Download Print this page
SEVERIN SM 3717 Instructions For Use Manual

SEVERIN SM 3717 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for SM 3717:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Standmixer
Blender
Mixeur
Blender
Licuadora
Frullatore
Blender
Mixer
Tehosekoitin
Mikser
FIN
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN SM 3717

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Standmixer Instructions for use Blender Mode d'emploi Mixeur Gebruiksaanwijzing Blender Instrucciones de uso Licuadora Manuale d’uso Frullatore Brugsanvisning Blender Bruksanvisning Mixer Käyttöohje Tehosekoitin Instrukcja obsługi Mikser...
  • Page 2 Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
  • Page 4 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um durchlesen. sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ● Anschluss Das Messer ist scharf! Seien Sie bei der Die Netzspannung muss der auf dem Reinigung besonders vorsichtig, um Typenschild des Gerätes angegebenen Verletzungen zu vermeiden. ●...
  • Page 5 Nach ist, kann das Gerät eingeschaltet werden. Motorstillstand kann der Mixbehälter Achten Sie darauf, dass der Schalter sich in abgenommen werden. Das Abnehmen der Position 0 befindet, wenn der des Mixbehälters erfolgt in die Mixbehälter entnommen wird. Dies gilt entgegengesetzte Richtung als bei der auch beim Aufsetzen des Mixbehälters auf...
  • Page 6 Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, Zwischenring vom Mixbehälter entgegen direkt an den Severin-Service. Die dem Uhrzeigersinn abschrauben. Das gesetzlichen Gewährleistungsrechte Messer mit einem Tuch fassen und mit gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Messeraufnahme Verkäufergarantien bleiben unberührt. Zwischenring entnehmen. Vorsicht das Messer ist scharf! Verletzungsgefahr! Das Messer mit einer Bürste reinigen...
  • Page 7 Before the appliance is used for the first ● This appliance is not intended for use by time, the blender jug and the lid should be any person (including children) with thoroughly cleaned as described in the reduced physical, sensory or mental section General Care and Cleaning.
  • Page 8 This blender may also be used to crush ice. cloth. ● Put the ice cubes into the jug, but do not fill Do not use abrasives, harsh cleaning over the 750 ml mark, and switch the solutions or hard brushes for cleaning, appliance on.
  • Page 9 Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This...
  • Page 10 - après l’emploi. ● 15. Socle (Bloc moteur) Ne tirez jamais le cordon quand vous 16. Bouchon enlevez la fiche de la prise murale, prenez la fiche en main. ● Importantes consignes de sécurité Nous déclinons toute responsabilité pour ●...
  • Page 11 Avant la première utilisation ingrédients légers ou susceptibles de Avant la première utilisation de l’appareil, le mousser tels que le lait, veillez à ne pas récipient et le couvercle doivent être dépasser le repère de 1250 ml. soigneusement lavés de la manière décrite - Mettez en place le couvercle.
  • Page 12 électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement.
  • Page 13 ● Kinderen moeten onder begeleiding zijn Aansluiting om ervoor te zorgen dat ze niet met het Zorg ervoor dat de op het typeplaatje apparaat spelen. ● aangegeven spanning overeenkomt met de Pas op: het mes is zeer scherp. Om netspanning.
  • Page 14 Wanneer de knop niet richting van de hierboven beschreven in de 0 stand geplaatst is zal de motor direct opbouw instructies. opstarten. Algemeen onderhoud en schoonmaken ●...
  • Page 15 Waarschuwing: het mes is zeer scherp. Gebruik een daarvoor geschikte borstel om het mes schoon te maken en plaats het terug in de ring. Tijdens het opbouwen na het schoonmaken, moet men ervoor zorgen dat de afdichting juist geplaatst is. Pas de ring terug op de blenderkan en draai het rechtsom stevig vast.
  • Page 16 Anillo de contacto de seguridad desenchúfelo de la pared: Clavija de contacto - antes de abrir la tapa, Cable de alimentación - antes de quitar o acoplar el jarro de Cuchilla licuar, Junta hermética - antes de la limpieza, Montaje de la cuchilla - en caso de mal funcionamiento durante 10.
  • Page 17 ● Funcionamiento No utilice productos de limpieza muy - Acople el jarro de licuar a la carcasa de la fuertes o abrasivos, o cepillos duros y no unidad de transmisión con el asa a la lo limpie en el lavavajillas.
  • Page 18 Funcionamiento. Luego enjuague el jarro, la tapa y el tapón con agua fresca. Después todas las piezas deben ser secadas minuciosamente. - La cuchilla se puede extraer para proceder a su limpieza a fondo. Para extraer la cuchilla, gire la pieza de conexión en sentido contrario para...
  • Page 19 16. Tappo dell’apertura di riempimento corrente; prendetelo sempre dalla spina. ● Nessuna responsabilità verrà assunta in Importanti norme di sicurezza caso di danni risultanti da un uso errato o ● Prima di mettere in uso l’apparecchio dalla non conformità alle istruzioni. ●...
  • Page 20 Interruttore di sicurezza l’apparecchio è in funzione. Uno speciale interruttore di sicurezza, posto - Inserite la spina nella presa di corrente a sull’alloggiamento del motore, garantisce il muro e utilizzate l’interruttore di funzionamento dell’apparecchio solo con il...
  • Page 21 Centri non da noi acqua. Il corpo dell’apparecchio potrà autorizzati. essere pulito con un panno non lanuginoso, leggermente umido. ● Per pulire l’apparecchio non usate soluzioni abrasive o spazzole dure e evitate di lavarlo in lavastoviglie.
  • Page 22 Blender en person som er ansvarlig for deres sikkerhed. ● Børn bør være under opsyn for at sikre at Kære kunde! de ikke leger med apparatet. ● Inden apparatet tages i brug bør denne Advarsel: Kniven er ekstremt skarp.
  • Page 23 Benyt en egnet væsker såsom mælk, bør glasset da ikke klud til at holde om kniven og tag den ud fyldes over 1250 ml mærket. samlemuffen sammen - Sæt låget på.
  • Page 24 Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
  • Page 25 Om risker får reparationer av elektriska apparaten t ex har tappats på en hård yta apparater endast utföras av fackmän, får den inte längre användas: t o m inklusive byte av sladden. Om det krävs osynliga skador kan försämra apparatens...
  • Page 26 - Sätt locket på plats. För att tillsätta det från mixerkannan. Använd en ingredienser medan apparaten är i gång lämplig duk då du tar tag i kniven och tar tar du bort proppen i mitten av locket loss den från anslutningsstyckets fäste.
  • Page 27 är ordentligt placerad. Sätt anslutningsstycket tillbaka på mixerkannan och lås det på plats genom att vrida det medsols. Bortskaffning Kasta inte gamla eller söndriga apparater med hushållsavfallet, utan lämna dem till din hemorts återvinningsstation.
  • Page 28 ● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt kappaleessa Puhdistus ja hoito-ohjeet (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole annettujen neuvojen mukaisesti. fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos...
  • Page 29 - Laita nestemäiset ainekset täytyy kuivata huolellisesti. sekoitusastiaan. Kannun maksimitilavuus - Terä voidaan irrottaa perusteellista on 1750 ml. Kun sekoitat vaahtoavaa tai puhdistusta varten. Terä irrotetaan kovin juoksevaa nestettä (esim. maitoa), sekoitusastiasta kääntämällä kannu on parasta täyttää korkeintaan liitäntärengasta vastapäivään. Käytä...
  • Page 30 Jätehuolto Käytöstä poistettavat laitteet tulisi viedä jätteiden hyötykäyttöasemalle. Takuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen...
  • Page 31 że są one pod nadzorem osoby Podłączenie do sieci zasilającej odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe która instruuje jak bezpiecznie korzystać zgadza się z napięciem podanym na tabliczce z urządzenia. ● Dzieci powinny znajdować się pod stałą znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE...
  • Page 32 - Nałożyć pokrywkę. W celu dodania dokładnie umyć dzbanek i pokrywkę składników podczas miksowania, miksera stosując się do zaleceń w instrukcji odkręcić zatyczkę w lewo i zdjąć ją ze Czyszczenie i konserwacja. środka pokrywki. W czasie miksowania uważać, aby do dzbanka miksera nie Funkcje regulatora prędkości...
  • Page 33 - Aby umyć mikser po zakończeniu pracy, wypełnić dzbanek około 1250 ml wody z dodatkiem delikatnego detergentu po czym włączać mikser pulsacyjnie "P", tak jak to opisano w części Instrukcja obsługi. Następnie należy dzbanek miksera oraz pokrywkę z zatyczką przepłukać pod bieżącą wodą. Wszystkie umyte elementy zostawić, aby dobrze...
  • Page 34 - πριν βγ λετε τοποθετ σετε την καν τα/δοχε ο του μπλ ντερ, - πριν τον καθαρισμ της συσκευ ς, - σε κ θε περ πτωση βλ βης κατ τη χρ ση και - μετ τη χρ ση. ● Σημαντικο καν νες ασφ λειας...
  • Page 35 Λειτουργ α Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ για πρ τη φορ Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς Ρυθμ σεις διακ πτη ελ γχου Διακ πτης ασφαλε ας Ρ Θραυστ ρας π γου...
  • Page 36 Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς Απ ρριψη ● ● Εγγ ηση ● Λειτουργ α Προσοχ :...
  • Page 37 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 38 ● ●...
  • Page 39 ● ● ●...
  • Page 40 Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Green Number: 800240279 BG-4000 Plovdiv Haapsalu: Teco KM OÜ, Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: sales@noviz.com...
  • Page 41 E-mail: office@forbrands.ro SERVO Ltd. 5081 Anif / Salzburg Web site: www.forbrands.ro Mr. Janis Pivovarenoks Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Tel: + 371 7279892 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Schweiz servo@apollo.lv VB Handels Sàrl GmbH...
  • Page 42 I/M No.: 8065.0000...