Summary of Contents for Vaillant myVAILLANT connect VR 940f
Page 1
myVAILLANT connect VR 940f en Installation instructions de Installationsanleitung es Instrucciones de instalación fr Notice d’installation it Istruzioni per l'installazione nl Installatiehandleiding pl Instrukcja instalacji en Country specifics...
Page 2
Installation instructions ....3 Installationsanleitung....7 Instrucciones de instalación ..13 Notice d’installation....19 Istruzioni per l'installazione..25 Installatiehandleiding ....31 Instrukcja instalacji..... 37 Country specifics....... 43...
Page 7
Installationsanleitung Dieses Produkt kann von Kin- dern ab 8 Jahren und darüber 1 Sicherheit sowie von Personen mit ver- 1.1 Bestimmungsgemäße ringerten physischen, sensori- Verwendung schen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung Bei unsachgemäßer oder nicht und Wissen benutzt werden, bestimmungsgemäßer Verwen- wenn sie beaufsichtigt oder dung können Beeinträchtigun-...
Page 8
▶ Schließen Sie das Netzteil 1.2 Gefahr durch Fehlbedienung nur an, wenn die Netzspan- nung der Steckdose mit der Durch Fehlbedienung können Angabe auf dem Typenschild Sie sich selbst und andere ge- übereinstimmt. fährden und Sachschäden ver- ▶ Schließen Sie das Netzteil ursachen.
Page 9
▶ Ziehen Sie den Netzstecker. ▶ Oder schalten Sie das Pro- dukt spannungsfrei, indem Sie alle Stromversorgun- gen abschalten (elektrische Trennvorrichtung mit min- destens 3 mm Kontaktöff- nung, z. B. Sicherung oder Leitungsschutzschalter). ▶ Sichern Sie gegen Wieder- einschalten. ▶ Warten Sie mindestens 3 min, bis sich die Kondensatoren entladen haben.
Der vollständige Text der ▶ Prüfen Sie: EU-Konformitätserklärung ist unter der – WLAN-Signal vorhanden folgenden Internetadresse verfügbar: – Routing und Sicherheitsparameter http://www.vaillant-group.com/doc/doc- im IP-Netzwerk: Ports 80, 123 und radio-equipment-directive/. 443 freigegeben für ausgehende Verbindungen – Dynamische IP-Adressierung (DH- CP) verfügbar...
Page 11
– Montageort und Verkabelung des Für den vollen Funktionsumfang ist die WiFi-Gateways mit dem Wärme- Nutzung der myVAILLANT App erforder- erzeuger ist nicht öffentlich zugäng- lich. lich Bei bestehender Internetverbindung wird – Internetanschluss für dauerhafte In- die Software auf dem WiFi-Gateway in ternetkommunikation vorhanden regelmäßigen Abständen automatisch –...
6 Außerbetriebnahme WLAN-Verschlüsselung WPA2-PSK, WPA3 personal Deaktivieren Sie das Produkt in der IP-Zuweisung DHCP myVAILLANT App. 50 ℃ Maximale Umgebungs- Setzen Sie das Produkt auf die temperatur Werkseinstellungen zurück, indem ≥ 0,75 mm² Kleinspannungsleitung Sie die Taste neben der LED 10 (Busleitung) –...
Instrucciones de años, así como por personas con capacidades físicas, sen- instalación soriales o mentales disminuidas 1 Seguridad o con falta de experiencia y co- nocimientos, si son vigilados o 1.1 Utilización adecuada han sido instruidos respecto al Su uso incorrecto o utilización uso seguro del aparato y com- inadecuada puede provocar prenden los peligros derivados...
Page 14
▶ Lea atentamente las presen- ▶ Conecte la fuente de alimen- tes instrucciones y toda la do- tación únicamente a una cumentación adicional, espe- toma de corriente de fácil ac- cialmente el capítulo "Seguri- ceso para poder desconec- dad" y las notas de adverten- tarla rápidamente en caso de cia.
Page 15
de al menos 3 mm, p. ej., fu- sibles o disyuntores). ▶ Asegúrelo para impedir que se pueda conectar accidental- mente. ▶ Espere al menos 3 min hasta que los condensadores se hayan descargado. ▶ Verifique que no hay tensión. 1.4.2 Riesgo de daños materiales causados por heladas...
IP: puertos 80, 123 y texto íntegro de la declaración de con- 443 habilitados para las conexiones formidad de la UE está disponible bajo salientes el siguiente link: http://www.vaillant- – Dirección IP dinámica (DHCP) dispo- group.com/doc/doc-radio-equipment- nible directive/.
– Lugar de instalación y cableado del 4.4 Información general gateway WiFi con el generador de Para más información sobre el producto y calor no son accesibles públicamente el sistema, consulte la siguiente página de – Conexión a Internet para una comu- Internet: nicación de Internet duradera exis- –...
5.2 Sustituir la fuente de Potencia de la 6,6 dBm alimentación radiofrecuencia a 868,0 – 868,6 MHz (e.r.p. ▶ Si tiene que sustituir la fuente de ali- máx.) mentación, sustitúyala exclusivamente Potencia de la 6,9 dBm por una fuente de alimentación original radiofrecuencia a del fabricante (referencia del artículo 869,4 –...
Page 19
Notice d’installation session de leurs capacités phy- siques, sensorielles ou men- 1 Sécurité tales, ou encore qui manquent 1.1 Utilisation conforme d’expérience ou de connais- sances, à condition qu’elles Toute utilisation incorrecte ou aient été formées pour utili- non conforme risque d’endom- ser le produit en toute sécu- mager le produit et d’autres rité, qu’elles comprennent les...
Page 20
▶ Tenez le module d’alimenta- 1.2 Danger en cas d'erreur de manipulation tion, ses pièces constitutives et tout le matériel d’emballage Toute erreur de manipulation à distance des enfants. présente un danger pour vous- ▶ Ne raccordez pas le module même, pour des tiers et peut d’alimentation sans vous être aussi provoquer des dommages...
Page 21
1.4.2 Risque de dommages matériels sous l’effet du Sécurité/prescriptions Conformez-vous aux consignes ▶ N’installez pas le produit suivantes si vous êtes amené dans une pièce exposée à à intervenir sur le boîtier élec- un risque de gel. trique du générateur de chaleur 1.4.3 Risque de dommages matériels en cas 1.4.1 Danger de mort par...
CE figure dans son – Routage et paramètres de sécurité intégralité à l’adresse Internet suivante : du réseau IP : ports 80, 123 et 443 http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra- autorisés pour les connexions sor- dio-equipment-directive/ tantes – Adressage IP dynamique (DHCP) disponible Notice d’installation 0020305877_FT...
Page 23
– Local d’installation et câblage de la Pour bénéficier de l’ensemble des fonc- passerelle Wi-Fi avec générateur de tions, il faut l’application myVAILLANT. chaleur non accessibles librement En présence d’une connexion Internet, – Connexion Internet de communica- le logiciel de la passerelle Wi-Fi se met tion permanente disponible automatiquement à...
6 Mise hors service 1 – 13 Canaux WiFi Cryptage Wi-Fi WPA2-PSK, Désactivez le produit dans l'applica- WPA3 personal tion myVAILLANT. Affectation IP DHCP Appuyez sur la touche située à côté 50 ℃ Température ambiante de la DEL pendant 10 secondes pour maximale réinitialiser le produit et restaurer les ≥...
Page 25
Istruzioni per cità fisiche, sensoriali o men- tali o senza esperienza e co- l'installazione noscenza a patto che vengano 1 Sicurezza sorvegliati o istruiti sull'utilizzo del prodotto in sicurezza e che 1.1 Uso previsto capiscano i pericoli connessi Tuttavia, in caso di utilizzo inap- all'utilizzo del prodotto.
Page 26
▶ Collegare il gruppo alimenta- 1.2 Pericolo a causa di un utilizzo errato zione solo se la tensione di rete della presa coincide con A seguito di un comando errato le indicazioni sulla targhetta di è possibile mettere a rischio se identificazione.
Page 27
Prima di eseguire lavori sul prodotto: ▶ Estrarre la spina elettrica. ▶ Oppure togliere tensione al prodotto disattivando tutte le linee di alimentazione di cor- rente (dispositivo elettrico di separazione con un'apertura di contatti di almeno 3 mm, ad esempio fusibile o interruttore automatico).
UE è – Indirizzo IP dinamico (DHCP) dispo- disponibile al seguente indirizzo Internet: nibile http://www.vaillant-group.com/doc/doc- – Il luogo di montaggio ed il cablaggio radio-equipment-directive/. del gateway WiFi con il generatore Istruzioni per l'installazione 0020305877_FT...
di calore non sono accessibili libera- compatibile con HomeKit, è protetta dalla mente tecnologia HomeKit. – Connessione ad internet presente Per la totale funzionalità è necessario uti- per comunicazione internet costante lizzare l'app myVAILLANT. – Router WLAN disponibile tramite un Con connessione ad internet presente, Firewall attivato il software viene aggiornato automatica-...
6 Messa fuori servizio Crittografia WLAN WPA2-PSK, WPA3 personal Disattivare il prodotto nell'app my- Assegnazione dell'IP DHCP VAILLANT. 50 ℃ Massima temperatura Resettare il prodotto alle impostazioni ambiente di fabbrica, tenendo premuto il tasto ≥ 0,75 mm² Conduttore di bassa accanto al LED per 10 secondi.
Page 31
Installatiehandleiding sorische of mentale capacitei- ten of gebrek aan ervaring en 1 Veiligheid kennis gebruikt worden, als ze 1.1 Reglementair gebruik onder toezicht staan of m.b.t. het veilige gebruik van het pro- Bij ondeskundig of niet voorge- ductie geïnstrueerd werden en schreven gebruik kunnen nade- de daaruit resulterende gevaren lige gevolgen voor het product...
Page 32
▶ Lees deze handleiding en ▶ Sluit de voeding alleen op alle andere documenten die een goed toegankelijke con- van toepassing zijn zorgvul- tactdoos aan, zodat u de voe- dig door, vooral het hoofdstuk ding bij een storing makkelijk "Veiligheid" en de waarschu- van het stroomnet kunt los- wingen.
Page 33
contactopening, bijv. zekering of vermogensveiligheidsscha- kelaar). ▶ Beveilig tegen herinschake- len. ▶ Wacht minstens 3 min tot de condensatoren ontladen zijn. ▶ Controleer op spanningvrij- heid. 1.4.2 Gevaar voor materiële schade door vorst ▶ Installeer het product niet in ruimtes die aan vorst bloot- staan.
Controleer de elektrische verbinding van de EU-conformiteitsverklaring is op tussen de ontvanger en de warmteop- het volgende internetadres beschikbaar: wekker http://www.vaillant-group.com/doc/doc- – WLAN-signaal aanwezig radio-equipment-directive/. – Routing en veiligheidsparameters in het IP-netwerk: ports 80, 123 en 443 vrijgegeven voor uitgaande verbindin-...
Page 35
– Dynamische IP-adressering (DHCP) Voor de volledige functieomvang is het beschikbaar gebruik van de myVAILLANT app vereist. – Montageplaats en bekabeling van de Bij een bestaande internetverbinding wordt wifi-gateway met de warmteopwekker de software op de wifi-gateway regelmatig is niet openbaar toegankelijk automatisch geactualiseerd.
7 Serviceteam Veiligheidscategorie Toegestane vervuilings- De contactgegevens van ons serviceteam graad van de omgeving vindt u in de bijlage of op onze website. 8.2 Technische gegevens stekkervoeding 8 Technische gegevens Ontwerpspanning 110 ... 240 V~ 8.1 Technische gegevens wifi- Nominale stroom 0,5 A gateway Uitgangsgelijkspanning...
Page 37
Instrukcja instalacji oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sen- 1 Bezpieczeństwo sorycznych lub umysłowych lub o niewystarczającym doświad- 1.1 Użytkowanie zgodne z czeniu i wiedzy wyłącznie, je- przeznaczeniem żeli są one pod odpowiednią Niefachowe lub niezgodne z opieką lub zostały pouczone w przeznaczeniem zastosowanie zakresie bezpiecznej obsługi produktu może spowodować...
Page 38
1.2 Niebezpieczeństwo waniowy należy trzymać poza związane z nieprawidłową zasięgiem dzieci. obsługą ▶ Zasilacz wolno podłączać tylko wtedy, gdy napięcie Nieprawidłowa obsługa powo- sieciowe gniazda wtykowego duje zagrożenia dla użytkow- jest zgodne z informacją na nika oraz innych osób, a także tabliczce znamionowej.
Page 39
ciem, występuje niebezpieczeń- 1.4.4 Przepisy (dyrektywy, stwo porażenia prądem. ustawy, normy) Zanim rozpocznie się pracę ▶ Przestrzegać krajowych prze- przy produkcie: pisów, norm, dyrektyw, rozpo- rządzeń i ustaw. ▶ Wyjąć wtyczkę sieciową. ▶ Lub odłączyć produkt od na- pięcia poprzez odcięcie zasi- lania elektrycznego (urządze- nie elektryczne oddzielające z przerwą...
Page 40
2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji ▶ Sprawdzić: zgodności UE jest dostępny na stronie: – Sygnał WLAN dostępny http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra- – Routing i parametry bezpieczeństwa dio-equipment-directive/. w sieci IP: udostępnienie portów 80, 123 i 443 dla połączeń wychodzą- cych –...
Page 41
Do pełnego wykorzystania funkcjonalności bramki WiFi z urządzeniem grzew- wymagane jest korzystanie z aplikacji my- czym nie jest dostępne publicznie VAILLANT. – Przyłącze internetowe do ciągłej ko- Po nawiązaniu połączenia z Internetem munikacji z Internetem dostępne oprogramowanie na bramce WiFi będzie –...
Page 42
6 Wyłączenie z eksploatacji Szyfrowanie WLAN WPA2-PSK, WPA3 personal Dezaktywować produkt w aplikacji Przypisanie IP DHCP myVAILLANT. Maksymalna temperatura 50 ℃ Zresetować produkt o nastaw fabrycz- otoczenia nych, przytrzymując wciśnięty przez Przewód niskonapię- ≥ 0,75 mm² 10 sekund przycisk obok diody świe- ciowy (przewód magi- cącej.
Page 43
Service après-vente tél. +41 26 409 72 17 Service après-vente fax +41 26 409 72 19 1 Supplier romandie@vaillant.ch www.vaillant.ch 1.1 AT 1.4 EN Vaillant Group Austria GmbH Vaillant Deutschland Clemens-Holzmeister-Straße 6 GmbH & Co.KG 1100 Wien Telefon 05 7050 Berghauser Str. 40 Telefax 05 7050 1199 D-42859 Remscheid Telefon 02191 18 0...
Page 44
Postbus 23250 1100 DT Amsterdam Telefoon 020 565 92 00 Consumentenservice 020 565 94 20 Serviceteam voor installateurs 020 565 94 info@vaillant.nl www.vaillant.nl 1.9 PL Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C 02-134 Warszawa Tel. 022 3230100 Fax 022 3230113 Infolinia 0801 804444 vaillant@vaillant.pl www.vaillant.pl...