Sennheiser DSP 360 Instructions For Use Manual

Digital signal processor
Hide thumbs Also See for DSP 360:
Table of Contents
  • Einschalten / Ausschalten
  • Auswahl des Betriebsmodus
  • Technische Daten
  • Mise en Marche / Arret
  • Caractéristiques Techniques
  • Collegamento Alla Rete
  • Dati Tecnici
  • Conexión a la Red Eléctrica
  • Datos Técnicos
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
DSP 360
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
NOTICE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sennheiser DSP 360

  • Page 1 DSP 360 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE DIGITAL SIGNAL PROCESSOR NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 Gebrauchsanleitung ................... 3 Instructions for use ..................11 Notice d‘emploi ....................19 Istruzioni per l‘uso ................... 27 Instrucciones para el uso ................. 35 Gebruiksaanwijzing ..................43...
  • Page 3 WILLKOMMEN IN DER VIRTUELLEN WELT DES DSP-360 Vielen Dank, daß Sie Sich für den Kauf eines Virtual-Sound-Systems von Senn- heiser entschieden haben. Sie nehmen mit diesem Gerät an einer elektroni- schen Revolution teil, die es Ihnen ermöglicht, ohne störende Lautsprecher hinten im Raum und ohne Mittellautsprecher am Fernseher einen vollwerti- gen Dolby-Surrond-Sound wahrzunehmen.
  • Page 4 NETZANSCHLUSS Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem DSP-360 und stecken Sie es in die Steckdose. TONANSCHLUSS DIREKT Verbinden Sie den Eingang Ihres DSP-360 mit dem Aus- gang Ihres Video-Recorders und schließen Sie ihn direkt an den AUX-Eingang Ihres Receiver an (Blaue Pfeile).
  • Page 5 In dieser Schaltung belegen Sie den Tonbandeingang Ihres Receivers und können keine To n b a n d a u f z e i c h n u n g e n mehr vornehmen (An vielen Receivern ist jedoch ein zwei-...
  • Page 6 ANSCHLUSS AN EINEN STEREO-FERNSEHER Schließen Sie den Ausgang Ihres Videorecorders an Ihren Stereo-Fernseher an. Die Tonverbindung stellen sie bitte über den DSP-360 her. Eine Auswahl zwischen Original-Ton und DSP-Sound erfolgt am DSP-360 direkt. Bitte bedenken Sie unbedingt, daß Sie nur in den ungetrübten Genuß des...
  • Page 7: Einschalten / Ausschalten

    Taste. Zum Ausschalten drücken Sie bit- te länger (ca. 2 Sekunden). AUSWAHL DES BETRIEBSMODUS „SPEAKER“: Der virtuelle Dolby-Surrond- Sound ist über Ihren Receiver auf die Laut- sprecher durchgeschaltet. „HEADPHONE“: Der virtuelle Dolby-Surrond- Sound ist nur auf dem angeschlossenen Kopf- hörer zu hören, die Lautsprecher sind abge-...
  • Page 8 „A.V.C.“: der DSP-360 gleicht in dieser Ein- stellung Lautstärkeunterschiede im Tonsignal aus, laute Stellen werden abgeschwächt, lei- se Stellen lauter übertragen. Durch die so aus- geglichene Dynamik stören Sie Ihre Nach- barn und Ihre Familie weniger. (A.V.C. = Automatic Volume Control) „TEST“: Prüffunktion für richtige Aufstellung...
  • Page 9 DER RICHTIGE PLATZ ZUM HÖREN Nur an einem Punkt im Raum ist die Wiedergabe optimal, nur dort nehmen Sie den virtuellen 3-D-Sound des DSP-360 wahr. Die richtige Sitzposition und die richtige Aufstellung der Lautsprecher stehen zueinander etwa im Verhältnis 3:5.
  • Page 10: Technische Daten

    230 Volt, 240 Volt oder 120 Volt AC) Abmessungen 105 x 80 x 25 mm Gewicht (ohne Netzteil und Kabel) ca. 200 g (*) „Dolby“ und „Dolby Pro Locgic“ sind eingetragene und geschütze Waren- zeichen der Dolby Licensing Corporation USA. Änderungen vorbehalten...
  • Page 11 Dolby Surround sound without cumbersome loudspeakers at the back of the room and without centre loudspeakers on the television set. This is made possible by a digital signal processor („DSP“) which converts the...
  • Page 12: Mains Connection

    MAINS CONNECTION Connect the supplied power supply unit to the DSP-360 and plug the mains connector into the mains. DIRECT SOUND CONNECTION Connect the input of your DS P-360 to the output of your video recorder and connect it directly to the AUX input of your receiver (blue arrows).
  • Page 13 SOUND CONNECTION VIA THE MONITOR INPUT Connect the output of your video recorder to your receiver (grey arrow, this connection probably already exists). The DSP-360 is now connected as a monitor. With this connection, you can switch back and forward between original sound and Dolby Surround sound via the receiver (or via remote control).
  • Page 14 CONNECTION TO A STEREO TELEVISION SET Connect the output of your video recorder to your stereo television set. Please connect the sound via the DSP-360. Original sound or DSP sound are selected directly via the DSP-360. Above all, please remember that you can only enjoy Dolby Surround sound to...
  • Page 15: Selecting The Operating Mode

    SWITCHING THE DSP-360 ON / OFF To switch the DSP-360 on, press this button for a short time. Please press for a longer time to switch it off (approx. 2 seconds). SELECTING THE OPERATING MODE „SPEAKER“: The virtual Dolby Surround sound is switched through to the loudspeakers via your receiver.
  • Page 16 Please note the direction of rotation. If the noise moves in the opposite direction, the loudspeaker connections or the connections of the DSP-360 are inverted. If the noise does not appear to rotate, please check the correct polarity of the loudspeaker connections.
  • Page 17 THE RIGHT PLACE FOR LISTENING Optimum reproduction is only to be found at one point in a room, and it is only there that you can hear the virtual 3D sound of the DSP-360. The correct listening position and the correct loudspeaker position are in a ratio of about 3:5.
  • Page 18 (230 V, 240 V or 120 V AC) Dimensions 105 x 80 x 25 mm Weight (without mains unit and cable) approx. 200 g (*) „Dolby“ and „Dolby Pro Logic“ are registered trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation USA. Subject to alterations.
  • Page 19 L’effet obtenu est à couper le souffle ! Votre salon se transforme en salle de cinéma, et vous êtes plongé au coeur d’un monde sonore virtuel fascinant.
  • Page 20 RACCORDEMENT AU SECTEUR Raccordez au DSP-360 le bloc-secteur fourni et branchez-le sur une prise secteur. RACCORDEMENT DIRECT DU SON Reliez l’entrée de votre DSP- 360 à la sortie de votre magnétoscope et raccordez la sortie du DSP-360 directe- ment à l’entrée AUX de votre...
  • Page 21 Reliez l’entrée de votre magnétoscope à votre amplificateur A/V (flèche grise ; cette liaison existe déjà vraisemblablement). Le DSP-360 est maintenant raccordé en tant que Monitor. Dans ce type de raccordement, vous pouvez passer du son original au son Dolby Surround au niveau de l’amplificateur A/V (le cas échéant à...
  • Page 22 RACCORDEMENT A UN TELEVISEUR STEREO Reliez la sortie de votre magnétoscope à votre téléviseur stéréo. Etablissez la liaison sonore par l’intermédiaire du DSP-360. Le passage du son original au son DSP s’effectue alors directement au niveau du DSP-360. Il convient de noter que pour profiter pleinement du son Dolby Surround, vous devez équiper votre...
  • Page 23: Mise En Marche / Arret

    Surround est alors commuté vers le casque raccordé. Les haut-parleurs sont désactivés. „BYPASS“ : le processeur DSP est désactivé, le signal sonore est rebouclé (les haut-parleurs sont en service). „ “ et „ “ : réglage du volume sonore pour le casque raccordé.
  • Page 24 Lorsque vous maintenez enfoncée cette touche, l’appareil génère un bruit de fond qui semble fai- re le tour de la pièce dans le sens des aiguilles d’une montre. Notez bien le sens de déplacement. Le bruit de fond „tourne“ dans l’autre sens en cas d’inversion des branchements des...
  • Page 25 LE BON ENDROIT POUR ECOUTER La restitution n’est optimale qu’à un seul endroit de la pièce. C’est à cet endroit seulement que vous percevrez pleinement le son virtuel 3D du DSP-360. Pour un effet optimum, le rapport entre la position d’écoute et l’emplacement des haut-parleurs doit être de l’ordre de 3 : 5.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    (230 V, 240 V ou 120 V AC) Dimensions 105 x 80 x 25 mm Poids (sans bloc secteur ni câble) approx. 200 g (*) „Dolby“ et „Dolby Pro Logic“ sont les marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation USA. Modifications réservées.
  • Page 27 L’effetto è strabiliante! Il vostro soggiorno si trasformerà in un cinema, lo spazio virtuale vi circonderà, vi incanterà e vi farà vivere il film in un modo reale. Potrete ascoltare questo effetto virtuale anche senza disturbare altre persone! A tal fine il DSP-360 è...
  • Page 28: Collegamento Alla Rete

    COLLEGAMENTO ALLA RETE Collegate l’alimentatore in dotazione al DSP-360 ed inseritelo nella presa di corrente. COLLEGAMENTO AUDIO DIRETTO Collegate l’ingresso del DSP-360 (L-R INPUT) all’uscita del videoregistratore (L-R Line Out); collegate l’uscita del DS P 360 (L-R OUTP UT) direttamente all’ingresso AUX (L-R) del...
  • Page 29 Collegate l’uscita del videoregistratore (L-R Out) all’amplificatore/amplificatore AV (freccia grigia, questo collegamento sarà probabilmente già attivo). Il DSP- 360 è così collegato in „monitor“. Così facendo potrete commutare il suono originale con quello „Dolby-Surround“ e viceversa (eventualmente con il telecomando).
  • Page 30 Effettuate il collegamento video fra il videoregistratore e il televisore stereo. Eseguite il collegamento audio attraverso il DSP-360 (L-R Output del DSP 360 con L-R Audio In del televisore e L-R Input del DSP 360 con L-R Line Out del videoregistratore). La selezione tra suono originale e suono DSP avviene direttamente con il DSP-360.
  • Page 31 Surround“ si può ascoltare solo mediante una cuffia collegata all’opportuna uscita, le casse acustiche sono disinserite. „BYPASS“: il processore DSP non è attivo, il segnale audio non viene „processato“ (le casse acustiche sono in funzione). : regolazione del volume per la cuffia...
  • Page 32 EFFETTI ACUSTICI „3D BOOST“: selezionando questa funzione, il processore DSP è attivo e produce un „effetto tridimensionale“. „A.V.C.“ (Automatic Volume Control) selezi- onando questa funzione, il DSP 360 equilibra i diversi livelli di volume del segnale audio (effetti speciali/parlato); i livelli più alti vengono diminuiti, i livelli più...
  • Page 33 3:5. ESEMPIO: Le vostre casse acustiche sono distanti l’una dall’altra 3 metri, il televisore è al centro. La vostra posizione ideale per l’ascolto dovrebbe essere davanti all’impianto ad una distanza di circa 5 metri.
  • Page 34: Dati Tecnici

    230 Volt, 240 Volt o 120 Volt AC ) Dimensioni 105 x 80 x 25 mm Peso (senza alimentatore e cavo) circa 200 g (*) “Dolby” e Dolby Pro Logic” sono denominazioni registrate e protette della Dolby Licensing Corporation USA. Con riserva di modifiche...
  • Page 35 Luego, el procesador proporciona de nuevo este espacio virtual, agregándole las propias señales audiofónicas. La sensación es fabulosa. Su sala de estar se convierte en un cine; el espacio virtual le entorna y le transporta a Vd. completamente a su encanto.
  • Page 36: Conexión A La Red Eléctrica

    CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Conecte el adaptador de corriente incluido en el suministro al DSP-360, e insértelo en el enchufe. CONEXIÓN DIRECTA DEL SONIDO Empalme la entrada de su DSP-360 con la salida de su videograbadora; conéctelo directamente a la entrada...
  • Page 37 Conecte la salida de su videograbadora a su receptor (flecha gris; puede ser que el empalme ya exista). Ahora, el DSP-360 queda conectado como monitor. Gracias a esta conexión, en el receptor (o en caso dado con el telemando) puede usted conmutar entre sonido original o sonido Dolby-Surround.
  • Page 38 DSP-360. En el DSP-360 mismo puede elegirse directamente si se desea escuchar el sonido original o el sonido DSP. Tenga en cuenta, eso sí, que para poder disfrutar de un perfecto sonido Dolby- Surround es indispensable...
  • Page 39 «SPEAKER»: El Dolby-Surround-Sound virtual queda transconectado a los altavoces a través de su receptor. «HEADPHONE»: El Dolby-Surround-Sound virtual se escucha sólo en el auricular empalmado; los altavoces permanecen desconectados. «BYPASS»: El procesador D S P está desconectado, el sonido se transmite en bucle (los altavoces funcionan).
  • Page 40 CONECTAR LA SIMULACIÓN ESPACIAL «3D BOOST»: Al elegir este punto de menú, el procesador DSP queda conectado y suministra la simulación espacial electrónica. «A.V.C.»: Al elegir este ajuste, el DSP-360 compensa las diferencias de volumen en la señal audiofónica, es decir que se atenúan los pasajes de sonido muy alto y se transmiten a mayor volumen los pasajes más bajos.
  • Page 41 Existe una relación aproximada de 3:5 para la correcta ubicación del asiento y la correcta colocación de los altavoces. EJEMPLO: La distancia entre los altavoces es de unos 3 metros, y el televisor está colocado en el centro. Coloque entonces su sillón a unos 5 m de distancia, delante del equipo.
  • Page 42: Datos Técnicos

    230 voltios, 240 voltios o 120 voltios CA Dimensiones 100 x 80 x 25 mm Peso (sin bloque de alimentación ni cable) aprox. 200 g (*) «Dolby» y «Dolby Pro Locic» son marcas registradas y patentadas de Dol- by Licensing Corporation USA Reserva de modificaciones...
  • Page 43 WELKOM IN DE VIRTUELE WERELD VAN DE DSP-360 Hartelijk dank dat u heeft besloten een Virtual-Sound-System van Sennheiser te kopen. Met dit apparaat neemt u deel aan een elektronische revolutie, waarmee u zonder storende luidsprekers achterin uw kamer en zonder middenluidsprekers aan uw televisie kunt genieten van een volwaardige Dol- by-Surround-Sound.
  • Page 44 VOEDINGSAANSLUITING Sluit de bijgeleverde voeding op de DSP-360 aan en steek de stekker in het stopcontact. DIRECTE GELUIDSAANSLUITING Sluit de ingang van uw DSP- 360 op de uitgang van uw videorecorder aan en sluit deze direct op de AUX- ingang van uw receiver aan...
  • Page 45 Sluit de uitgang van uw videorecorder op uw receiver aan (grijze pijl, deze aansluiting is waarschijnlijk reeds aanwezig). De DSP-360 wordt nu als monitor aangesloten. U kunt bij deze manier van aansluiten op de receiver (evt. met de afstandsbediening) heen en weer schakelen tussen het oorspronkelijke geluid en de Dolby-Surround-Sound.
  • Page 46 AANSLUITING OP EEN STEREOTELEVISIE Sluit de uitgang van uw videorecorder op uw stereotelevisie aan. Breng de geluidsverbinding tot stand via de DSP-360. De keuze tussen origineel geluid en Dolby-Surround-Sound geeft u direct op de DSP-360 aan. Vergeet niet dat u alleen van de uitstekende Dolby-Surround-Sound kunt...
  • Page 47 INSCHAKELEN/UITSCHAKELEN Om het apparaat in te schakelen drukt u kort op deze knop. Druk iets langer om het weer uit te schakelen (ca. 2 seconden). BEDRIJFSMODUS SELECTEREN “SPEAKER”: De virtuele Dolby-Surround- Sound wordt via uw receiver doorgeschakeld naar de luidsprekers.
  • Page 48 Door de dynamiek op deze wijze aan te passen hebben uw buren en uw familie minder last van u (A.V.C. = Automatic Volume Control). “TEST”: Testfunctie voor de juiste opstelling en aansluiting van uw installatie.
  • Page 49 De juiste plaats om te gaan zitten en de juiste opstelling van de luidsprekers staan ongeveer in een verhouding van 3:5. VOORBEELD: Uw luidsprekers staan 3 meter van elkaar verwijderd, de televisie staat centraal. De beste plaats om te gaan luisteren is dan ca. 5 m voor de installatie.
  • Page 50: Technische Gegevens

    230 V, 240 V of 120 V AC Afmetingen 105 x 80 x 25 mm Gewicht (zonder voeding en kabel) ca. 200 g (*) „Dolby“ en „Dolby Pro Logic“ zijn geregistreerde en beschermde handels- merken van Dolby Licensing Corporation USA. Wijzigingen voorbehouden.
  • Page 52 Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“. Up to date information on Sennheiser products can also be found on the Internet under “http://www.sennheiser.com”. Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser sur Internet, sous “http://www.sennheiser.com“.

Table of Contents