Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Thank you for choosing to purchase a product from the Tefal range.
Please read these instructions carefully
and keep them for future reference.
Auto-Stop safety warning light
(depending on model)
Spray Button
to moisten linen
Shot of Steam Button
for removing creases
Steam control
for adjusting the flow
of steam
Anti-calc valve
Spray
Thermostat control
Soleplate
for choosing the ironing
temperature
Warning ! Remove any labels from the soleplate
before heating up the iron (depending on model).
Warning!
Before using your iron with the steam function for the first time, we recommend that
you operate it in a horizontal position for a few moments, away from your linen, i.e.
press the Shot of Steam button a few times.
During the first few uses, a harmless odour and smoke may be given off.
This has no effect on the use of the iron and will disappear quickly.
What water to use ?
Your appliance has been designed to function with untreated tap water. However, it is
necessary to operate the Self-Clean function regularly in order to eliminate hard water
deposits from the steam chamber.
If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix
tap water with store-bought distilled or demineralised water in the following
proportions : - 50% tap water, - 50% distilled or demineralised water.
Types of water not to use
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of
water listed below contain organic waste or mineral elements that can cause spitting,
brown staining, or premature wear of the appliance: water from clothes dryers,
scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners,
pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your Tefal
iron.
AQUASPEED
Ergonomic grip
(depending on model)
Thermostat indicator light
Goes out when the temperature
has been reached.
Electric power
cord
Integral anti-scale
system
(depending on model)
Water tank filler
hole
max

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL AQUASPEED - ANNEXE 992

  • Page 1 Self-Clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber. If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix tap water with store-bought distilled or demineralised water in the following proportions : - 50% tap water, - 50% distilled or demineralised water.
  • Page 2: Steam Ironing

    - Set the steam control to DRY (A). - Take the iron in one hand and hold it with the point of the soleplate tilted downwards. - To open the water tank stopper, turn it anticlockwise until the arrow on the stopper points to the “open padlock”...
  • Page 3 - Ideal for removing creases from suits, jackets, skirts, hanging curtains etc - Hang the garment on a hanger and hold the fabric slightly taut with one hand.The steam is very hot, so you should always do this with the garment on a hanger – never while someone is wearing it.
  • Page 4: Dry Ironing

    In order to extend the life of your iron, use the Self-Cleaning function once a month. - Fill the tank of your iron with untreated tap water. Stand the iron on it’s heel with the thermostat set to max and heat it up.
  • Page 5: Storing Your Iron

    • This iron must always be plugged into an earthed socket. • If using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (10A), with an earth. • If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre to avoid any danger.
  • Page 6 If you have any problem or queries, please contact our Customer Relations team first for expert help and advice.
  • Page 7 Advarsel! Fjern eventuelle etiketter på strygesålen, før strygejernet tændes (afhængig af model). Advarsel! Før strygejernet tages i brug første gang til dampstrygning, anbefales det at lade det virke i nogle sekunder i vandret position væk fra strygetøjet. Super-Damp knappen benyttes flere gange på samme måde.
  • Page 8: Strygning Med Damp

    - Tag stikket ud af stikkontakten, før der fyldes vand på. - Stil dampindstillingen på TØR (A). - Tag fat om strygejernet med den ene hånd og hold det på skrå, så strygesålens spids peger nedad. - Drej vandbeholderens prop mod uret for at åbne den (indtil proppens pil er ud for symbolet “åben hængelås”...
  • Page 9 Lodret glatning af tøj - Hæng tøjet op på en bøjle og stræk det ud med den ene hånd. Da dampen er meget varm, må man aldrig glatte tøjet, når en person har det på. Det skal altid hænge på en bøjle.
  • Page 10: Strygning Uden Damp

    - Når lampen slukker, tag strygejernets stik ud og anbring det over en vask. - Tag kalkmagneten ud. - Hold strygejernet i vandret position og ryst det lidt over vasken, indtil en del af vandet (med urenhederne) er løbet ud af sålen.
  • Page 11 • Strygesålen kan blive meget varm: - Rør aldrig ved den, lad altid strygejernet køle af, inden det sættes på plads, gå aldrig fra strygejernet, når det er tændt, eller så længe strygesålen stadig er varm, strygejernet skal altid befinde sig utilgængeligt for børn.
  • Page 12 Hvis der opstår andre problemer, kontakt venligst et autoriseret serviceværksted for at få strygejernet kontrolleret.
  • Page 13 (på enkelte modeller). OBS! Før du tar jernet i bruk for første gang i dampposisjon, er det anbefalt å fjerne strykejernet fra tøyet og trykke flere ganger på dampknappen med jernet i horisontal stilling.Trykk også flere ganger på knappen for Super Pressing uten å bruke strykejernet på...
  • Page 14 - Ta strykejernet i en hånd, og hold det på skrå med spissen på strykesålen pekende nedover. - For å åpne lokket på vanntanken vrir du det mot urviseren (helt til pilen på lokket står rett overfor symbolet for "åpen hengelås" (B)). Lokket går automatisk opp.
  • Page 15 - Sett termostatinnstillingen på MAX. (H). - Trykk opp og ned på knappen for Super Pressing ( ) (I), og beveg strykejernet oppover og nedover plagget. Se tegning (J).
  • Page 16 - Når lampen slukker, trekk ut støpselet av stikkontakten og hold strykejernet horisontalt over vasken. - Fjern avkalkingspinnen. - Rist lett i strykejernet over vasken helt til vannet (med urenheter) har rent ut gjennom strykesålen. - Når operasjonen er ferdig skal avkalkingspinnen settes tilbake på plass.
  • Page 17 • Strykejernet må koples til en jordkontakt. Dersom du bruker en skjøteledning, forsikre deg om at den er topolet (10A) med jordleder. • Dersom ledningen begynner å bli slitt eller er skadet, må den straks skiftes ut av en autorisert el-forhandler for å unngå farlige situasjoner.
  • Page 18 Dersom det skulle oppstå andre problemer, ta kontakt med et godkjent servicesenter for å få sjekket strykejernet.
  • Page 19 Observera! Innan ni använder strykjärnet för första gången i ångläge, rekommenderar vi att låta järnet fungera ett tag i vågrätt läge medan det hålls borta från strykplagget. Under samma förutsättningar tryck flera gånger på ångpuffen Super Pressing. Vid de första användningstillfällena kan en ofarlig rök- och luktutveckling förekomma.
  • Page 20 - Sätt ångreglaget på TORR (A). - Håll strykjärnet i ena handen och luta det med stryksulans spets neråt. - Öppna vattentankens lock genom att vrida det motsols (ända tills lockets pil befinner sig mittemot symbolen “öppet hänglås” (B)). Det går upp automatiskt.
  • Page 21 - Vänta några sekunder mellan två intryckningstillfällen. Vertikal strykning - Häng upp plagget på en galge och sträck ut tyget med ena handen. Ångan är mycket het, vertikalstryk aldrig ett plagg på en person utan alltid på en galge. - Sätt termostatväljaren på MAX, (H) - Tryck på...
  • Page 22 - Då avkalkningsproceduren är slutförd, sätt tillbaka kalkstickan. - Ställ järnet på kortkanten och sätt på det i 2 minuter så att stryksulan hinner torka. - Koppla ur järnet och torka av det med en mjuk tygbit medan stryksulan ännu är ljum.
  • Page 23 • Koppla alltid ur apparaten innan ni fyller på eller tömmer vattentanken. • Om strykjärnet fallit på golvet, lämna in järnet till en fackman för kontroll innan du sätter på det igen: osynliga skador kan vara farliga för din personliga säkerhet.
  • Page 24 För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet.
  • Page 25 Mitä vesiä ei tulisi käyttää? Kuumuus aiheuttaa haihtumista, jolloin vedessä olevat mineraalit tiivistyvät. Seuraavat vedet sisältävät orgaanisia jätteitä tai mineraaleja, jotka voivat aiheuttaa roiskeita tai ruskeita valumia sekä kuluttaa silitysrautaa ennenaikaisesti: kaupasta saatava puhdas suodatettu vesi, kuivauskoneiden vesi, hajustettu vesi, pehmennetty vesi, jääkaappien,...
  • Page 26 - Aseta höyrynsäädin asentoon KUIVA (A). - Tartu toisella kädellä silitysrautaan ja käännä se pohjan kärki alaspäin. - Avaa säiliön korkki. Kierrä sitä vastapäivään niin pitkälle, että korkin nuoli osuu kohtaan «lukitus auki» (B). Korkki nousee pois itsestään. - Täytä säiliö aina kohtaan «MAX» asti (C).
  • Page 27 - Paina välillä lisähöyrypainiketta (G) - Odota muutama sekunti painallusten välillä. Silitys pystysuunnassa - Ripusta vaate vaatepuulle ja kiristä kangasta toisella kädellä. Koska höyry on hyvin kuumaa, älä koskaan silitä vaatetta, joka on kantajan päällä, vaan käytä aina vaatepuuta. - Aseta lämpötilanvalitsin MAX-asentoon(H) - Paina lisähöyrypainiketta sykäyksittäin (...
  • Page 28 - Laita kalkinpoistopuikko lopuksi paikalleen. - Kytke johto pohjan kuivaamiseksi uudelleen pistorasiaan kahdeksi minuutiksi raudan ollessa pystyasennossa kärki ylöspäin. - Irrota johto pistorasiasta ja pyyhi pohja pehmeällä kankaalla, kun pohja on haalentunut. Vinkki : automaattinen puhdistus vähentää silitysraudan kalkkeutumista • POHJAN PUHDISTUS :...
  • Page 29 • Älä koskaan upota silitysrautaa veteen! • Irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta aina ennen vesisäiliön täyttämistä tai tyhjentämistä. • Jos rauta putoaa, tarkistuta sen kunto alan ammattilaisella ennenkuin alat käyttää laitetta uudelleen. Ulkoisesti huomaamattomat viat voivat aiheuttaa vaaratilanteita. • Silitysraudan pohja voi olla hyvin kuuma: - älä...
  • Page 30 Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa silitysrautasi...

This manual is also suitable for:

Aquaspeed