Table of Contents
  • Puesta en Marcha
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Guia para la Solucion de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Advertências de Segurança
  • Colocação Em Funcionamento
  • Manutenção E Limpeza
  • Guia para a Solução de Problemas
  • Spécifications Techniques
  • Conseils de Sécurité
  • Maintenance Et Entretien
  • Technische Daten
  • Wartung und Reinigung
  • Specifiche Tecniche
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Manutenzione E Pulizia
  • Guida Alla Soluzione Dei Problemi
  • Műszaki Adatok
  • Biztonsági Előírások
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Technické Údaje
  • Údržba a ČIštění
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenie
  • Údržba a Čistenie
  • Dane Techniczne
  • Środki Bezpieczeństwa
  • Rozwiązywanie Problemów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
portada
.qxd
5/6/06
10:55
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
.
DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER /
DEUMIDIFICATORE /
ΑΦ Φ ϒΓΡΑΝ Ν ΤΗΣ Σ / PÁRAMENTESÍTŐ / ODVLHČOVAČ /
ODWILŻACZ POWIETRZA / АБСОРБАТОР НА ВЛАЖНОСТ / ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА
MOD.:
DH-16
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor DH-16 - 2006

  • Page 1 RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
  • Page 2 • Antes de utilizar el aparato verificar que la personal no cualificado. tensión de la red doméstica corresponda • IMPORTANTE: No cubrir en ningún...
  • Page 3: Puesta En Marcha

    áreas expuestas a radiaciones. • Cuando pare el aparato, espere unos 5 • No rociar el aparato con agua ni con minutos para volverlo a poner en líquidos inflamables. marcha.
  • Page 4: Mantenimiento Y Limpieza

    Es necesario vaciar el contenido del No exponer el filtro a la acción de los rayos depósito y volverlo a colocar correctamente solares para secarlo. en su sitio (Fig. 4) para que el indicador rojo 9.
  • Page 5 • ¿Se abre la puerta o la ventana con tradicionales para su eliminación. demasiada frecuencia? Para mas información, ponerse en contacto con •...
  • Page 6: Especificações Técnicas

    6.2 Indicador vermelho de depósito cheio • O utilizador não deve proceder à substituição 6.3 Indicador de descongelação do cabo. No caso de estar danificado ou tiver 6.4 Comando de humidistato que ser substituído, dirigir-se exclusivamente 7. Grelha de saída de ar a um Serviço de Assistência Técnica...
  • Page 7: Colocação Em Funcionamento

    6.4 Humidistato: comando para a alta velocidade. regulação da Humidade Relativa. Os • Não cubra as grelhas de entrada e de saída valores da regulação estão de ar. compreendidos entre 40% e 80% HR •...
  • Page 8: Manutenção E Limpeza

    É necessário esvaziar o conteúdo do no seu alojamento. depósito e voltar a colocá-lo correctamente Não expor o filtro à acção dos raios solares no seu lugar (Fig. 4) para que o indicador para secá-lo. vermelho (6.2) se apague e o aparelho 9.
  • Page 9 • A temperatura da divisão é demasiado No fim da sua vida útil, o baixa? produto não deve ser • A entrada ou a saída de ar encontra-se eliminado juntamente com bloqueada? os resíduos urbanos. • Foi seleccionado um grau de humidade...
  • Page 10: Technical Specifications

    Failure to comply with these 4. Water tank points could be a safety hazard. 5. Air inlet filter • The user must not replace the cable. If it is 6. Control panel damaged or needs replacing, this must only 6.1 Green on/off pilot light be done by a Technical Assistance Service 6.2 Red tank full pilot light...
  • Page 11: Starting Up The Appliance

    • Place the appliance on a flat, stable surface. pilot light (6.1) will come on. • A space of at least 50 cm must be left free Keep the humidistat (6.4) in this position around the appliance to guarantee correct until the relative humidity in the functioning.
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    5/6/06 11:35 Página 10 that the red pilot light (6.2) goes out and the 9. TROUBLESHOOTING appliance starts up again. Important: Do not use the tank for starting and stopping the appliance, as Below is a list of possible causes which you...
  • Page 13 To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers.
  • Page 14: Spécifications Techniques

    Service L’usage de tout appareil électrique exige d’Assistance Technique le plus proche. de respecter certaines règles • Veiller à ne pas laisser à la portée des fondamentales. enfants les éléments d’emballage (sacs en plastique, mousse de polystyrène, EN PARTICULIER etc.) qui accompagnent le produit, afin...
  • Page 15 Maintenir l’humidistat (6.4) dans cette de la pièce pour le bon fonctionnement de position jusqu’à ce que l’humidité l’appareil : 5º C à 35º C. Si la température relative ambiante descende au niveau dépasse ces limites, le compresseur souhaité. Faire tourner alors cessera de fonctionner.
  • Page 16: Maintenance Et Entretien

    Nettoyer le filtre une fois par semaine. Avant d’extraire le filtre, vider le réservoir (Fig. 5). Deux sont les possibilités d’évacuation de Pour extraire le filtre, tirer de ce dernier vers l’eau de condensation le bas (Fig. 6). Réservoir (4): Utiliser un aspirateur pour enlever la L’eau de condensation est recueillie...
  • Page 17 • N’ouvrez-vous pas la porte ou la fenêtre dérivées d’une élimination inadéquate, trop fréquemment ? tout en facilitant le traitement et le • N’y a-t-il pas dans la pièce un appareil recyclage des matériaux qu’il contient, qui génère de l’humidité ? avec la considérable économie •...
  • Page 18: Technische Daten

    Badewannen, Duschen oder Waschbecken • Achten Sie darauf, dass die Teile der verwenden. Verpackung (Plastiktüten, Styroporelemente, • Benutzen sie das Gerät weder in der Nähe von etc.) nicht von Kindern zum Spielen verwendet Hitzequellen oder in Umgebungen wo Gase, Öle...
  • Page 19 • Benutzen sie das Gerät nicht mit feuchten Wasserbehälter ein und gießen Sie auch Händen. keine Flüssigkeiten hinein. • Schalten Sie das Gerät nicht ein oder aus durch Ziehen oder Einstecken des Netzsteckers. 5. KONTROLLFELD (6) (ABB. 2) • Veränderungen oder Eingriffe in die Funktionscharakteristiken des Geräts können...
  • Page 20: Wartung Und Reinigung

    Behälter danach wieder lauwarmem Seifenwasser entfernen. Spülen ordnungsgemäß eingesetzt werden (Abb. 4), Sie den Filter danach ab und lassen Sie ihn damit die rote Leuchtanzeige (6.2) erlischt und vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät wieder betriebsbereit ist.
  • Page 21 Komponenten zu reparieren oder ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND auszutauschen. ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE Wenn Sie sich in den Fällen, die wir im Folgenden aufführen, an den technischen Kundendienst wenden fallen Kosten an, die Am Ende seiner Nutzzeit wir Ihnen auch dann in Rechnung stellen, falls darf das Produkt NICHT noch Garantie bestehen sollte.
  • Page 22: Specifiche Tecniche

    ) non essere • Non installare l'apparecchio in prossimità di devono lasciati alla portata dei bambini fonti di calore, o in spazi in cui l'aria può perché rappresentano una potenziale contenere gas, olio o zolfo, né in aree fonte di pericolo.
  • Page 23 Orientare la grata di uscita d’aria (7) funzionamento dell'apparecchio è tra 5º premendo su di lei (Fig. 4) C e 35º C. Se la temperatura è al di fuori 3. Girare l’igrostato (6.4 ) alla posizione di questi limiti, il compressore cesserà di "Cont"...
  • Page 24: Manutenzione E Pulizia

    Pulire la parte esterna dell'apparecchio con disinserirlo dalla rete. un panno morbido leggermente umido. Avviso: Se il grado di umidità impostata è Non spruzzare l'apparecchio con acqua né superiore al grado di umidità dell'ambiente, solventi o simili. Non utilizzare agenti il deumidificatore non funzionerà.
  • Page 25 • Si apre la porta o la finestra molto Smaltire separatamente un elettrodomestico spesso? consente di evitare possibili conseguenze • C’è qualche altro apparecchio che generi negative per l’ambiente e per la salute...
  • Page 26 αφρο ς πολυστυρολι ο υ κλπ ΤΕΧ Χ ΝΙΚΑ Α ΧΑΡ Ρ ΑΚ Κ Τ Τ Η Η Ρ Ρ Ι Ι Σ Σ Τ Τ Ι Ι Κ Κ Α πρε π ει να φυλα σ σονται µακρια απο...
  • Page 27 • Τοποθετει τ ε τη συσκευη πα ν ω σε µια ΘΕ Ε Σ Σ Η Η ΣΕ ΛΕ Ε Ι Ι Τ Τ Ο Ο ϒΡ Ρ Γ Γ Ι Ι Α Α επι π εδη και σταθερη επιφα...
  • Page 28 Καθαρι σ τε τα εξωτερικα µε ρ η της ΑΠ Π Ο Ο Σ Σ ϒ ϒ Ρ Ρ Σ Σ Η Η ΤΟ Ο ϒ ϒ ΝΕΡΟ Ο ϒ ϒ ΤΗΣ συσκευη ς µε ε ν α ελαφρα βρεγµε...
  • Page 29 Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË Η Η συσκευη η δε ε ν ν λε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ε ε ι ι ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË • Ει ν αι χαλαρο...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    (műanyag zacskó, • Ne nyúljon a készülékhez vizes kézzel. poliészter hab) ne kerüljenek gyermekek • Ne kapcsolja be vagy ki a készüléket a fali kezébe, mert balesetet okozhat. aljzatba dugással vagy abból történő • A készülék elektromos biztonsága csak kihúzással.
  • Page 31 Ha ez a jelzés • A dugót ne a kábel húzásával húzza ki az világít, a készülék leáll. aljzatból. 6.3 Leolvasztás jelzés: Amikor ez a •...
  • Page 32: Karbantartás És Tisztítás

    5/6/06 11:35 Página 30 Vegye ki a szűrőt a helyéről lefelé húzva. 7. A KONDENZVÍZ ELVEZETÉSE (6. Ábra) Porszívóval kiszívhatja a legyűlt szennyeződéseket a szűrőből. Ha a A kondenzvíz elvezetése két módon szennyezettség nagyon erős, akkor enyhén lehetséges: szappanos vízzel is kimoshatja. Tisztítsa Tartály (4):...
  • Page 33 5/6/06 11:35 Página 31 • Nem túl nagy a helyiség? A működés nagy zajjal jár • A talaj nem egyenetlen vagy túl puha? • Megfelelően helyezték el a készüléket? 10. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ...
  • Page 34: Technické Údaje

    Pokud by jejich použití bylo nezbytné, Při teplotách 5ºC ÷35ºC použijte jen takové adaptéry a prodlužovací š ň ů r y, které vyhovují platným bezpečnostním normám, dbejte, aby Deklarovaná hladina akustického výkonu nebyl překročen limit napětí, uvedený na vyzařovaného spotřebičem a šířeného adaptérech a/nebo na prodlužovací...
  • Page 35 Ponechejte ovladač nastavení vlhkosti spotřebič odvlhčovat. (6.4) v této poloze až dokud relativní • Pokud je teplota ovzduší nižší než 5º C, vlhkost ovzduší neklesne na bude absolutní vlhkost velmi nízká, proto požadovanou úroveň. Pak pomalu otočte nebude potřebné...
  • Page 36: Údržba A Čištění

    Kondenzovaná voda se sbírá přímo do vysavač. Pokud je filtr velmi znečištěný, nádržky (4). můžete jej omýt v teplé mýdlové vodě. Filtr Když se nádržka naplní, rozsvítí se na opláchněte a před opětovným vložením na ovládacím panelu kontrolka (6.2) a místo počkejte až...
  • Page 37 Spotřebič je delší dobu zapnutý, ale nebyl dosažen nastavený stupeň vlhkosti • Otvíráte velmi často dveře nebo okno? • Je v místnosti jiný přístroj, který vytváří vlhkost? • Je místnost příliš velká? V průběhu chodu vydává velmi velký hluk •...
  • Page 38: Dôležité Bezpečnostné Upozornenie

    5/6/06 11:35 Página 36 • Baliaci materiál (plastové vrecká, polystyrén, 1. TECHNICKÉ ÚDAJE atď.) sa nesmú nechávať v dosahu detí, môžu predstavovať nebezpečenstvo. Napätie/Frekvencia 220V-240V~50Hz • Elektrickú bezpečnosť spotrebiča zaručujeme len v prípade, ak je pripojený Príkon 360W na inštaláciu s účinným uzemnením.
  • Page 39 3. Otočte ovládačom nastavenia vlhkosti okolo spotrebiča voľný priestor najmenej 50 (6.4) do polohy "Cont" - nepretržitý chod. Rozsvieti sa zelená kontrolka chod/stop • Zatvorte dvere a okná v miestnosti, v ktorej (6.1). bude spotrebič pracovať. Ponechajte ovládač nastavenia vlhkosti •...
  • Page 40: Údržba A Čistenie

    Postupujte Nemanipulujte so spotrebičom žiadnym iným nasledovne: spôsobom, ani sa nesnažte vymieňať alebo 1. Vyberte nádržku na vodu (Obr. 5) z opraviť elektrické súčasti. priestoru, kde je umiestnená Ak sa na servis obrátite v prípadoch, ktoré 2. Ostrým predmetom predierkujte otvor v popisujeme následne, musíte uhradiť...
  • Page 41 Spotrebič je dlhšie zapnutý, ale nebol dosiahnutý nastavený stupeň vlhkosti • Otvárate veľmi často dvere alebo okno? • Je v miestnosti iný prístroj, ktorý vytvára vlhkosť? • Je miestnosť príliš veľká? Počas chodu vydáva veľmi veľký hluk •...
  • Page 42: Dane Techniczne

    • Urządzenie należy instalować zgodnie z przepisami dotyczącymi instalacji Korzystając z urządzeń elektrycznych elektrycznych obowiązującymi w danym kraju. • Po zdjęciu opakowania upewnij się, że stan należy przestrzegać podstawowych zasad urządzenia jest prawidłowy. Jeżeli masz bezpieczeństwa wątpliwości, zwróć się o pomoc do najbliższego Autoryzowanego Serwisu...
  • Page 43 • Nie zraszaj urządzenia wodą ani • Nie wkładaj do zbiornika na wodę substancjami łatwopalnymi. żadnych przedmiotów i nie wlewaj do • Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękoma. niego żadnych płynów.
  • Page 44: Rozwiązywanie Problemów

    Przed przystąpieniem do jakichkolwiek Najkorzystniejsze warunki otoczenia czynności związanych z konserwacją i sprzyjające dobremu samopoczuciu myciem odwilżacza wyłącz urządzenie z mieszczą się w przedziale między 50% a sieci elektrycznej. 60% wilgotności względnej. Zewnętrzną część urządzenia myj delikatną 4. Aby wyłączyć urządzenie, przekręć...
  • Page 45 Na koniec okresu • Czy temperatura pomieszczenia nie jest użyteczności produktu nie zbyt niska? należy wyrzucać do odpadów • Czy wylot lub wlot powietrza nie jest miejskich. Można go zablokowany? dostarczyć do odpowiednich • Czy nie wybrałeś stopnia wilgotności ośrodków segregujących przekraczającego stopień...
  • Page 46 5/6/06 11:35 Página 44 220V-240V~50Hz 360W 5ºC ÷35ºC...
  • Page 47 5/6/06 11:35 Página 45 º º º...
  • Page 48 5/6/06 11:35 Página 46...
  • Page 49 5/6/06 11:35 Página 47 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 50 5/6/06 11:35 Página 48 5ºC ÷35ºC...
  • Page 51 5/6/06 11:35 Página 49 º º º...
  • Page 52 5/6/06 11:35 Página 50...
  • Page 53 5/6/06 11:35 Página 51...
  • Page 54 5/6/06 11:35 Página 52...

This manual is also suitable for:

Dh-16

Table of Contents