: 100% poliéster G1. Botón de regulación del apoyabrazos Acolchado: 100% poliéster. H. Apoyapiernas Botón de regulación del apoyapiernas INSTRUCCIONES DE USO Perno posterior de enganche de la bandeja MONTAJE / APERTURA DE LA TRONA...
Trona hasta que no haya fijado sobre la misma el separapiernas rígido. Una vez montado, no volver a quitar 25. Las patas traseras de la trona Polly Magic están provistas de rue- el separapiernas. das para facilitar el transporte (Fig. 25) La bandeja se puede regular en 4 posiciones diferentes.
Lavar a mano en agua fría. No usar lejía. No secar en la secadora. No planchar. PARA MAYOR INFORMACIÓN: Dirección: Chicco Española, S.A. No lavar en seco. Servicio de Atención al Consumidor C/ Industrias, 10 Polígono Industrial Urtinsa Lavar en agua tibia (máximo 30°). No blanquear, no secar con má- 28923 –...
Page 44
Polly magic • ATENÇÃO: antes da montagem verifique se o produto ou os seus componentes apresentam eventuais danos devido ao transporte; em caso afirmativo, o produto não deve ser utilizado e deverá ser mantido fora do alcance das crianças • Não utilize a cadeira de papa se algum componente estiver IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS FUTURAS.
Page 45
COMPONENTES ATENÇÃO: Depois de cada lavagem verifique a resistência do tecido e das costuras. Assento ATENÇÃO: Uma prolongada exposição do tecido ao sol pode provo- Patilha de regulação posterior do encosto Rótula lateral car a descoloração dos tecidos. Botão de abertura / fecho da cadeira de papa Exterior: 100% poliester Botão de regulação da altura do assento Apoio dos braços...
Page 46
RODAS ca coloque o tampo na cadeira de papa sem antes ter fixado o se- 25. As pernas de trás da cadeira de papa Polly Magic dispõem de parador de pernas rígido. Depois de montado, este nunca mais deve rodas para facilitar o transporte (Fig. 25) ser removido.
Atendimento ao Consumidor - R. Humberto Madeira, nº 9 Queluz de Baixo - 2730-097 BARCARENA telefone: 21 434 78 00 Montagem da barra de jogo www.chicco.com 1. Fixe a barra de jogo deslizando sobre os apoios de braços os dois...
Polly magic • Upewnić się czy użytkownicy Krzesełka zapoznali się z jego poprawnym użytkowaniem • UWAGA: przed rozpakowaniem sprawdzić czy wyrób i wszystkie jego elementy składowe nie uległy uszkodzeniu podczas transportu, w tym wypadku wyrób WAŻNE: INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ.
utratę równowagi wyrobu, powodując jego upadek Prać ręcznie w zimnej wodzie • Jeśli Krzesełko przez dłuższy czas stało w miejscu silnie nasłonecznionym, przed ulokowaniem w nim dziecka należy odczekać, aż się ochłodzi Nie wybielać • pozostawiać Krzesełka miejscu silnie nasłonecznionym: długotrwałe działanie promieni...
Page 50
Blat może być ustawiony w czterech różnych pozycjach KOSZYK 13. Uchwycić blat (Rys. 12) Krzesełko Polly Magic wyposażone jest w wygodny koszyk na przed- 14. Wsunąć podłokietniki w prowadnice znajdujące się pod blatem mioty. wciskając jednocześnie boczne przyciski mocujące (Rys. 13) Aby nałożyć...
Page 51
Nie suszyć mechanicznie W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z: Chicco Baby ColleCtion Nie prasować ul. Miła 12 - 05-090 Raszyn Rybie telefon: (22) 720 22 14, serwis wózków Chicco: (22) 716 22 91 www.chicco.com Nie prać chemicznie...
Page 52
Polly magic κρατηθεί μακριά από τα παιδιά. • Μην χρησιμοποιείτε το κάθισμα αν λείπουν, έχουν σπάσει ή σκιστεί ορισμένα τμήματά του. • Οι ενέργειες ανοίγματος, ρύθμισης και κλεισίματος του κα- θίσματος πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ...
Page 53
ΣΤΟΙΧΕΊΑ Κάθισμα Μη σιδερώνετε Πίσω κουμπί ρύθμισης της πλάτης Πλευρική άρθρωση Κουμπί ανοίγματος/κλεισίματος της καρέκλας Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα Κουμπί ρύθμισης του ύψους του καθίσματος Βραχίονας Οπές ρύθμισης τραπεζιού και μπάρας παιχνιδιού ΠΡΟΣΟΧΗ: Μετά από κάθε πλύσιμο ελέγχετε την αντοχή του G1.
Page 54
13. Πάρτε στα χέρια σας το τραπεζάκι (Εικ. 12) ΡΟΔΕΣ 14. Εισάγετε τους βραχίονες στο εσωτερικό των οδηγών που 25. Τα πίσω πόδια του καθίσματος Polly Magic διαθέτουν ρόδες βρίσκονται κάτω από το τραπεζάκι, κρατώντας ταυτόχρονα πατημένα τα πλαϊνά κουμπιά στερέωσης (Εικ. 13) για...
Page 55
που φέρει την επιγραφή “PUSH ME” (ανάλογα με το παιχνίδι: Κ. Κηφισιά - Τ. Κ 145 64 ουρά της αγελάδας ή εκκρεμές με τη μικρή φάλαινα) το οποίο Τηλεφ.Κέντρο. (210) 62 41 300 περιέχει τη μπαταρία σε κουμπί. Εξυπηρ. Πελατών (210) 62 41 400 www.chicco.com...
Page 56
Polly magic • ВНИМАНИЕ! Всегда проверяйте, чтобы ремни безопасности были правильно пристегнуты. • Убедитесь в том, что лица, использующие детский стульчик, точно знают, как им пользоваться • ВНИМАНИЕ! Перед началом сборки убедитесь в ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Page 57
равновесия стульчика и не упал вместе с ним • После длительного пребывания детского стульчика под Стирать вручную в холодной воде прямыми солнечными лучами дождитесь его остывания перед усаживанием в него ребенка. • Избегайте длительного пребывания детского стульчика Не отбеливать под прямыми солнечными лучами: это может вызвать изменения...
Page 58
КОЛЕСА Столик может регулироваться в 4 положениях. 13. Возьмите столик в руки (Рис. 12) 25. Задние ножки детского стульчика для кормления Polly Magic 14. Вставьте подлокотники внутрь направляющих под столиком, снабжены колесами для облегчения перемещения (Рис. 25) нажимая одновременно фиксирующие боковые кнопки (Рис. 13) ВНИМАНИЕ! Устанавливайте...
Page 59
Внимание! Всегда снимайте висящую игрушку с надписью “PUSH 22070 Grandate – Como – Italia ME”(в зависимости от игрушки: коровий хвост или висящая телефон: 0039 – 031.382000 игрушка с маленьким китом), в которой содержится миниатюр- сайт: www.chicco.com ная батарейка, прежде чем отправить игрушку в стирку.