Download Print this page
DeWalt DWE4206 Original Instructions Manual
DeWalt DWE4206 Original Instructions Manual

DeWalt DWE4206 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DWE4206:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen)
English (original instructions)
Español (traducido de las instrucciones originales)
Français (traduction de la notice d'instructions originale)
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Português (traduzido das instruções originais)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
4
18
34
48
63
78
93
DWE4206
108
DWE4207
122
DWE4217
137
DWE4227
151
DWE4235
165
DWE4237
179
DWE4238
DWE4257

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DWE4206

  • Page 1 English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) DWE4206 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) DWE4207 Português (traduzido das instruções originais) DWE4217 Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 2 Fig. A Fig. B Fig. C Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. D Fig. E XXXX XX XX Fig. F Fig. G...
  • Page 4 Dansk SMÅ VINKELSLIBERE DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Page 5 Små vinkelslibere kører, men ikke bruges til arbejde. Det kan markant mindske DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode. DWE4237, DWE4238, DWE4257 Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske...
  • Page 6 Dansk c ) Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Hvis der Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. For yderligere oplysninger, kontakt trænger vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen for elektrisk stød. venligst D WALT på...
  • Page 7 Dansk h ) Brug ikke beskadiget tilbehør. Før brug af tilbehør Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker undersøges f.eks. slibehjul for skår og revner, støttepuder risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet. for revner eller slid og stålbørste for løse eller revnede tråde. d ) Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde.
  • Page 8 Dansk Et tilbageslag opstår som følge af forkert brug eller ved misbrug af hjulet øger belastningen og følsomheden for drejning eller binding værktøjet. Det kan undgås ved at følge nedenstående forholdsregler: af hjulet i snittet og muligheden for tilbageslag eller hjulskade. a ) Hold godt fast om elværktøjet, og placer kroppen og b ) Placer ikke kroppen på...
  • Page 9 Læs betjeningsvejledningen før brug. minimerer støvmængden, der trænger ind i motorhuset. Blød startfunktion Bær høreværn. DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4237, DWE4238, DWE4257 Den bløde startfunktion giver mulighed for langsom Bær øjenværn. hastighedsopbygning for at undgå ryk ved start. Denne funktion...
  • Page 10 Dansk Ingen volt Justering og montering af beskyttelsesskærm (Fig. C, D) DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4237, FORSIGTIG: Slå enheden fra og træk stikket ud af værktøjet, DWE4238, DWE4257 inden du foretager eventuelle justeringer eller fjerner eller Ingen-volt-funktionen stopper vinkelsliberens genstart, uden installerer fastgørelser eller tilbehør.
  • Page 11 Dansk udløsergreb for at dreje beskyttelsesskærmen i retning 1. Anbring eller skær et passende støtteskivegevind mod uret. på spindlen. To tryks : Tryk på og hold beskyttelsesskærmens 2. Anbring slibeskiven på støtteskiven udløsergreb  . Drej beskyttelsesskærmen med uret eller mod  9  3. Mens spindellåsen  trykkes ned, skal der skæres en uret i den ønskede arbejdsposition.
  • Page 12 Dansk Variabel hastighedsvælger (Fig. A) der bør monteres ubeskadiget tilbehør. Efter undersøgelse og montering af tilbehør placeres du og tilskuere væk fra DWE4257 tilbehørets rotationsplan, og elværktøjet køres ved maksimal Den variable hastighedsvælger byder på ekstra værktøjskontrol tomgangshastighed i et minut. Beskadiget tilbehør vil normalt og gør det muligt at anvende værktøjet ved optimale forhold og gå...
  • Page 13 Dansk 2. Anvend minimum tryk på arbejdsoverfladen og lad værktøjet ikke efterlades føde-, drikke- eller rygevarer i arbejdsområdet, køre ved høj hastighed. Hastigheden ved fjernelse af maling er hvor der kan falde støv på dem. højest, når værktøjet kører med høj hastighed. Miljømæssig sikkerhed 1.
  • Page 14 Dansk ADVARSEL: Under ekstreme arbejdsforhold kan der ophobes ADVARSEL: For at sikre sikker og effektiv drift skal du altid støv inde i maskinehuset, når der arbejdes med metal. Dette holde det elektriske apparat og ventilationsåbningerne rene. kan resultere i, at beskyttelsesisoleringen inde i maskinen bliver ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige reduceret og dermed øger risikoen for elektrisk stød.
  • Page 15 Dansk Yderligere oplysninger om beskyttelsesskærme og tilbehør til DWE4206 , DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 ≤10 mm når der anvendes segmenterede diamanthjul, må der kun anvendes diamanthjul med en perifer spalte på højst 10 mm og en negativ skråningsvinkel.
  • Page 16 Dansk Oversigt over anvendelsesområde for tilbehør og beskyttelsesanordninger skærmtype Tilbehør Beskrivelse sådan monteres sliberen Slibeskive med forsænket midterdel Type B Type B beskyttelsesskærm Beskyttelsesskærm Papirskive Støtteflange Trådhjul Type 27 hjul med forsænket midterdel Gevindskåret klemmemøtrik Trådhjul med gevindmøtrik Type B beskyttelsesskærm Trådhjul Trådholder med gevindmøtrik Type B beskyttelsesskærm...
  • Page 17 Dansk Oversigt over anvendelsesområde for tilbehør og beskyttelsesanordninger (fort.) skærmtype Tilbehør Beskrivelse sådan monteres sliberen Skive til skæring i murværk, sammenhængende Type A Type A beskyttelsesskærm Beskyttelsesskærm Metalskive til skæring, sammenhængende Støtteflange Diamantskærehjul Skæreskive Type A Beskyttelsesskærm ELLER Gevindskåret klemmemøtrik Type B Beskyttelsesskærm FARE: Brug den ikke til at skære eller snitte i træ.
  • Page 18 DEUTsch KLEINE WINKELSCHLEIFER DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Page 19 Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern. Kleine Winkelschleifer Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, Bediener vor den Vibrationsauswirkungen zu schützen, wie: Erhalt DWE4237, DWE4238, DWE4257 des Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten, Organisation WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten...
  • Page 20 DEUTsch 2006/42/EG, EN62841-1:2015 +A11:2022, EN IEC 62841-2- c ) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein 3:2021 +A11:2021. Elektrowerkzeug betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2014/30/ Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. EU und 2011/65/EU.
  • Page 21 DEUTsch g ) Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, werden.
  • Page 22 DEUTsch k ) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten b ) Halten Sie Ihre Hände von sich drehendem Zubehör Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen fern. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre das Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen Hand bewegen.
  • Page 23 DEUTsch b ) Benutzen Sie immer den Zusatzhandgriff. Ziehen Sie Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit den Griff richtig fest. Der Zusatzhandgriff sollte immer benutzt zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. werden, um das Werkzeug immer unter Kontrolle zu haben. b ) Positionieren Sie Ihren Körper niemals in einer Linie c ) Bei der Verwendung von segmentierten mit und hinter der sich drehenden Scheibe.
  • Page 24 Staub um den Motor und den Motoreinlass und mindert die Tragen Sie Augenschutz. Staubmenge, die in das Motorgehäuse gelangt. Sanftanlauf Immer mit zwei Händen arbeiten. DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4237, DWE4238, DWE4257 Verwenden Sie die Typ-B-Schutzvorrichtung nicht für Der Sanftanlauf ermöglicht eine langsame Steigerung der Trennschleifarbeiten.
  • Page 25 DEUTsch die Schutzvorrichtungen, die mit dem Gerät geliefert werden. Für einige Anwendungen muss bei Ihrem lokalen Händler oder einem autorisierten Servicezentrum eine passende Schutzvorrichtung erworben werden. VORSICHT: Bei der Verwendung einer Schutzvorrichtung für Schleifscheiben des Typs A (Trennschleifen) für Schmirgelarbeiten kann die Schutzvorrichtung mit dem Werkstück in Kontakt One-Touch Two-Touch...
  • Page 26 DEUTsch Flansche und Scheiben 3. Schrauben Sie die Spannmutter   19  bei gedrückter Spindelarretierung   1  auf die Spindel, wobei die erhobene Nabe Montieren von Scheiben ohne Nabe (Abb. E) der Gewindespannmutter in die Mitte der Schleifscheibe und WARNUNG: Wenn Flansche/Klemmmuttern/Scheiben des Poliertellers geführt wird. nicht ordnungsgemäß...
  • Page 27 DEUTsch HINWEIS: Um die Gefahr einer Werkzeugbeschädigung zu • Prüfen Sie, dass die Scheibe oder Trennscheibe sich in Richtung verringern, muss die Scheibennabe richtig sitzen, bevor das der Pfeile auf dem Zubehör und dem Gerät dreht. Werkzeug angeschaltet wird. • Vermeiden Sie eine Überlastung. Sollte sich das Elektrowerkzeug Vor dem Betrieb überhitzen, so lassen Sie es einige Minuten lang im Leerlauf laufen, damit das Zubehör abkühlen kann.
  • Page 28 DEUTsch Zum Einschalten des Werkzeugs schieben Sie den EIN-/AUS- - Bewegen Sie beim Schleifen, Schleifen mit Schiebeschalter   7  in Richtung Werkzeugvorderseite. Zum Lamellenschleifscheiben oder Drahtbürsten das Werkzeug Ausschalten des Gerätes lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los. kontinuierlich vor und zurück, damit sich keine Furchen in der Arbeitsfläche bilden können.
  • Page 29 DEUTsch Sägen von Metall Abfallentsorgung abgeholt werden. Kinder und Schwangere sind während der Reinigungsarbeiten Bei Trennschleifarbeiten mit gebundenen schleifmitteln aus dem unmittelbaren Arbeitsbereich fernzuhalten. immer eine schutzvorrichtung vom Typ a verwenden. 3. Alle Spielsachen, waschbare Möbel und andere Beim Schneiden mit mäßigem Vorschub arbeiten, der an das Gegenstände, die von Kindern benutzt werden, müssen vor der zu schneidende Material angepasst ist.
  • Page 30 DEUTsch WARNUNG: Zur Gewährleistung eines sicheren und Max. Länge der effizienten Betriebs sind das Elektrogerät und die Lüftungsschlitze Umfangsges- [mm] Min. Gewinde- [mm] stets sauber zu halten. Rotation chwindigkeit bohrung WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel –1 [min. [m/s] oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der [mm] nichtmetallischen Teile des Geräts.
  • Page 31 DEUTsch Zusätzliche Informationen zu schutzvorrichtungen und Zubehör für DWE4206 , DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 ≤10 mm Bei der Verwendung von segmentierten Diamantscheiben dürfen nur Diamantscheiben mit einem peripheren spaltmaß größer als 10 mm und einem negativen spanwinkel verwendet werden.
  • Page 32 DEUTsch Tabelle Anwendungen für Zubehör und Schutzvorrichtungen schutzvorrichtungstyp Zubehör Beschreibung schleifermontage Gekröpfte Schleifscheibe Typ B Schutzvorrichtung Typ B Schutzvorrichtung Fächerschleifscheibe Aufnahmeflansch Drahtscheiben Gekröpfte Scheibe Typ 27 Gewindespannmutter Drahtscheiben mit Gewindemutter Schutzvorrichtung Typ B Drahtscheibe Drahttopfbürste mit Gewindemutter Schutzvorrichtung Typ B Drahtbürste Polierteller/ Schleifscheibe Schutzvorrichtung Typ B Gummi-Polierteller Schleifscheibe Gewindespannmutter...
  • Page 33 DEUTsch Tabelle Anwendungen für Zubehör und Schutzvorrichtungen (Forts.) schutzvorrichtungstyp Zubehör Beschreibung schleifermontage Mauerwerk Schleifscheibe, gebunden Typ A Schutzvorrichtung Typ A Schutzvorrichtung Metall Schleifscheibe, gebunden Aufnahmeflansch Diamant- Trennscheiben Typ A Trennscheibe Schutzvorrichtung ODER Gewindespannmutter Typ B Schutzvorrichtung GEFAHR: Nicht zum Sägen oder Schnitzen von Holz verwenden.
  • Page 34 EnGLIsh SMALL ANGLE GRINDERS DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 35 An estimation of the level of exposure to vibration should also Small Angle Grinders take into account the times when the tool is switched off or when DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, it is running but not actually doing the job. This may significantly DWE4237, DWE4238, DWE4257 reduce the exposure level over the total working period.
  • Page 36 1) Work area safety Small Angle Grinders a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, invite accidents. DWE4237, DWE4238, DWE4257 b ) Do not operate power tools in explosive atmospheres, WALT declares that these products described under such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Page 37 EnGLIsh SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power Brushing, or Cutting-Off Operations: tools with your finger on the switch or energising power tools that a ) This power tool is intended to function as a grinder,...
  • Page 38 EnGLIsh Safety Warnings Specific for Grinding and Cutting- contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electrical shock. Off Operations l ) Position the cord clear of the spinning accessory. If you a ) Use only wheel types that are recommended for your lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or power tool and the specific guard designed for the selected...
  • Page 39 EnGLIsh g ) Do not attempt to do curved cutting. Overstressing the • Connect the brown lead to the live terminal in the plug. wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding • Connect the blue lead to the neutral terminal. of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel WARNING: No connection is to be made to the breakage, which can lead to serious injury.
  • Page 40 Cutting can also be performed by using a Soft Start Feature Type 1/41 wheel and a Type A cut-off wheel guard previously called Type 1/41 guard. DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4237, nOTE: See the Accessory and Guard Applications Chart to DWE4238, DWE4257 select the proper guard / accessory combination.
  • Page 41 EnGLIsh WARNING: Use of a damaged flange or guard or fail ure to use proper flange and guard can re sult in injury due to wheel breakage and wheel contact. See the accessory and Guard applications chart for more information. 1.
  • Page 42 EnGLIsh CAUTION: To reduce the risk of personal injury, wear • The gear becomes very hot during use. work gloves when handling wire brushes and wheels. They • Apply only a gentle pressure to the tool. Do not exert side can become sharp. pressure on the disc.
  • Page 43 EnGLIsh Precautions To Take When Working on a Spindle Lock (Fig. B) Painted Workpiece The spindle lock button  is provided to prevent the spindle  1  1. Sanding or wire brushing of lead-based paint is NOT from rotating when installing or removing wheels. Operate the RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the spindle lock only when the tool is turned off, unplugged from contaminated dust.
  • Page 44 EnGLIsh MAINTENANCE 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface. Your D WALT power tool has been designed to operate 2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing the over a long period of time with a minimum of maintenance. tool to operate at high speed.
  • Page 45 11500 20.0 125 12 11500 20.0 additional Information for Guards and accessories for DWE4206 , DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 ≤10 mm When using segmented diamond wheels, use only diamond wheels with a peripheral gap not greater than 10 mm and negative rake angle.
  • Page 46 EnGLIsh Accessory and Guard Applications Chart Guard Type accessory Description how to Fit Grinder Depressed centre grinding disc Type B Type B guard Guard Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels with threaded nut Type B guard Wire wheel...
  • Page 47 EnGLIsh Accessory and Guard Applications Chart (cont.) Guard Type accessory Description how to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded Type A Type A guard Guard Metal cutting disc, bonded Backing flange Diamond cutting wheels Cutting wheel Type A Guard Threaded clamp nut Type B Guard DANGER: Do not use for wood cutting or woodcarving.
  • Page 48 EsPañOL AMOLADORAS ANGULARES PEQUEÑAS DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos han convertido a WALT en una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Page 49 En la valoración del nivel de exposición a la vibración, debería Amoladoras angulares pequeñas tenerse en cuenta también las veces que la herramienta está DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando DWE4237, DWE4238, DWE4257 ningún trabajo.
  • Page 50 EsPañOL 2) Seguridad eléctrica con D WALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior del manual. a ) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique El abajo firmante es responsable de la compilación del archivo nunca el enchufe de ninguna forma.
  • Page 51 EsPañOL conectados y que se utilicen correctamente. El uso de equipo cepilladora de alambre o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con y especificaciones suministradas con esta herramienta el polvo.
  • Page 52 EsPañOL accesorio roto pueden salir disparados y provocar una lesión más El contragolpe impulsa la herramienta en la dirección opuesta al allá del área inmediata de operación. movimiento del disco en el punto del enganche. k ) Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las d ) Tenga especial cuidado cuando trabaje en zonas con superficies de agarre aisladas cuando realice una operación esquinas, bordes afilados, etc.
  • Page 53 Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento borde de la pieza de trabajo a ambos lados del disco. conforme a la norma EN62841, por lo que no requiere f ) Tenga mucho cuidado cuando realice «cortes de...
  • Page 54 Use protección para los ojos. Función de arranque suave DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4237, Utilizar siempre con las dos manos. DWE4238, DWE4257 La característica de arranque suave permite que la velocidad...
  • Page 55 EsPañOL partículas emitidas y de exposición a los fragmentos del disco en 3. Vuelva a colocar la palanca posicionando el extremo caso de que este estalle. elegido debajo del muelle  13  . Compruebe que la palanca esté correctamente en contacto con el muelle. PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza el protector de disco de tipo A (corte), tipo B (amolado) para corte y operaciones superficiales 4.
  • Page 56 EsPañOL a. Apriete la tuerca de fijación estándar usando una llave  20  sin utilizar bridas. Utilice exclusivamente los cepillos de copa b. Apriete la tuerca de fijación sin llave a mano. (Use solo una de alambre o los cepillos redondos de alambre con un cubo tuerca de fijación sin llave que esté...
  • Page 57 EsPañOL • Lleve siempre los guantes de protección habituales cuando y como se indica anteriormente tras cualquier interrupción del utilice esta herramienta. suministro de alimentación a la herramienta, como la activación de un interruptor de fallo de tierra, el disparo de un interruptor de •...
  • Page 58 EsPañOL 4. Mantenga el contacto entre el borde del disco y la superficie residuos habituales. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas de trabajo. deberán mantenerse alejados de la zona de trabajo inmediata. - Si está amolando, lijando con discos de láminas o cepillando 3.
  • Page 59 115 6 22.23 11500 – MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica DeWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mantenimiento mínimo. El 125 6 22.23 11500 – funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
  • Page 60 EsPañOL Información adicional sobre protectores y accesorios de DWE4206 , DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 ≤10 mm cuando utilice discos diamantados segmentados, utilice solo discos diamantados con separación periférica no superior a 10 mm y ángulo de ataque negativo.
  • Page 61 EsPañOL Tabla de accesorios y protectores para aplicaciones Tipo de protector accesorio Descripción cómo colocarlo en la amoladora Disco de amolar abombado Tipo B Protector de tipo B Protector Disco de láminas Brida de soporte Discos de alambre Disco de tipo 27 con centro hundido Tuerca de fijación roscada Discos de alambre con tuerca roscada...
  • Page 62 EsPañOL Tabla de accesorios y protectores para aplicaciones (cont.) Tipo de protector accesorio Descripción cómo colocarlo en la amoladora Disco de corte de mampostería, aglomerado Tipo A Protector de tipo A Protector Disco de corte de metales, enlazado Brida de soporte Discos de corte diamantados Disco de corte...
  • Page 63 FRançaIs PETITES MEULEUSES D'ANGLE DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels.
  • Page 64 FRançaIs DWE4235 DWE4237 DWE4238 DWE4257 Tension Type Puissance absorbée 1400 1400 1400 1500 Vitesse à vide/nominale 11500 11500 9300 2800-10000 Diamètre disque de meulage Épaisseur disque de meulage (maxi) Diamètre disque de découpe Épaisseur disque de découpe (maxi) Diamètre disque brosse Épaisseur disque brosse (maxi) Diamètre de l'arbre Longueur de l'arbre...
  • Page 65 Petites meuleuses d'angle b ) N’utilisez pas d'outils électriques dans un DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, environnement présentant des risques d’explosion ou en DWE4237, DWE4238, DWE4257 présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les WALT certifie que les produits décrits dans la section...
  • Page 66 FRançaIs 5) Révision/Réparation d ) Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restée fixée sur a ) Faites réviser/réparer votre outil électrique par une une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures. personne qualifiée, n'utilisant que des pièces de rechange e ) Ne vous penchez pas.
  • Page 67 FRançaIs anti-poussière, des protections auditives, des gants et un peuvent être évités en prenant les précautions adéquates énoncées tablier d’atelier capables de stopper tout fragment d'abrasif ci-dessous : ou provenant de l'ouvrage. La protection oculaire doit être a ) Maintenez fermement l'outil électrique à deux mains capable d’arrêter les débris générés par les diverses opérations.
  • Page 68 FRançaIs Avertissements de sécurité supplémentaires propres du disque-brosse ou de la brosse métallique peut augmenter en fonction de l'opération et de la force centrifuge. aux opérations de découpe Consignes de sécurité supplémentaires pour les a ) Ne bloquez pas les disques de découpe et n'exercez pas meuleuses une trop forte pression dessus.
  • Page 69 Portez une protection oculaire. poussière dans le bloc-moteur. Fonction Démarrage progressif DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4237, Utilisez toujours l'outil à deux mains. DWE4238, DWE4257 La fonction Démarrage progressif permet d’augmenter la vitesse N'utilisez pas de carter de protection de type B pour progressivement et d'éviter la secousse initiale du démarrage.
  • Page 70 FRançaIs • Two-touch : dans cette position c'est le côté droit et carré doit toujours être utilisée afin de pouvoir en permanence conserver la maîtrise de l'outil. qui est engagé. Il N'est PAS amené jusqu'au trou d'alignement suivant, tant que le levier de libération du carter n'est pas Carters de protection enfoncé...
  • Page 71 FRançaIs Brides et Disques 5. Pour retirer le disque, prenez et tournez le patin-support et le patin de ponçage tout en enfonçant le bouton de verrouillage Installer des disques sans moyeu (Fig. E) de l'arbre. AVERTISSEMENT : la mauvaise installation de la bride, de Installer et retirer des disques avec moyeu l'écrou de fixation et/ou du disque peut occasionner de graves (Fig. B, E)
  • Page 72 FRançaIs AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures et l'absence de brins mal tenus ou cassés sur les brosses graves, maintenez TOUJOURS l’outil fermement afin de pouvoir métalliques. Si l'outil électrique ou l'accessoire chutent, vérifiez l'absence de dommages ou installez un accessoire en bon état. anticiper toute réaction soudaine.
  • Page 73 FRançaIs Meulage de surface, ponçage et brossage sécurité des personnes 1. Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas pénétrer ATTENTION : veillez à toujours utiliser le bon carter de dans la zone de travail si des opérations de ponçage ou de protection en fonction des instructions de la présente notice.
  • Page 74 FRançaIs Conseil de travail avec un disque de type 41 nécessite l'utilisation d'un carter de protection de type A. soyez prudent pour rainurer des murs structurels. 1. Laissez l’outil atteindre son plein régime avant de le mettre Les insertions dans les parois de structure sont sujettes à en contact avec l'ouvrage.
  • Page 75 75 30 M14 11500 20,0 Informations supplémentaires propres aux carters de protection et aux accessoires pour les outils DWE4206 , DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 ≤10 mm si vous utilisez des disques diamant segmentés, n'utilisez que des disques dont l’espace périphérique ne dépasse...
  • Page 76 FRançaIs Tableau Accessoires et carters de protection Type de carter accessoire Désignation comment équiper la meuleuse Disque de meulage renfoncé au centre Type B Carter de protection type B Carter de protection Disque à lamelles Bride-support Disques brosses Disque à centre bombé type 27 Écrou de blocage fileté...
  • Page 77 FRançaIs Tableau Accessoires et carters de protection (suite) Type de carter accessoire Désignation comment équiper la meuleuse Disque de découpe pour la maçonnerie, lié Type A Carter de protection type A Carter de protection Disque de découpe de métal, lié Bride-support Disque de découpe diamant...
  • Page 78 ITaLIanO SMERIGLIATRICI ANGOLARI PICCOLE DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 Complimenti! Avete scelto un utensile D WALT. Gli anni di esperienza, sviluppo e innovazione meticolosi di prodotti fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di elettroutensili professionali.
  • Page 79 Smerigliatrici angolari piccole quando rimane acceso senza essere effettivamente usato. Questo DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, fatto potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione DWE4237, DWE4238, DWE4257 durante il periodo di utilizzo complessivo.
  • Page 80 ITaLIanO 2) Sicurezza elettrica Questi prodotti sono anche conformi alle Direttive 2014/30/ UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare D WALT a ) Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere all'indirizzo seguente o consultare l'ultima di copertina adatte alla presa di corrente. Non modificare la spina in del manuale.
  • Page 81 ITaLIanO delle polveri, assicurarsi che essi siano installati e utilizzati illustrazioni e specifiche fornite con l'elettroutensile. La correttamente. L'impiego di dispositivi per la raccolta delle mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito polveri può ridurre i pericoli legati a queste ultime. potrebbe dar luogo a scosse elettriche, incendi e/o lesioni personali gravi.
  • Page 82 ITaLIanO k ) Afferrare l’elettroutensile esclusivamente c ) Non posizionare il corpo nella zona verso la quale dall’impugnatura isolata se vi è la possibilità che l’elettroutensile potrebbe spostarsi in caso di contraccolpo. l'accessorio di taglio possa venire a contatto con cavi Il contraccolpo spinge l’elettroutensile nella direzione opposta al nascosti o con il proprio cavo di alimentazione.
  • Page 83 ITaLIanO a 10 mm e angolo di inclinazione negativo (vedere mentre la mola, durante il lavoro, si sta allontanando dal Tabella Informazioni aggiuntive per cuffie di protezione corpo dell’operatore, potrebbe scagliare la mola in rotazione e l’elettroutensile direttamente verso l’operatore. e accessori.) Rischi residui c ) Se il disco si inceppa, oppure quando, per una qualsiasi ragione, si interrompe l’operazione di taglio, spegnere...
  • Page 84 Funzione di avvio lento Adoperare sempre con entrambe le mani. DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4237, DWE4238, DWE4257 Non utilizzare la protezione Tipo B per operazioni di taglio. La funzione di avviamento lento consente una velocità di partenza rallentata per evitare il sobbalzo iniziale.
  • Page 85 ITaLIanO disco potrebbe interferire con il pezzo da lavorare causando un 1. Rimuovere la vite  12  utilizzando una punta T20. controllo insufficiente. 2. Rimuovere la leva di sblocco della protezione prendendo ATTENZIONE: quando si utilizza una protezione della mola nota della posizione della molla. Scegliere l'estremità della di Tipo B (smerigliatura) per operazioni di taglio con mole abrasive leva per l'opzione di regolazione desiderata.
  • Page 86 ITaLIanO Montaggio di spazzole di ferro e mole e spazzola 2. Inserire la flangia di sostegno non filettata   4  sull'alberino   2  con il centro sollevato (pilota) rivolto verso la mola. (Fig. B, E) 3. Posizionare la mola  16  contro la flangia di sostegno, AVVERTENZA: l'installazione errata della flangia, del dado di centrando la mola sul centro sollevato (pilota) della flangia serraggio e/o della mola potrebbe causare gravi lesioni personali...
  • Page 87 ITaLIanO Interruttore ON/OFF (Fig. A) AVVERTENZA: • Assicurarsi che tutti i materiali da smerigliare o tagliare siano ATTENZIONE: stringere saldamente l’impugnatura fissati saldamente. laterale e il corpo della levigatrice per mantenere il controllo • Fissare e sostenere il pezzo da lavorare. Usare una morsa o all’avvio e durante l’uso, fino a quando la mola o l’accessorio dei morsetti per tenere fermo e sostenere il pezzo da lavorare a non sia completamente ferma/o.
  • Page 88 ITaLIanO elevata. La velocità di rimozione del materiale è eccellente offrono questa protezione. Consultare il proprio rivenditore locale per una maschera anti-polvere appropriata omologata NIOSH. quando l'elettroutensile funziona ad alta velocità. 3. NON MANGIARE, BERE o FUMARE nell'area di lavoro per impedire l'ingestione di particelle di vernice contaminata.
  • Page 89 ITaLIanO causandone la rottura. Le mole per la smerigliatura dei bordi ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura non sono progettate per resistere alle pressioni laterali causate dell’elettroutensile e sottoporlo a pulizia periodica. dalla piegatura. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni 5.
  • Page 90 11500 20,0 125 12 11500 20,0 Informazioni aggiuntive per cuffie di protezione e accessori per DWE4206 , DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 ≤10 mm Quando si utilizzano mole diamantate segmentate, utilizzare soltanto mole diamantate con gioco periferico non superiore a 10 mm e angolo di inclinazione negativo.
  • Page 91 ITaLIanO Applicazioni di accessori e cuffie di protezione Tipo di protezione accessorio Descrizione come montarlo sulla smerigliatrice Mola a centro depresso Tipo B Protezione Tipo B Protezione Mola lamellare Flangia di sostegno Spazzole metalliche tonde Mola a centro depresso Tipo 27 Dado di serraggio filettato Spazzole metalliche tonde...
  • Page 92 ITaLIanO Applicazioni di accessori e cuffie di protezione (cont.) Tipo di protezione accessorio Descrizione come montarlo sulla smerigliatrice Disco di taglio per muratura, a legante Tipo A Protezione Tipo A Protezione Disco di taglio per metalli, a legante Flangia di sostegno Dischi di taglio diamantati Disco di taglio...
  • Page 93 KLEINE HOEKSLIJPMACHINES DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 Gefeliciteerd! U hebt gekozen voor D WALT-gereedschap. Jaren van ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT één van de meest betrouwbare partners van gebruikers van professioneel elektrisch gereedschap.
  • Page 94 Een inschatting van het blootstellingsniveau aan vibratie dient Kleine haakse slijpmachines ook te worden overwogen wanneer het gereedschap wordt DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, uitgeschakeld of als het aan staat maar geen daadwerkelijke DWE4237, DWE4238, DWE4257 werkzaamheden uitvoert. Dit kan het blootstellingsniveau gedurende de totale werkperiode aanzienlijk verlagen.
  • Page 95 nEDERLanDs Deze producten zijn ook conform richtlijn 2014/30/EU en 2) Elektrische veiligheid 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met a ) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten in WALT op het volgende adres of kijk op de achterzijde van de het stopcontact passen.
  • Page 96 nEDERLanDs VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ALLE g ) Controleer dat, wanneer hulpstukken voor stofafzuiging en stofopvang kunnen worden gemonteerd, deze goed zijn BEDIENINGSHANDELINGEN aangesloten en gepast worden gebruikt. Het gebruik van Gemeenschappelijke veiligheidswaarschuwingen stofafzuiging kan aan stof gerelateerde gevaren verminderen. voor slijpen, schuren, het gebruik van de staalborstel h ) Word niet gemakzuchtig doordat u door veelvuldig en afkorten: gebruik vertrouwd bent geraakt met het gereedschap en...
  • Page 97 nEDERLanDs a ) Blijf het gereedschap stevig met beide handen de diverse werkzaamheden vrijkomen, tegen kunnen houden. Het vasthouden en plaats uw lichaam en armen zo dat u stofmasker moet in staat zijn deeltjes die door uw werkzaamheden een eventuele terugslag kunt opvangen. Gebruik altijd vrijkomen te filteren.
  • Page 98 nEDERLanDs schijf of de borstel de beschermkap niet kunnen raken. De niveau van bescherming misschien onvoldoende zijn, wat kan leiden tot ernstig letsel. draadschijf of de borstel kan in diameter groter worden als gevolg van centrifugale krachten. Aanvullende veiligheidswaarschuwingen speciaal Aanvullende veiligheidsregels voor slijpmachines voor afkortwerkzaamheden a ) Gebruik nooit Type 11 schijven (komvormig) op dit...
  • Page 99 Altijd met twee handen bedienen. hoeveelheid stof die de motorbehuizing inkomt. Functie langzame start DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4237, Gebruik de Type B beschermkap niet voor afkortwerk. DWE4238, DWE4257 Positie Datumcode (Afb. [Fig.] D)
  • Page 100 nEDERLanDs De zijhandgreep bevestigen (Afb. B) • Two-touch : In deze positie is de ingrijpende zijde recht en rechthoekig. Nu gaat deze NIET zelf over naar het volgende gat WAARSCHUWING: Controleer voordat u het gereedschap voor de uitlijning, maar doet dat pas wanneer de vrijgavehendel gebruikt, dat de handgreep stevig vastzit.
  • Page 101 nEDERLanDs Flenzen en schijven 5. U kunt de schijf verwijderen door het steunkussen en het schuurkussen vast te pakken en te draaien terwijl u de Monteren van schijven die niet zijn voorzien van asvergrendelknop ingedrukt houdt. een naaf (Afb. E) Schijven met naaf plaatsen en verwijderen (Afb.
  • Page 102 nEDERLanDs WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig persoonlijk gereedschap of het accessoire is gevallen, inspecteer het letsel, houd het gereedschap ALTIJD stevig vast, zodat u bent dan op schade of plaats een onbeschadigd accessoire. Na het inspecteren en plaatsen van een accessoire zorgt u ervoor dat u voorbereid op een plotselinge terugslag.
  • Page 103 nEDERLanDs optreden en het bevestigde accessoire kan losschieten, hetgeen 2. Omdat het zonder chemische analyse moeilijk is vast te stellen of een verf lood bevat, adviseren wij de volgende mogelijk tot letsel kan leiden. voorzorgsmaatregelen wanneer u verf schuurt: U kunt de vergrendeling inschakelen door de knop van de asvergrendeling in te drukken en de as te draaien tot dat niet Persoonlijke veiligheid verder kan.
  • Page 104 nEDERLanDs met accessoires voor meer informatie. Gebruik een Type A Voor het zagen van steen kunt u het beste een diamant beschermkap tijdens randen slijpen/zagen met een Type 41 schijf. zaagschijf gebruiken. Werk alleen met de machine met een extra stofmasker. 1.
  • Page 105 11500 – 75 30 M14 11500 20,0 aanvullende informatie voor beschermkappen en accessoires voor DWE4206 , DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 ≤10 mm Wanneer u gesegmenteerde diamantschijven gebruikt, gebruik dan alleen diamantschijven met een opening niet groter dan 10 mm en een negatieve hellinghoek.
  • Page 106 nEDERLanDs Tabel met toepassingen van accessoires en beschermkappen Type beschermkap hulpstuk Beschrijving De slijper plaatsen Slijpschijf met verzonken middelpunt Type B Type B beschermkap Beschermkap Schijfflap Steunflens Staalborstel schijven Type 27 schijf met verzonken middelpunt Klemmoer met schroefdraad Staalborstel schijf met schroefbout Type B beschermkap Staalborstel schijf Staalborstel met...
  • Page 107 nEDERLanDs Tabel voor gebruik van accessoires en beschermkappen (vervolg) Type beschermkap hulpstuk Beschrijving De slijper plaatsen Zaagschijf voor metselwerk, gelijmd Type A Type A beschermkap Beschermkap Zaagschijf voor metaal, gelijmd Steunflens Diamant slijpschijven Slijpschijf Type A Beschermkap Klemmoer met schroefdraad Type B Beschermkap GEVAAR: Niet gebruiken voor het zagen of bewerken van hout.
  • Page 108 SMÅ VINKELSLIPERE DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data...
  • Page 109 Små vinkelslipere En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen bør også tas DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, med i beregningen når verktøyet er slått av eller når det går uten DWE4237, DWE4238, DWE4257 faktisk å gjøre en jobb. Dette kan redusere eksponeringsnivået betydelig for hele arbeidsperioden.
  • Page 110 nORsk d ) Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. Du skal Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske aldri bruke ledningen til å bære, dra eller til å plugge ut filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av D WALT. elektroverktøyet.
  • Page 111 nORsk som ikke er fortrolig med det, eller som ikke har lest denne må du kontrollere om det er skadet eller montere uskadet bruksanvisningen. Elektriske verktøy er farlige i hendene på tilbehør. Etter å ha inspisert og installert et tilbehør, still deg selv og eventuelle tilstedeværende bort fra planet for det utrenede brukere.
  • Page 112 nORsk a ) Hold elektroverktøyet med et fast grep, og stå kan et tilbakeslag sende den roterende skiven og elektroverktøyet med kroppen og armene slik at du kan motstå direkte mot deg. tilbakeslagskrefter. Bruk alltid hjelpehåndtaket, dersom c ) Når skiven setter seg fast, eller du avbryter et kutt av én montert, for maksimal kontroll på...
  • Page 113 Følgende piktogrammer er vist på verktøyet: støvmengden som kommer inn i motorkabinettet. Myk oppstart Les bruksanvisningen før bruk. DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4237, DWE4238, DWE4257 Myk oppstart gir en sakte oppbygging av hastighet for å unngå Bruk hørselvern. et plutselig kast ved oppstart. Denne egenskapen er spesielt nyttig ved arbeid i trange rom.
  • Page 114 nORsk Elektronisk clutch • One-touch : I denne posisjonen er låseflaten skrå og vil gå over til neste justeringshull når beskyttelsen roteres med DWE4227, DWE4257 klokken (spindelen mot brukeren), men vil selv-låse ved rotering Den elektroniske momentbegrensende clutchen reduserer maks mot klokken.
  • Page 115 nORsk Montering av stålbørster og stålbørstehjul (Fig. B, E) FORSIKTIG: Medfølgende flenser må brukes med forsenket senter Type 27 og Type 42 slipeskiver og Type 41 kappeskiver. Se ADVARSEL: Hvis du ikke monterer flensen/festemutteren/ tabellen Bruk av tilbehør og beskyttelse for mer informasjon. skiven riktig kan dette føre til alvorlig personskader (eller skade på...
  • Page 116 nORsk Spindellås (Fig. B) Det må plasseres støtter under arbeidsstykket på begge sider av skiven, nær kuttelinjen og nær kanten av panelet. Spindellåsen skal hindre spindelen fra å rotere ved • Bruk alltid vanlige arbeidshansker ved bruk av dette verktøyet. installasjon eller fjerning av skiver. Bruk spindellåsen kun når •...
  • Page 117 nORsk Forholdsregler ved arbeid på et malt 2. Bruk minimalt trykk mot arbeidsflaten for å la verktøyet gå med full hastighet. Slipe-/kappehastigheten er høyest når arbeidsstykke verktøyet går med høy hastighet. 1. Stålbørsting av blyholdig maling er IKKE ANBEFALT grunnet 3.
  • Page 118 nORsk før du foretar eventuelle justeringer eller fjerner/installerer Maks. Min. Gjengehull Omkrets- tilleggsutstyr eller tilbehør. Se til at avtrekkeren er i AV-stilling. [mm] rotasjon lengde hastighet [mm] Utilsiktet oppstart kan føre til personskader. “Pop-off” børster [m/s] [min. [mm] Motoren slås av automatisk og indikerer dermed at karbonbørstene er nesten utslitt og at verktøyet trenger vedlikehold.
  • Page 119 Tilleggsinformasjon for verner og tilbehør for DWE4206 , DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 ≤10 mm Ved bruk av segmenterte diamantskiver, bruk kun diamantskiver med preiferiåpning ikke over 10 mm og negativ sponvinkel. IKKE BRUK segmenterte diamantskiver med periferiåpning større enn 10 mm og/eller en positiv sponvinkel.
  • Page 120 nORsk Tabellen Bruk av tilbehør og beskyttelser Beskyttelsestype Tilbehør Beskrivelse slik monterer du sliperen Slipeskive med forsenket senter Type B Type B beskyttelse Beskyttelse Lamellskive Bakre flens Trådskiver Type 27 skive forsenket senter Gjenget festemutter Trådskiver med gjenget mutter Type B beskyttelse Trådskive Trådkopp med gjenget mutter...
  • Page 121 nORsk Tabellen Bruk av tilbehør og beskyttelser (forts.) Beskyttelsestype Tilbehør Beskrivelse slik monterer du sliperen Murkappeskive, limt Type A Type A beskyttelse Beskyttelse Metall-kappeskive, limt Bakre flens Diamantkutteskiver Kutteskive Type A Beskyttelse ELLER Gjenget festemutter Type B Beskyttelse FARE: Må ikke brukes til kapping eller skjæring i tre. Ikke bruk taggede kniver av noe slag.
  • Page 122 PORTUGUês REBARBADORAS DE PEQUENO ÂNGULO DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação tornaram a D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Page 123 Rebarbadoras de pequeno ângulo é desligada ou está em funcionamento, mas sem executar tarefas. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição ao longo DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, do período total de trabalho. DWE4237, DWE4238, DWE4257 Identifique as medidas de segurança adicionais para proteger o WALT declara que os produtos descritos em Dados utilizador contra os efeitos das vibrações, tais como: manutenção...
  • Page 124 PORTUGUês ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas Estes produtos estão também em conformidade com as directivas 2014/30/UE e 2011/65/UE. Para obter mais compatíveis reduzem o risco de choque eléctrico. informações, contacte a D WALT através da morada indicada b ) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies em seguida ou consulte o verso do manual.
  • Page 125 PORTUGUês acção irreflectida pode causar ferimentos graves numa fracção não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. de segundos. b ) Não é recomendável utilizar esta ferramenta eléctrica 4) Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica para operações de polimento e lixagem (DWE4238).
  • Page 126 PORTUGUês k ) Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas áreas b ) Nunca coloque a mão perto do acessório rotativo. O isoladas quando executar uma operação onde o acessório efeito de recuo pode fazer com que o acessório salte para cima da de corte possa entrar em contacto com cablagem oculta ou sua mão.
  • Page 127 PORTUGUês b ) Utilize sempre o punho lateral. Aperte o punho com trabalho e a susceptibilidade à torção ou ao bloqueio do mesmo firmeza. O punho lateral deve ser sempre utilizado para manter o no corte, bem como a possibilidade de ocorrer o efeito de recuo ou a fragmentação do disco.
  • Page 128 à volta da protecção e da entrada do motor e minimiza a quantidade de partículas que entram na caixa do motor. Use protecção auditiva. Função de arranque suave DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4237, Use uma protecção ocular. DWE4238, DWE4257 A funcionalidade de arranque suave permite o aumento progressivo da velocidade, de forma a evitar um puxão inicial...
  • Page 129 PORTUGUês CUIDADO: se utilizar uma protecção de disco do tipo B 2. Retire a alavanca de libertação da protecção, tendo (rectificação) para operações de corte com discos abrasivos em atenção a posição da mola. Escolha a extremidade da ligados, há um maior risco de exposição às faíscas e partículas alavanca da opção de ajuste pretendida.
  • Page 130 PORTUGUês CUIDADO: para reduzir o risco de ferimentos pessoais, 2. Instale a flange de apoio não roscada   4  no eixo  2  com a use luvas de trabalho quando utilizar escovas ou discos parte central levantada (piloto) contra o disco. metálicos. Podem ficar afiados. 3.
  • Page 131 PORTUGUês fixar e apoiar a peça de trabalho em segurança para impedir a material a trabalhar. Deixe a rectificadora alcançar a velocidade deslocação da peça e a perda de controlo. A deslocação da peça máxima antes de tocar na superfície de trabalho. Levante a ou a perda de controlo podem criar uma situação de perigo e dar ferramenta da superfície antes de desligá-la.
  • Page 132 PORTUGUês 3. Mantenha um ângulo adequado entre a ferramenta e 2. As áreas de remoção de tinta devem ser seladas com telas de a superfície de trabalho. Consulte o gráfico relativo a uma plástico com 4 milésimos de polegada de espessura. função específica.
  • Page 133 PORTUGUês ATENÇÃO: em condições de trabalho extremas, poderá passíveis de serem reparadas ou substituídas pelo utilizador. verificar-se a acumulação de partículas condutoras dentro da Leve a ferramenta a um agente de reparação da D WALT. caixa do equipamento ao trabalhar com metal. Isto pode resultar Lubrificação na degradação do isolamento protector no equipamento, A ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional.
  • Page 134 20,0 125 12 M14 11 500 20,0 Informações adicionais sobre protecções e acessórios para os modelos DWE4206 , DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 ≤10 mm se utilizar discos de diamante segmentados, utilize apenas discos de diamante com uma folga periférica não superior a 10 mm e um ângulo de corte negativo.
  • Page 135 PORTUGUês Tabela de aplicações de acessórios e protecções Tipo de protecção acessório Descrição como colocar a rectificadora Disco de rectificação de centro solto Tipo B Protecção do tipo B Protecção Disco de lâminas abrasivas Flange de apoio Discos metálicos Disco de centro solto do tipo 27 Porca de fixação roscada Discos metálicos com porca...
  • Page 136 PORTUGUês Tabela de aplicações de acessórios e protecções (continuação) Tipo de protecção acessório Descrição como colocar a rectificadora Disco de corte de alvenaria, ligado Tipo A Protecção do tipo A Protecção Disco de corte de metal, ligado Flange de apoio Discos de corte de diamante Disco de corte...
  • Page 137 PIENET KULMAHIOMAKONEET DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot DWE4206 QS DWE4206 LX DWE4207 QS DWE4217 DWE4227 Jännite...
  • Page 138 Tärinälle altistumisen tason arvioinnissa tulee myös ottaa Pienet kulmahiomakoneet huomioon ne ajat, jolloin työkalusta katkaistaan virta tai se toimii DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää merkittävästi altistumistasoa DWE4237, DWE4238, DWE4257 laitetta käytettäessä. WALT vakuuttaa, että osiossa Tekniset tiedot kuvatut tuotteet Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle voidaan vähentää...
  • Page 139 sUOMI c ) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen D WALT puolesta. Sähkötyökaluun menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. d ) Älä vaurioita sähköjohtoa. Älä kanna työkaluja sähköjohdosta tai vedä pistoketta pistorasiasta sähköjohdon avulla. Suojaa johto lämmöltä, öljyltä, teräviltä...
  • Page 140 sUOMI perehtymättömien henkilöiden käyttää sähkötyökaluja. Kun olet tarkistanut laitteen, siirry kauas siitä ja pyydä muitakin siirtymään kauemmas. Anna sähkötyökalun Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä. käydä suurimmalla nopeudella kuormittamattomana e ) Pidä sähkötyökalut kunnossa. Tarkista liikkuvat osat, minuutin ajan. Vaurioitunut varuste tavallisesti särkyy tämän niiden kiinnitys, osien eheys ja muut toimintaan vaikuttavat testausajan kuluessa.
  • Page 141 sUOMI b ) Älä koskaan laita kättäsi pyörivän laikan lähelle. Se voi paikallaan, kunnes laikka on kokonaan pysähtynyt. Älä koskaan yritä poistaa laikkaa leikkauskohdasta laikan aiheuttaa takapotkun. pyöriessä, muutoin on olemassa takaiskun vaara. Tutki c ) Älä aseta vartaloasi alueelle, jonne työkalu liikkuu laikan juuttumisen syy ja suorita korjaustoimenpiteet.
  • Page 142 Lisäksi pölyä Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. joutuu vähemmän moottorin kotelon sisään. Pehmeä käynnistys Käytä kuulonsuojaimia. DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4237, DWE4238, DWE4257 Pehmeä käynnistys estää laitteen hallinnan menettämisen Käytä suojalaseja. käynnistettäessä. Tästä ominaisuudesta on hyötyä varsinkin ahtaissa paikoissa.
  • Page 143 sUOMI Elektroninen kytkin säätövalinnat Suojusta voidaan säätää kytkemällä suojuksen vapautusvipu   9  DWE4227, DWE4257 johonkin suojuksen holkissa olevaan kohdistusreikään  15  Elektroninen momentinrajoitin rajoittaa vääntömomenttia, jos hammastustoimintoa käyttäen. Hiomakoneesi tarjoaa kaksi eri laikka jumiutuu. Lisäksi tämä estää vaihteistoa ja sähkömoottoria valintaa säätämiseen. jumiutumasta.
  • Page 144 sUOMI Laipat ja laikat 2. Kierrä laikka karaan käsin. 3. Paina karan lukituspainiketta ja kiristä laikan napa avaimella. Navattomien laikkojen kiinnitys (Kuva E) 4. Poista laikka suorittamalla edellä mainitut toimenpiteet VAROITUS: Jos laippaa/lukitusmutteria/laikkaa ei asenneta päinvastaisessa järjestyksessä. oikein, seurauksena voi olla vakava henkilövahinko (tai työkalun HUOMAUTUS: Jos laikkaa asenneta oikein ennen työkalun tai laikan vaurioituminen).
  • Page 145 sUOMI • Työkappale tulee kiinnittää ja sitä tulee tukea. Käytä puristimia että liukukytkin on pois päältä asennossa yllä kuvatulla tavalla tai ruuvipuristinta työkappaleen kiinnittämiseksi ja tukemiseksi työkalun virransyötön keskeytymisen jälkeen, esimerkiksi tukevaan alustaan. Työkappale on tärkeää kiinnittää ja tukea maasulkukytkimen aktivoituessa, piirikatkaisimen aktivoituessa, hyvin työkappaleen liikkumisen ja hallinnan menetyksen kun pistoke irrotetaan vahingossa tai sähkökatkoksen estämiseksi.
  • Page 146 sUOMI 5. Poista työkalu työpinnasta ennen työkalun sammuttamista. pyältämisen syvyyttä laikan säteen mukaan laikan kuluessa. katso lisätietoa lisävarustetaulukosta. Reunan hionta/leikkaus Anna työkalun pysähtyä ennen sen asettamista alas. tyypin 41 laikalla edellyttää tyypin A suojan käyttöä. HUOMIO: Ole erityisen varovainen reunaa työstäessä, sillä 1.
  • Page 147 sUOMI HUOLTO Maks. Kierteisen [mm] Vähimm- WALT-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään Kehänopeus reiän [mm] äiskierto ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea pituus [m/s] käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen –1 [min. [mm] ongelmattoman toiminnan. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran 115 – – 11500 –...
  • Page 148 Lisätietoja suojista ja tarvikkeista malleihin DWE4206 , DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 ≤10 mm kun käytät segmentoituja timanttilaikkoja, käytä vain timanttilaikkoja, joiden kehärako on enintään 10 mm ja joiden kallistuskulma on negatiivinen. ÄLÄ KÄYTÄ segmentoituja timanttilaikkoja, joiden kehärako on suurempi kuin 10 mm ja/tai joissa on positiivinen...
  • Page 149 sUOMI Lisävarusteiden ja suojien taulukko suojustyyppi Lisävaruste kuvaus hiomalaikan asentaminen Keskipainaumalla varustettu hiomalaikka Tyyppi B Tyypin B suoja Suojus Liuskalaikka Taustalaippa Lankakiekot Tyypin 27 keskipainaumalla varustettu laikka Kierteinen lukitusmutteri Kierteisellä mutterilla kiinnitettävät lankakiekot Tyypin B suoja Lankakiekko Kierteisellä mutterilla kiinnitettävä lankaharja Tyypin B suoja Lankaharja Pohjalevy/ huomapaperi...
  • Page 150 sUOMI Lisävarusteiden ja suojien taulukko (jatkuu) suojustyyppi Lisävaruste kuvaus hiomalaikan asentaminen Puumateriaalin leikkuulaikka, sidottu Tyyppi A Tyyppi A Suojus Suojus Metallin leikkuulaikka, sidottu Taustalaippa Timanttikatkaisulaikat Katkaisulaikka Tyyppi A Suojus Kierteinen lukitusmutteri Tyyppi B Suojus VAARA: Älä käytä sitä puumateriaalin leikkaamiseen tai puun kaivertamiseen.
  • Page 151 SMÅ VINKELSLIPAR DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 Grattis! Du har valt ett D WALT verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för professionella elverktygsanvändare. Tekniska data...
  • Page 152 Små vinkelslipar En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, dessutom ta med i beräkningen de gånger verktyget är avstängt, DWE4237, DWE4238, DWE4257 eller när det är igång utan att utföra sitt arbete. Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån under hela arbetsperioden.
  • Page 153 sVEnska b ) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör, Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för filen och gör denna förklaring på D WALT vägnar. elektrisk stöt om din kropp är jordansluten eller jordad. c ) Skydda elverktyget mot regn och väta.
  • Page 154 sVEnska c ) Ta ur kontakten från strömkällan och/eller batteriet elverktygets monterade hårdvara kommer att köra obalanserat, från elverktyget innan du gör några justeringar, byter vibrera för mycket och kan orsaka att man tappar kontrollen. tillbehör eller lagrar elverktygen. Sådana förebyggande h ) Använd inte ett skadat tillbehör.
  • Page 155 sVEnska Ytterligare säkerhetsvarningar specifikt för Om till exempel en slipskiva fastnar eller kläms av arbetsstycket, kan kanten på skivan som går in i klämpunkten gräva sig in i kapnings-arbeten materialets yta och göra att skivan dras eller hoppar ut. Skivan a ) Låt inte kapskivan fastna och tryck inte för hårt.
  • Page 156 sVEnska Kvarstående risker Märkningar på verktyg Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och Följande bildikoner visas på verktyget: användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte undvikas. De är: Läs bruksanvisningen före användning. • Hörselnedsättning. • Risk för personskada på grund av flygande partiklar. Använd hörselskydd.
  • Page 157 1/41-skydd. Mjukstartsfunktion OBs! Se Tabellen över tillbehör och skydd för att välja rätt DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4237, skydds-/tillbehörskombination. DWE4238, DWE4257 Inställning och montering av skydd (Bild C, D) Mjukstartsfunktionen möjliggör en acceleration från låg FÖRSIKTIGHET: Stäng av enheten och koppla ifrån verktyget...
  • Page 158 sVEnska Two-touch : Tryck på och håll kvar skyddets låsspak  9  . Vrid 4. Dra åt klämmuttern för hand. Tryck sedan på skyddet medurs eller moturs till önskad arbetsposition. spindellåsknappen medan slipskivan vrids tills slipskivan och OBs! Skyddshöljet bör placeras mellan spindeln och operatören bygelmuttern är tätt intill varandra.
  • Page 159 sVEnska DRIFT Skjutreglage (Bild A) Bruksanvisning FÖRSIKTIGHET: Håll ett fast tag i sidohandtaget och i höljet för att behålla kontrollen över verktyget vid start och under VARNING: Följ alltid säkerhetsinstruktionerna och användning och tills skivan eller tillbehöret slutar att rotera. Se till tillämpbara bestämmelser.
  • Page 160 sVEnska 3. Håll en lämplig vinkel mellan verktyget och arbetsytan. Se förseglad avfallsbehållare och via den vanliga sophanteringen. tabellen för särskild funktion. Under rengöringen skall barn och gravida kvinnor hålla sig undan från det direkta arbetsområdet. Funktion Vinkel 3. Alla leksaker, tvättbara möbler och redskap som används av slipning 20˚-30˚...
  • Page 161 sVEnska Grovslipning (om det finns). Utgångna skivor är mer benägna att spricka och orsaka allvarliga skador. Förvara belagda slipskivor på torr plats använd aldrig en kapskiva för grovslipning. utan extrema temperaturer eller luftfuktighet. Kassera uttjänta använd alltid skydd typ B. eller skadade skivor så...
  • Page 162 Ytterligare information för skydd och tillbehör för DWE4206 , DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 ≤10 mm när du använder segmenterade diamantskivor, använd endast diamantskivor med ett perifert gap som inte är större än 10 mm och negativ spånvinkel.
  • Page 163 sVEnska Tabell över tillbehör och skydd skyddstyp Tillbehör Beskrivning Montera på slipmaskin Slipskiva med försänkt nav Typ B Skydd av typ B Skydd Pappersskiva Fästfläns Slipborstar Typ 27-skiva med försänkt Gängad bygelmutter Slipborstar med gängad mutter Skydd av typ B Slipborste Borstkopp med gängad mutter...
  • Page 164 sVEnska Tabell över tillbehör och skydd (forts.) skyddstyp Tillbehör Beskrivning Montera på slipmaskin Betongkapskiva, belagd Typ A Typ A Skydd Skydd Metallkapskiva, belagd Fästfläns Diamantkapskivor Typ A Skydd Kapskiva ELLER Gängad bygelmutter Typ B Skydd VARNING! Använd inte för att såga i trä eller träsnideri. Använd inte någon typ av tandade blad.
  • Page 165 KÜÇÜK AVUÇ İÇI TAŞLAYICILAR DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 Tebrikler! Bir DeWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Veriler...
  • Page 166 Bu, toplam çalışma süresindeki Küçük Avuç İçi Taşlayıcılar maruz kalma seviyesini önemli ölçüde artırabilir. DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına DWE4237, DWE4238, DWE4257 karşın iş görmediği zamanları da dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir.
  • Page 167 TüRkçE Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek bir elektrik çarpması derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı D WALT adına yapar. riski vardır. c ) Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpması riskini artıracaktır.
  • Page 168 ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların izole edilmiş saplarından tutun. Kesim aksesuarı elektrik akımı kullanıldığı yetkili DEWALT servisine tamir ettirin. Bu, bulunan kablolarla temas ettiğinde, akım elektrikli aletin iletken elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini sağlayacaktır.
  • Page 169 TüRkçE Kesme İşlemlerine Özel Güvenlik Uyarıları Örneğin, bir aşındırıcı diskin işleme tabi tutulan parçaya takılması ya da sıkışması durumunda sıkışma noktasına giren disk kenarı a ) Kesme diskine "bastırmayın" veya aşırı baskı malzemenin yüzeyini kazıyarak diskin yerinden çıkmasına ya da uygulamayın.
  • Page 170 TüRkçE Alet Üzerindeki Etiketler olan elmas diskler kullanın (bkz. siperler ve aksesuarlar için Ek Bilgiler Tablosu.) Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir: Diğer Riskler İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve güvenlik Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı risklerden kaçınmak mümkün değildir. Bunlar: Kulak koruması...
  • Page 171 Yumuşak Başlama Özelliği zımparalama) diskler için Tip A (kesme) (önceden tip 1/41 olarak adlandırılan) disk siperi kullanılmalıdır. Kesme işlemi ayrıca Tip DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4237, 1/41 disk ve daha önce Tip 1/41 disk siperi olarak adlandırılan DWE4238, DWE4257 Tip A kesme disk siperi kullanılarak da gerçekleştirilebilir.
  • Page 172 TüRkçE UYARI: Flanş/kelepçe somunu/diskin düzgün bir şekilde 1. Mil operatöre bakarken siper serbest bırakma koluna  9  basın ve basılı tutun. oturmaması ciddi yaralanmalara (veya aletin veya diskin zarar görmesine) neden olabilir. 2. Siper üzerindeki tırnakları  21  dişli kutusu üzerindeki UYARI: Zımparalama uygulaması tamamlandıktan sonra yuvalarla ...
  • Page 173 TüRkçE • Disk veya çarkın, aksesuar ve alet üzerindeki oklar yönünde Doğru el pozisyonu, bir elin yan tutamak  3  üzerinde ve diğer döndüğünü kontrol edin. elin aletin gövdesinde olmasını gerektirir, bkz. Şekil G. Değişken Hız Düğmesi (Şek. A) • Hasar görmüş olan bir aksesuarı kullanmayın. Her kullanımdan önce aksesuarları...
  • Page 174 TüRkçE 3. Zımparalama, çalışma alanı dışına çıkan boya tozunu azaltacak şekilde yapılmalıdır. Temizlik ve atma 1. Çalışma alanındaki tüm yüzeyler zımparalama işlemi boyunca Açı günlük olarak elektrik süpürgesiyle süpürülüp iyice temizlenmelidir. Elektrik süpürgesinin filtre torbaları sık değiştirilmelidir. 3. Alet ve çalışma yüzeyi arasında uygun bir açı olmasını 2.
  • Page 175 TüRkçE Metal Kesimi herhangi bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir sıvı içine daldırmayın. Yapışık aşındırıcılar ile kesim yaparken her zaman Tip a Havalandırma delikleri kuru, yumuşak, metalik olmayan bir fırça siper kullanın. ve/veya uygun bir elektrik süpürgesi kullanılarak temizlenebilir. Kesim esnasında kesilen malzemeye uyumlu şekilde ortalama Su veya temizlik solüsyonu kullanmayın.
  • Page 176 TüRkçE Şu modellerde kullanılan siperler ve aksesuarlar için Ek Bilgiler: DWE4206 , DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 ≤10 mm Parçalı elmas diskleri kullanırken, yalnızca çevre boşluğu 10 mm'den büyük olmayan ve negatif eğim açısına sahip olan elmas diskler kullanın.
  • Page 177 TüRkçE Aksesuar ve Siper Uygulamaları Tablosu siper Tipi aksesuar Tanım Taşlayıcı nasıl Takılır Çukur göbekli taşlama diski Tip B Tip B siper Siper Flep disk Destek flanşı Tel diskler Tip 27 çukur göbekli disk Dişli tespit somunu Dişli somunlu tel diskler Tip B siper Tel disk Dişli somunlu telli çanak...
  • Page 178 TüRkçE Aksesuar ve Siper Uygulamaları Tablosu (devamı.) siper Tipi aksesuar Tanım Taşlayıcı nasıl Takılır Taş kesme diski, bağlı Tip A Tip A siper Siper Metal kesme diski, bağlı Destek flanşı Elmas kesme diskleri Kesme diski Tip A Siper VEYA Dişli tespit somunu Tip B Siper TEHLIKE: Ahşap kesme ve oyma işleri için kullanmayın.
  • Page 179 Ελληνικά ΜΙΚΡΟΙ ΓΩΝΙΑΚΟΙ ΤΡΟΧΟΙ DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 Συγχαρητήρια! Έχετε επιλέξει ένα εργαλείο D WALT. Η πολυετής εμπειρία, η σχολαστική διαδικασία ανάπτυξης προϊόντων και η καινοτομία, καθιστούν τη D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους εταίρους για επαγγελματίες χρήστες ηλεκτρικών εργαλείων.
  • Page 180 και τους χρόνους που το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί αλλά στην πραγματικότητα δεν εκτελεί εργασία. Αυτό Μικροί γωνιακοί τροχοί μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης για τη συνολική DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, περίοδο εργασίας. DWE4237, DWE4238, DWE4257 Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία του...
  • Page 181 Ελληνικά c ) Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε 2006/42/ΕΚ, EN62841-1:2015 +A11:2022 EN IEC 62841-2-3:2021 +A11:2021. μακριά παιδιά και τυχόν άλλα παρευρισκόμενα άτομα. Παράγοντες που αποσπούν την προσοχή μπορεί να σας κάνουν να Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με τις Οδηγίες χάσετε...
  • Page 182 Ελληνικά e ) Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα σωστή h ) Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες κρατήματος στήριξη στα πόδια σας και καλή ισορροπία. Έτσι μπορείτε στεγνές, καθαρές και απαλλαγμένες από λάδι και να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε μη γράσο.
  • Page 183 Ελληνικά παρευρισκόμενα άτομα πρέπει να πάρετε θέση μακριά από αξεσουάρ έχει σφηνώσει ή μαγκώσει. Το σφήνωμα ή το μάγκωμα το επίπεδο περιστροφής του αξεσουάρ και να λειτουργήσετε προκαλεί ταχύτατη ακινητοποίηση του περιστρεφόμενου το ηλεκτρικό εργαλείο στη μέγιστη ταχύτητα χωρίς φορτίο αξεσουάρ, κάτι...
  • Page 184 Ελληνικά από θραύσματα λόγω ενδεχόμενης θραύσης του τροχού, από σωλήνες αερίου ή νερού, ηλεκτρικά καλώδια ή αντικείμενα που κατά λάθος επαφή με τον τροχό και από σπινθήρες οι οποίοι θα μπορεί να προκαλέσουν ανάδραση. μπορούσαν να προκαλέσουν ανάφλεξη σε ρουχισμό. g ) Μην...
  • Page 185 Ελληνικά Θέση κωδικού ημερομηνίας (Εικ. [Fig.] D) Αυτό το εργαλείο D WALT έχει διπλή μόνωση σύμφωνα με το πρότυπο EN62841, επομένως δεν Ο κωδικός ημερομηνίας παραγωγής  11  αποτελείται από έναν απαιτείται αγωγός γείωσης. 4ψήφιο αριθμό έτους ακολουθούμενο από έναν 2ψήφιο αριθμό εβδομάδας...
  • Page 186 Ελληνικά Λειτουργία ομαλής εκκίνησης μετωπικού τροχίσματος σε σκυρόδεμα ή είδη τοιχοποιίας, υπάρχει αυξημένος κίνδυνος έκθεσης σε σκόνη και απώλειας ελέγχου με DWE4206, DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4237, αποτέλεσμα ανάδραση. DWE4238, DWE4257 ΣηΜΕιΩΣη: Μπορείτε να πραγματοποιήσετε εργασίες Η λειτουργία ομαλής εκκίνησης επιτρέπει αργή αύξηση της...
  • Page 187 Ελληνικά καθορισμός των επιλογών ρύθμισης του προφυλακτήρα περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στον Πίνακα Εφαρμογές αξεσουάρ και προφυλακτήρων. Για να προσαρμόσετε το μοχλό απελευθέρωσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε τροχούς κοπής, προφυλακτήρα   9  για την επιθυμητή επιλογή ρύθμισης: απαιτείται κλειστός, δύο όψεων προφυλακτήρας τροχού κοπής. 1.
  • Page 188 Ελληνικά 5. Για να αφαιρέσετε τον τροχό, πιάστε και περιστρέψτε το • Μη χρησιμοποιείτε ένα χαλασμένο αξεσουάρ. Πριν από κάθε πέλμα στήριξης και το πέλμα γυαλοχαρτίσματος ενώ πιέζετε το χρήση, επιθεωρείτε το αξεσουάρ, όπως τροχούς λείανσης, για κουμπί ασφάλισης άξονα. εκλεπίσεις...
  • Page 189 Ελληνικά • Ποτέ μην εργάζεστε με την καμπάνα τροχίσματος χωρίς λειτουργεί σε συνεχόμενη λειτουργία, πιέστε το πίσω μέρος του κατάλληλο προστατευτικό προφυλακτήρα. συρόμενου διακόπτη και ελευθερώστε το. Ασφάλιση άξονα (Εικ. B) • Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο με βάση αποκοπής. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ενδιάμεσους δίσκους από μαλακό υλικό Η...
  • Page 190 Ελληνικά την τοπική αφαίρεση υλικού σε μεγάλο βάθος από την γυαλοχαρτίσματος. Οι σακούλες ηλεκτρικής σκούπας θα πρέπει επιφάνεια εργασίας. να αλλάζονται συχνά. - Αν γυαλοχαρτίζετε με χρήση πέλματος στήριξης, μετακινείτε 2. Τα πλαστικά πετάσματα θα πρέπει να συγκεντρώνονται σταθερά το εργαλείο σε ευθεία γραμμή για να εμποδίσετε το και...
  • Page 191 Ελληνικά όταν επεξεργάζεστε μέταλλα. Αυτό μπορεί να έχει ως συνέπεια χρειάζεται σέρβις. Οι ψήκτρες άνθρακα δεν επιδέχονται σέρβις υποβάθμιση της προστατευτικής μόνωσης στο μηχάνημα, με από το χρήστη. Παραδώστε το εργαλείο σε εξουσιοδοτημένο ενδεχόμενο κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εκπρόσωπο επισκευών της D WALT.
  • Page 192 11500 20,0 125 12 M14 11500 20,0 Πρόσθετες πληροφορίες για προφυλακτήρες και αξεσουάρ για DWE4206 , DWE4207, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4257 ≤10 mm Όταν χρησιμοποιείτε αδαμαντοτροχούς πολλαπλών τμημάτων, χρησιμοποιείτε μόνο αδαμαντοτροχούς με διάκενο περιφέρειας μικρότερο από 10 mm και αρνητική...
  • Page 193 Ελληνικά Πίνακας Εφαρμογές Αξεσουάρ και Προφυλακτήρων Τύπος προφυλακτήρα άξεσουάρ Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης σε τροχό Δίσκος τροχίσματος με βυθισμένο κέντρο Τύπος B Προφυλακτήρας τύπου B Προφυλακτήρας Τροχός με πτερύγια Φλάντζα στήριξης Συρμάτινοι τροχοί Τροχός με βυθισμένο κέντρο τύπου 27 Παξιμάδι σύσφιξης με σπείρωμα Συρμάτινοι...
  • Page 194 Ελληνικά Πίνακας Εφαρμογές Αξεσουάρ και Προφυλακτήρων (συνέχ.) Τύπος προφυλακτήρα άξεσουάρ Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης σε τροχό Δίσκος κοπής ειδών τοιχοποιίας, συγκολλητός Τύπος A Προφυλακτήρας τύπου A Προφυλακτήρας Δίσκος κοπής μετάλλου, συγκολλητός Φλάντζα στήριξης Αδαμαντοφόροι τροχοί κοπής Τροχός κοπής Τύπος A Προφυλακτήρας Ή...
  • Page 196 Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς Τηλ: 00302108981616 www.dewalt.gr support@dewalt.gr España Tel: 934 797 400 www.dewalt.es support@dewalt.es France Tel: 04 72 20 39 20 www.dewalt.fr support@dewalt.fr...

This manual is also suitable for:

Dwe4207Dwe4217Dwe4227Dwe4235Dwe4237Dwe4238 ... Show all