Sennheiser MZA 900 P Instructions For Use Manual

Sennheiser MZA 900 P Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for MZA 900 P:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

MZA 900 P
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Notice d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sennheiser MZA 900 P

  • Page 1 MZA 900 P Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung.............. 3 Instructions for use ...............11 Notice d’emploi ..............19 Istruzioni per l’uso..............27 Instrucciones para el uso............35 Gebruiksaanwijzing...............43...
  • Page 3: Bedienungsanleitung

    Der Phantomspeise-Adapter MZA 900 P dient zum Be- trieb von dauerpolarisierten Kondensator-Mikrofonen mit 3,5-mm-Klinkenstecker an Mikrofoneingängen mit 10 – 52 V Phantomspeisung (P12 – P48). Das angeschlo- ssene Mikrofon wird aus dem Adapter gespeist. Der MZA 900 P ist unter anderem für folgende Sennhei-...
  • Page 4 Schließen Sie den Ausgang über ein symmetrisches XLR- Kabel an den phantomgespeisten Mikrofoneingang des nachgeschalteten Gerätes an. Sie können gegebenenfalls auf das Kabel verzichten und den MZA 900 P direkt in die XLR-Eingangsbuchse des Gerätes stecken.
  • Page 5 Befestigen an der Kleidung Mit dem Gürtelclip lässt sich der MZA 900 P unauffällig am Gürtel oder an der Kleidung anbringen. Schaltbare Verstärkung (Vordämpfung) Verstärkung kann 12 dB verringert werden. Das empfiehlt sich, wenn der nach- folgende Mikrofoneingang übersteuert oder der Adapter- ausgang durch das nachfolgen- de Gerät zu stark belastet wird.
  • Page 6 Der Adapter wird ordnungs- gemäß mit Strom versorgt und arbeitet übersteuerungsfrei (Normalbetrieb). LED leuchtet rot: Aufleuchten bei hohen Schallpegeln signalisiert Über- steuerung des Mikrofons oder Überlastung des Adapter- ausgangs. Dauerhaftes rotes Leuchten weist auf einen Defekt im Ka- bel hin.
  • Page 7 Verwendung als Kabelprüfer Der MZA 900 P kann auch als Kabelprüfer für XLR-Mikro- fonkabel verwendet werden. Hierfür ist der Anschluss ei- nes Mikrofons nicht erforderlich. Ein Ende des zu prüfenden Kabels wird an ein Mischpult mit aktivierter Phantomspeisung angeschlossen. Auf das andere Ende des Kabels wird der MZA 900 P aufgesteckt.
  • Page 8 Anschlussbelegung Mikrofon 3,5 mm MZA 900 P 3,5 mm Kabel XLR-3 F XLR-3 M symmetrisch...
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Übertragungsbereich 20 – 20000 Hz (–1 dB) Verstärkung, schaltbar 0/–12 dB (Vordämpfung) Tiefenfilter, schaltbar 125 Hz (–3 dB), 12 dB/oct Maximale Ausgangsspannung bei 0 dB Verstärkung 1,8 V (P48) 0,6 V (P12) bei –12 dB Verstärkung 0,45 V (P12 – P48) Geräuschspannung am...
  • Page 11: Instructions For Use

    MZA 900 P for wired applications (e.g. in the studio) or with a transmitter of the evolution series for wireless applications (e.g. on stage). The MZA 900 P can also be used as a cable tester for XLR microphone cables (see page 15). Delivery includes...
  • Page 12 (an increase in sound pressure in front of the microphone diaphragm causes a positive voltage to appear at pin 2 and a negativ voltage to appear at pin 3). The output is electronically balanced and floating. Use a balanced XLR cable to connect the XLR output to the phantom powered microphone input of the subsequent device.
  • Page 13 Please note that when operating the MZA 900 P on 12V phantom powering, its output is considerably biassed by the power supply. If this is the case, and when high sound pressure levels occur, the pre-attenuation should also be switched on.
  • Page 14 (normal operation). LED lights up in red: A flashing red LED at high sound pressure levels indicates over-modulation of the microphone or overloading of the MZA 900 P’s output. A constant red LED indicates a defective cable.
  • Page 15 Using the MZA 900 P as a cable tester The MZA 900 P can also be used as a cable tester for XLR microphone cables. For this, there is no need to connect a microphone. Connect one end of the cable to be tested to a mixing console with activated phantom powering.
  • Page 16: Pin Assignment

    Pin assignment Microphone 3.5 mm MZA 900 P 3.5 mm Cable XLR-3 F XLR-3 M balanced...
  • Page 17: Specifications

    Specifications Frequency response 20–20,000 Hz (–1 dB) Pre-attenuation, switchable 0/–12 dB Roll-off filter, switchable 125 Hz (–3 dB), 12 dB/oct Max. output voltage at 0 dB pre-attenuation 1.8 V (P48) 0.6 V (P12) –12 dB pre-attenuation 0.45 V (P12 – P48) Noise voltage at CCIR: 12 µV (0/–12 dB)
  • Page 19: Notice D'emploi

    Le MZA 900 P constitue également une solution souple et flexible si vous devez utiliser un même microphone, tour à tour, pour des applications avec fil et sans fil. Il suffit de le relier au MZA 900 P pour des applications avec fil (par ex., en studio) ou avec un émetteur de la gamme evolution...
  • Page 20 à bouger. Sortie La sortie XLR du MZA 900 P respecte la mise en phase du microphone back-électret qui lui est relié. Autrement dit, une augmentation de la pression sonore en face de la...
  • Page 21 élevés générés par le micro électret (batterie, cuivres, etc.). Si vous utilisez le MZA 900 P sur une alimentation fantôme 12 Volts, son niveau de sortie maximal est beaucoup plus faible que pour 48 Volts. Dans ce cas, n'hésitez pas à...
  • Page 22 (conditions de fonctionnement normales). La LED s'allume en rouge : Une LED rouge clignotante sur les niveaux sonores élevés indique une surmodulation du microphone ou une surcharge de la sortie du MZA 900 P. Une LED rouge allumée en permanence indique un câble...
  • Page 23 Utilisation du MZA 900 P comme testeur de câble Le MZA 900 P peut également servir de testeur de câble pour des câbles micro XLR. Il est inutile, dans ce cas, de lui relier un microphone. Reliez une extrémité du câble à tester à une console de mixage dont l'alimentation fantôme est activée.
  • Page 24 Assignation des contacts Microphone Jack 3,5 mm MZA 900 P Jack 3,5 mm Câble C ble XLR-3 F XLR-3 M Symétrique SymØtrique...
  • Page 25 10 – 52 V 2,6 – 2,8 mA Connecteur XLR-3 M Prise d'entrée jack 3,5 mm, verrouillable Dimensions Ø 19/22 mm, L 100 mm Poids 60 g Température de fonctionnement –20 à +60 °C Taux d'humidité <95 % humidité relative...
  • Page 27: Istruzioni Per L'uso

    3,5 mm connessi a ingressi microfonici con alimentazione Phantom 10 – 52 V (P12 – P48). Il microfono connesso viene alimentato dall'adattatore. L'adattatore MZA 900 P è previsto tra l'altro per i...
  • Page 28 (il pin 2 diviene positivo rispetto al pin 3 all'aumentare della pressione sonora sulla membrana del microfono). L'uscita è elettronicamente simmetrica e priva di massa. Connettete l'uscita, mediante un cavo XLR bilanciato, all'ingresso microfonico con alimentazione Phantom del dispositivo a valle.
  • Page 29 MZA 900 P ai microfoni HSP e Lavalier. A filtro inserito ( ) le componenti di segnale gravi sotto i 125 Hz vengono attenuate. Ciò consente di migliorare la comprensibilità del parlato. Vengono inoltre sensibilmente soppressi i pop e i soffi.
  • Page 30 (esercizio normale). LED acceso in rosso: L'accensione in presenza di elevati picchi sonori segnala la sovramodulazione del microfono o il sovraccarico dell'uscita dell'adattatore. L'accensione continua del LED rosso indica un difetto nel cavo.
  • Page 31 Utilizzo come provacavi L'adattatore MZA 900 P può essere anche utilizzato come provacavi per i cavi microfonici XLR. A questo scopo non è necessaria la connessione di un microfono. Un'estremità del cavo da provare viene connessa a un mixer con alimentazione Phantom attiva. All'altra estremità...
  • Page 32 Schema delle connessioni Microfono 3,5 mm MZA 900 P 3,5 mm Cavo XLR-3 F XLR-3 M simmetrico...
  • Page 33 Dati tecnici Risposta in frequenza 20 – 20000 Hz (–1 dB) Guadagno commutabile 0/–12 dB (preattenuazione) Filtro bassi, commutabile 125 Hz (–3 dB), 12 dB/oct Massima tensione in uscita con guadagno 0 dB 1,8 V (P48) 0,6 V (P12) con guadagno –12 dB 0,45 V (P12 –...
  • Page 35: Instrucciones Para El Uso

    El mismo micrófono se puede emplear conectado con hilos con el MZA 900 P en el estudio y de manera inalámbrica en el escenario junto con un transmisor de la serie evolution.
  • Page 36 Salida La salida XLR del MZA 900 P, junto con los micrófonos de condensador de polarización permanente, proporciona la fase de señal correcta (el pin 2 se hace positivo frente al pin 3 al aumentar la presión acústica de la membrana del...
  • Page 37 Sujeción a la ropa Con el clip para cinturón se puede colocar el MZA 900 P en el cinturón o en la ropa sin que se note. Amplificación conmutable (preatenuación) La amplificación se puede reducir en 12 dB. Esto se recomienda cuando la entrada de micrófono siguiente...
  • Page 38 (funcionamiento normal). El indicador LED se enciende en rojo: Si se enciende con niveles acústicos altos indica sobremodulación del micrófono o sobrecarga de la salida del adaptador. La luz roja permanente indica un defecto en el cable.
  • Page 39 XLR. Para ello no es necesaria la conexión de un micrófono. Se conecta un extremo del cable a comprobar a una mesa de mezcla con alimentación fantasma activada. Al otro extremo del cable se enchufa el MZA 900 P.
  • Page 40 Asignación de conexiones Micrófono Micr fono 3,5 mm MZA 900 P 3,5 mm Cable XLR-3 F XLR-3 M simétrico simØtrico...
  • Page 41 Área de transmisión 20 – 20000 Hz (–1 dB) Amplificación, conmutable 0 / –12 dB (preatenuación) Filtro de graves, conmutable 125 Hz (–3 dB), 12 dB/oct Tensión máxima de salida para 0 dB de amplificación 1,8 V (P48) 0,6 V (P12) –12 dB de amplificación...
  • Page 43: Gebruiksaanwijzing

    3,5-mm-jackpluggen microfooningangen met 10 – 52 V fantoomvoeding (P12 – P48). De aangesloten microfoon wordt via de adapter gevoed. De MZA 900 P is o.a. geschikt voor de onderstaande Sennheiser-microfoons: 908 B HSP 2 ME 2 MKE 2 ew gold...
  • Page 44 Sluit de uitgang via een symmetrische XLR-kabel op de fantoomgevoede microfooningang van het erachter geschakelde apparaat aan. U hoeft de kabel niet te gebruiken en kunt de MZA 900 P ook direct in de XLR- ingangsbus van het apparaat steken.
  • Page 45 Bevestigen aan de kleding De MZA 900 P kan met behulp van de riemclip on- opvallend aan de riem of kleding worden bevestigd. Schakelbare versterking (voordemping) De versterking kan met 12 dB worden verlaagd. Dit wordt aanbevolen indien de daarop-...
  • Page 46 (normale modus). LED brandt rood: oplichten hoge geluidspieken duidt overmodulatie van de microfoon of op overbelasting van de adapteruitgang. Brandt de LED permanent rood, dat duidt dit op een defect aan de kabel.
  • Page 47 Gebruik ter controle van kabels De MZA 900 P kan ook als kabelcontrole voor XLR- microfoonkabels worden gebruikt. Daarvoor hoeft geen microfoon te worden aangesloten. Het ene uiteinde van de te controleren kabel wordt op een mengpaneel geactiveerde fantoomvoeding aangesloten. Het andere uiteinde van de kabel wordt in de MZA 900 P gestoken.
  • Page 48 Aansluitbezetting Microfoon 3,5 mm MZA 900 P 3,5 mm Kabel XLR-3 F XLR-3 M symmetrisch...
  • Page 49 Lagetonenfilter, schakelbaar 125 Hz (–3 dB), 12 dB/oct Maximale uitgangsspanning bij 0/–12 dB versterking 1,8 V (P48) 0,6 V (P12) bij 0/–12 dB versterking 0,45 V (P12 – P48) Geluidsspanning op de CCIR: 12 µV (0/–12 dB) uitgang A: 3 µV (0/–12 dB) 100 Ω...
  • Page 51 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, dass dieses Gerät die anwendbaren CE-Normen und Vorschriften erfüllt. Approval Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declare that this device is in compliance with the applicable CE standards and regulations. Certification Sennheiser electronic GmbH & Co. KG déclarons que cet appareil est en conformité...
  • Page 52 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 09/04 94296/A01...

Table of Contents