Download Print this page

Sennheiser SI 1015 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for SI 1015:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
SI 1015
NOTICE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
SZI 1015
GEBRUIKSAANWIJZING
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sennheiser SI 1015

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE SI 1015 NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO SZI 1015 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2: Table Of Contents

    SI 1015 SZI 1015 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG ..........................3 INSTRUCTIONS FOR USE ..........................11 NOTICE D‘EMPLOI .............................. 19 ISTRUZIONI PER L‘USO ............................. 27 INSTRUCCIONES PARA EL USO ........................35 GEBRUIKSAANWIJZING ........................... 43...
  • Page 3 Kanal A/B, 2 x mono Kanal A und B als Stereo-Signal NF-Eingang A IR-Sendedioden (zur direkten Kontrolle durch einen IR-Empfänger) Anschluß Stromversorgung 25 - 35 V DC über Netzteil (Netzteil NT 1015-EU oder NT 1015-120) oder aus einer anderen Gleichstromquelle.
  • Page 4 Durchschleifen der Stromversorgung zu den Leistungsstrahlern. Bis zu zwei Leistungsstrahler SZI 1015 oder ein SZI 1029-24 können über den Steuersender SI 1015 aus dem Netzteil NT 1015 mit 25-29 V gespeist werden. Dazu steht die Stromversor- gung an den beiden Klemmenpaaren bzw.
  • Page 5 25–35 V DC (z.B. aus Netzteil NT 1015) Anschlußkabel GZL 1019 A1 oder aus Steuersender SI 1015 Für den Anschluß des Strahlers an die Sender SI 1015, SI 29-5 oder SI 1029. Länge 1 m. Stromaufnahme 0,75 A bei 25 V Standby-Betrieb max.
  • Page 6: Instructions For Use

    SI 1015 SZI 1015 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 7 Cable grip IR transmitting diodes (for direct monitoring via an IR receiver) AF input A Input socket for plug-in mains unit – power supply, 25 - 35 V DC via NT 1015 plug-in mains unit or via a different DC source.
  • Page 8 Remove approx. 20 mm of the cable‘s cuter jacket, twist the screen into a little roll, and pull it to one side. Strip the central wire by approx. 10 mm. Insert the screen into the ground terminal and the central wire into the indicated contact on the barrier strip.
  • Page 9 RF outputs 2 x BNC, in parallel with barrier strip GZL 1019 A1 BNC/BNC co-axial cable For connecting a radiator to the SI 1015, SI 29-5 or SI 1029 transmitters. Length: 1 m. SZI 1015 Power radiator GZL 1019 A5 BNC/BNC co-axial cable Number of transmitting diodes For connecting a radiator to the SI 1015, SI 29-5 or SI 1029 transmitters.
  • Page 10: Notice D'emploi

    SI 1015 SZI 1015 NOTICE D‘EMPLOI...
  • Page 11 Entrée BF A canal A et B, stéréo Raccordement alimentation – alimentation 25 - 35 V DC par bloc-secteur NT 1015-EU Diodes d’émission infrarouges (pour le contrôle direct par un récepteur infrarouge) ou NT 1015-120 ou par une autre source DC.
  • Page 12 La bride de retenue est particulièrement importante lorsque l’appareil se trouve Commandes et raccordements du SZI 1015 intégré à un rack de montage parce que, dans ce cas, il y a présence d’une quantité de fils et qu’il est ainsi évité que les conducteurs, pesant les uns sur les autres, Entrée HF (prise BNC)
  • Page 13 Câble de raccordement GZL 1019 A1 Alimentation 25 – 35 V DC par bloc-secteur NT 1015 Destiné à relier le diffuseur aux émetteurs SI 1015, SI 29-5 ou SI 1029. Longueur: 1 m. ou par modulateur SI 1015 Consommation 0,75 A à 25 V Câble de raccordement GZL 1019 A5...
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso

    SI 1015 SZI 1015 ISTRUZIONI PER L‘USO...
  • Page 15 Presa d‘uscita 1 per RF, collegamento del radiatore di potenza LED per il controllo d‘allacciamento alla rete Presa a morsetto 1 per RF, collegamento del radiatore di potenza (collegato in parallelo a Indicazione di sovramodulazione canale A Presa 1 collegamento dell‘alimentatore per il radiatore di potenza (collegato in serie con Indicatore di livello canale A Presa 2 collegamento dell‘alimentatore per il radiatore di potenza (collegato in serie con...
  • Page 16 Collegate il cavo dell‘alimentatore alla presa del trasmettitore di comando SI1015 e fissatelo nel dispositivo anti-trazione . Si evita cosi che la presa perda il contatto e che il funzionamento venga interrotto. Nota Lo scarico di trazione è di particolare importanza se l‘apparecchio è montato in maniera Collegamento e uso dell‘SZI 1015...
  • Page 17 Cavo di collegamento GZL 1019 A1 Corrente assorbita circa 0,75 A in caso di 25 V Per il collegamento del radiatore ai trasmettitori SI 1015, , SI 29-5 o SI 1029, lunghezza 1 m in modo stand-by massimo 60 mA...
  • Page 18: Instrucciones Para El Uso

    SI 1015 SZI 1015 INSTRUCCIONES PARA EL USO...
  • Page 19 Conexión para alimentación de corriente de 25-35 V a través de bloque de alimentación Diodos transmisores IR (para control directo con un receptor de IR) (bloque de alimentación NT 1015, NT 1015-120 ó NT 1015-240), o tomada de otra red de baja tensión.
  • Page 20 SZI 1015. Utilice cables coaxiales ya confeccionados, con clavijas BNC. Conexión a presión de AF, entrada (paralela a También puede emplear cables coaxiales sin clavija, que se fijan a la regleta de bornes en Conexión a presión para alimentación de corriente (del transmisor SI 1015 o por los bornes .
  • Page 21 Cable conector GZL 1019A1 Tensión de servicio 25-35 V, corriente continua del bloque de Para conectar el radiador a los transmisores SI 1016, SI 29-5 ó SI 1029. Largo: 1 m. alimentación NT 1015 ó del transmisor de mando SI 1015 Consumo de corriente aprox.
  • Page 22: Gebruiksaanwijzing

    SI 1015 SZI 1015 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 23 A en B gemengd mono kanaal A en B als stereosignaal NF-ingang A IR-zenddioden (voor directe controle door een IR-ontvanger) Aansluiting voedingsspanning 25-35 V via voeding (voeding NT 1015, NT 1015-120 of NT 1015-240) of uit een ander laagspanningsnet.
  • Page 24 (voeding NT 1015, NT 1015-120 of NT 1015-240)) worden bevestigd. Verwijder daartoe ongeveer 20 mm van de kunststof mantel aan het uiteinde van de kabel en draai het vlechtwerk in elkaar tot een streng. Verwijder ca. 10 Klemaansluiting voedingsspanning (doorlussen naar tweede straler SZT 1015) mm isolatie van de middenleider.
  • Page 25 Voedingsspanning 25-35 V gelijkspanning uit voeding NT 1015 of uit stuurzender SI 1015 Voor de aansluiting van de straler op de zenders SI 1015, SI 29-5 of SI 1029. Lengte 1 m. Stroomopname ca. 0,75 A bij 24 VO Stand-by werking max.
  • Page 26 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio risponde alle normative e alle prescrizioni CE applicabili. Autorizacion Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declara que este aparato cumple las normas y directrices de la CE aplicables. Vergunning Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verklaren, dat dit toestel voldoet aan de toepasselijke CE-normen en...
  • Page 27 Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Con riserva di modifiche Reservado el derecho a introducir modificaciones Wijzigingen voorbehouden Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/600-300 Printed in Germany Publ. 06/02 71814 / A05...