Download Print this page
SRAM  COMP SHIFTER Operating Instructions

SRAM COMP SHIFTER Operating Instructions

Shifter

Advertisement

Quick Links

1
WORLD HEADQUARTERS
ASIAN HEADQUARTERS
EUROPEAN HEADQUARTERS
Chicago, Illinois U.S.A.
Taichung, Taiwan
Amersfoort, The Netherlands
SRAM Corporation
SRAM Taiwan
SRAM Europe
1333 North Kingsbury, 4th floor
No. 1598-8 Chung Shan Road
Basicweg 12-D
Chicago, Illinois 60622
Shen Kang Hsiang, Taichung
3821 BR Amersfoort
County 429 · Taiwan R.O.C.
The Netherlands
A N A T O M Y
Operating instructions
C A U T I O N
Read all instructions
for correct
installation and use.
Shifter
3.0 Comp
»
MRX Comp
»
Released 2/2003
Publ. No. 4207
www.sram.com
E I N Z E L T E I L E
Betriebsanleitung
A C H T U N G
Lesen Sie bitte zuerst
diese Informationen
sorgfältig durch und
befolgen Sie die
darin beschriebenen
Schalter
Anweisungen genau.
3.0 Comp
»
MRX Comp
»
Ausgegeben 2/2003
Publ. Nr. 4207
www.sram.com
A N A T O M I E
Notice d'utilisation
AT T E N T I O N
Merci de lire attenti-
vement cette notice
pour assembler et
utiliser correctement
le produit
Manette
3.0 Comp
»
MRX Comp
»
Edition 2/2003
Publ. No. 4207
www.sram.com
2
2.5 mm
1.7 Nm
15 in.lbs.
U S E
C A U T I O N
Always check the front and rear brake levers for proper operation.
stationary
If there is interference between a shifter and a brake lever, rotate one
grip
out of the way. Check for proper brake lever operation again!
» Never ride without the stationary grips, this can result in severe injury
grip
or death.
barrel adjuster
shifter
M A I N T E N A N C E
A D V I C E
Clean the shifter using only water and mild soap.
» This shifters are nearly maintenance free. For any questions regarding
methods of disassembly or maintenance, please contact your qualified
local dealer.
G E B R A U C H
A C H T U N G
Bevor Sie losfahren, versichern Sie sich immer, dass die Bremsen
handlebar
einwandfrei funktionieren. Falls sich Bremshebel und Schalter gegen-
grip
Festgriff
seitig beeinträchtigen, drehen Sie einen der beiden in eine andere
Position. Überprüfen Sie die Funktion der Bremsen noch einmal!
Schaltgriff
» Nie ohne Festgriffe fahren. Dies kann zu schweren Verletzungen
führen.
Schaltzugeinstellung
Schalter
W A R T U N G
H I N W E I S
Reinigen Sie den Schalters nur mit Wasser und milder Seife.
» Diese Schalter sind nahezu wartungsfrei. Bitte wenden Sie sich an
einen qualifizierten Fachhändler, falls ein Schalter zerlegt werden soll.
F O N C T I O N N E M E N T
A T T E N T I O N
Toujours vérifier le bon fonctionnement des leviers de frein avant et
arrière. Si il y a une interférence entre la manette et le levier de frein,
Manchon
déplacer l'un ou l'autre des éléments. Vérifier une seconde fois le bon
fonctionnement du levier de frein.
Poingnée
» Ne roulez jamais sans ces manchons pour éviter tout accident grave,
voire mortel.
Barillet de réglage
Manette
E N T R E T I E N
C O N S E I L S
Nettoyer tous les éléments de vos poignées uniquement à l'eau et avec
du savon doux.
» Ces dérailleurs sont faciles d'entretien. Si vous avez des questions
concernant le démontage et l'entretien, n'hésitez pas à contacter votre
vendeur.
3
4
C O M P A T I B I L I T Y
I N S T A L L A T I O N
» 3.0 Comp rear shifters:
Rear derailleurs
Slide the shifter onto the handlebar.
1
SRAM X.0 / X.9 / X.7 / 5.0 / 4.0 / 3.0
› If necessary, move the brake lever to allow for the shifter and the
(1:1 Actuation Ratio)
stationary grip.
› Bar end users – don't forget to leave room for the bar end.
» Rotate the shifter until the barrel adjuster is beneath (but out of the
» MRX Comp rear shifters:
Rear derailleurs
way of) the brake lever.
®
Shimano
(2:1 Actuation Ratio)
Tighten the 2.5 mm hex clamp
2
bolt to 15 in.lbs. (1.7 Nm).
Slide the stationary grip
3
®
» MRX Comp Rapid Rise
Rear derailleurs
onto the handlebar.
®
rear shifters:
Shimano Rapid Rise
› Never use lubricants or solvents to install stationary grips.
(2:1 Actuation Ratio)
They provide an axial safety function. For this reason, they should
be mounted in such a way as to make sure they do not slip off
handlebar.
®
» 3.0 Comp / MRX Comp
Front derailleurs SRAM & Shimano
› Never ride without the stationary grips, this can result in severe
front shifters:
injury or death.
» Feed the cable through the cable housing and stops.
» Attach the front/rear shifter cable to the front/rear derailleur.
Not recommended for use on thin walled aluminium handlebars such as
®
» Adjust indexing per the derailleur instructions.
Hyperlite
type handlebars.
K O M P A T I B I L I T Ä T
M O N T A G E
Schieben Sie den Schalter auf den Lenker.
» 3.0 Comp rechter Schalter:
Schaltwerke
1
› Falls notwendig, verschieben Sie den Bremshebel etwas nach innen,
SRAM X.0 / X.9 / X.7 / 5.0 / 4.0 / 3.0
um dem Schalter und dem Festgriff ausreichend Platz zu verschaffen.
(1:1 Übersetzung)
› Wenn Sie Lenkerhörnchen (Barends) verwenden, vergessen Sie
nicht hierfür entsprechend Platz zu lassen.
» MRX Comp rechter Schalter:
Schaltwerke
» Drehen Sie den Schalter so, dass sich die Zugeinstellung unter dem
®
Shimano
Bremsgriff befindet, aber nicht im Weg ist.
(2:1 Übersetzung)
Befestigen Sie die Klemmschraube, Innensechskant 2,5 mm,
2
Anzugsmoment 1,7 Nm.
®
» MRX Comp Rapid Rise
Schaltwerke
Schieben Sie den
3
®
rechter Schalter:
Shimano Rapid Rise
Festgriff auf den Lenker.
(2:1 Übersetzung)
› Festgriffe nicht mit fettenden Lösungen montieren. Sie sind
sicherheitsrelevant und dürfen sich nicht vom Lenker lösen.
› Nie ohne Festgriffe fahren. Dies kann zu schweren Verletzungen
®
» 3.0 Comp / MRX Comp
Kettenwerfer SRAM & Shimano
führen.
linker Schalter:
» Führen Sie den Schaltzug durch die Seilhülle und Gegenhalter.
» Befestigen Sie den linken Schaltzug am Kettenwerfer und den rechten
Schaltzug am hinteren Schaltwerk.
Nicht für dünnwandige Aluminiumlenker verwenden,
®
» Stellen Sie die Schaltung entsprechend der Anleitung des Herstellers ein.
wie z.B. Hyperlite
-Lenker.
C O M P A T I B I L I T É S
M O N T A G E
» 3.0 Comp manette arrière:
Dérailleur arrière
Enfoncer la manette sur le guidon.
1
SRAM X.0 / X.9 / X.7 / 5.0 / 4.0 / 3.0
› Si besoin, déplacer le levier de frein pour laisser l'espace
(1:1 transmission)
nécessaire pour la manette et le manchon.
› Embouts de guidon: ne pas oublier de laisser la place suffisante
pour fixer les embouts de guidon.
» MRX Comp manette arrière:
Dérailleur arrière
» Tourner la manette pour placer le barillet deréglage sous le levier de
®
Shimano
frein mais sans géner son fonctionnement.
(2:1 transmission)
Serrer la vis btr 2,5 mm du boîtier
2
avec un couple de serrage de 1,7 Nm.
®
» MRX Comp Rapid Rise
Dérailleur arrière
Positionner le manchon
3
®
manette arrière:
Shimano Rapid Rise
sur le guidon.
(2:1 transmission)
› Certains solvants, lubrifiants ou produits de coiffure peuvent
endommager les manchons!
› Elles bénéficient d'une fonction axiale de sécurité. Pour cela,
elles doivent être montées de façon à ne pas changer de position
®
» 3.0 Comp / MRX Comp
Dérailleur avant SRAM & Shimano
sur le cintre.
manette avant:
» Mettre le câble dans la gaine et les embouts de gaine.
» Fixer le câble de la manette avant/arrière au dérailleur avant/arrière.
®
» Régler l'indexation en suivant les instructions concernant le dérailleur.
Ne pas utiliser avec des cintres aluminium très légers du type Hyperlite
.
5
C A B L E C H A N G E
A D V I C E
Leave the shifter on the handlebar.
» The shifter does not need to be opened – no need to move other
components.
» Use only new, high quality cable and compressionless cable housing.
» Detach the cable from the derailleur.
» Cut the cable off 6" (15 cm) from the shifter barrel adjuster.
» Discard the old cable and cable housing.
» Line up the "1" (front) or HIGHEST gear number (rear) mark with the
®
indicator mark (MRX Comp Shimano Rapid Rise
Gear number "1" for front
and rear). Look for the cable entry.
Push cable up/out of the
4
shifter and discard.
Feed the new cable through the
5
cable entry and out the barrel adjuster.
» Pull the cable snug.
» Feed the cable through the new cable housing and stops.
» Attach the cable to the derailleur and adjust indexing per the
derailleur instructions.
S C H A L T Z U G W E C H S E L
H I N W E I S
Lassen Sie den Schalter auf dem Lenker.
» Sie müssen den Schalter zum Zugwechsel nicht öffnen.
Es ist nicht erforderlich, andere Lenkeranbauteile zu verschieben.
» Verwenden Sie nur neue, qualitativ hochwertige Schaltzüge und
kompressionsfreie Aussenhüllen.
» Lösen Sie den Schaltzug am Umwerfer/Schaltwerk.
» Schneiden Sie den Schaltzug 15 cm vor der Schaltzugeinstellung ab.
» Entfernen und entsorgen Sie den alten Schaltzug und Seilhülle.
Drehen Sie den linken Schaltgriff auf Gang „1". Den rechten Schaltgriff
®
drehen Sieauf den höchsten Gangzahl (MRX Comp Shimano Rapid Rise
Schalter: Gang „1" ). Der Schaltzugeinlass ist nun sichtbar.
Entfernen Sie den Rest des alten Schaltzugs, indem Sie den
4
Schaltzugnippel durch die Öffnung schieben.
Führen Sie den neuen Schaltzug durch die Öffnung im Schaltgriff
5
und durch die Schaltzugeinstellung.
» Ziehen Sie den Schaltzug stramm an.
» Führen Sie den Schaltzug durch die neue Seilhülle und Gegenhalter.
» Befestigen Sie den Schaltzug am Umwerfer/Schaltwerk und stellen die
Indexierung nach der Anleitung des Herstellers ein.
C H A N G E M E N T D U C Â B L E
C O N S E I L S
Laisser la commande sur le cintre.
» La commande n'a pas besoin d'être ouverte.
» Utiliser uniquement un câble neuf de haute qualité et une gaine
incompressible.
» Détacher le câble du dérailleur concerné.
» Sectionner le câble à environ 15 cm sous le barillet de réglage. Jeter le
câble et la gaine usagés.
» Tourner la poignée pour aligner le «1» (avant) ou le plus grand chiffre pour
l'arrière avec les indicateurs de vitesse concernés. (MRX Comp Shimano
Rapid Rise
®
vitesse «1» pour avant et arrière.)
Retirer et jeter le
4
reste du câble usagé.
Enfiler le nouveau câble dans l'orifice de la poignée puis dans le
5
barillet de réglage.
» Mettre le câble dans la nouvelle gaine et les guides câble.
» Fixer le câble au dérailleur concerné et régler l'indexation en
suivant les instructions concernant le dérailleur.

Advertisement

loading

Summary of Contents for SRAM SRAM COMP SHIFTER

  • Page 1 2.5 mm 1.7 Nm 15 in.lbs. WORLD HEADQUARTERS ASIAN HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS Chicago, Illinois U.S.A. Taichung, Taiwan Amersfoort, The Netherlands SRAM Corporation SRAM Taiwan SRAM Europe 1333 North Kingsbury, 4th floor No. 1598-8 Chung Shan Road Basicweg 12-D Chicago, Illinois 60622 Shen Kang Hsiang, Taichung 3821 BR Amersfoort County 429 ·...
  • Page 2 2.5 mm 1.7 Nm 15 in.lbs. WORLD HEADQUARTERS ASIAN HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS Chicago, Illinois U.S.A. Taichung, Taiwan Amersfoort, The Netherlands SRAM Corporation SRAM Taiwan SRAM Europe 1333 North Kingsbury, 4th floor No. 1598-8 Chung Shan Road Basicweg 12-D Chicago, Illinois 60622 Shen Kang Hsiang, Taichung 3821 BR Amersfoort County 429 ·...

This manual is also suitable for:

3.0 compMrx comp