Page 1
68070 M Ceramic glass induction hob Placa vitrocerámica de cocción por inducción Glasskeramisk induksjonsplatetopp Installation and Operating Instructions Instrucciones para el montaje y para el uso Montasje- og brukerveiledning...
Page 2
Dear Customer, Please read these user instructions carefully and keep them to refer to later. Please pass the user instructions on to any future owner of the appli- ance. The following symbols are used in the text: Safety instructions Warning! Information that affects your personal safety. Important! Information that prevents damage to the appliance.
Operating Instructions 1 Safety instructions Please comply with these instructions. If you do not, any damage re- sulting is not covered by the warranty. This appliance conforms with the following EU Directives: – 73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive – 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending Directive 92/31/EEC –...
Page 5
Safety during use • Remove stickers and film from the glass ceramic. • There is the risk of burns from the appliance if used carelessly. • Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or hot cookware. •...
Description of the Appliance Cooking surface layout Induction cooking zone 1400W Induction cooking zone 1850 W with power function 1800W with power function 2500 W Oven steam outlet Induction cooking zone 2300W Digital display Induction cooking zone 1850 W with power function 3200W with power function 2500 W Digital display Display for...
Display Description Cooking zone is switched off Keep warm setting Keep warm setting is set Heat settings Heat setting is set Heating setting plus Intermediate heat setting is set decimal point Automatic warm up Automatic warm-up function is function activated Pan detection Cookware is unsuitable or too small or no cookware has been...
Operating the appliance Use the induction cooking zones with suitable cookware. Setting the heat setting The heat can be set at 15 different levels (including intermediate set- tings) using the ring switches: Intermediate settings are available between heat settings 2 to 7. These are designated in the digital display with a decimal point.
Switching the power function on and off The power function makes more power available to the induction cook- ing zones, e.g. to bring a large quantity of water to the boil quickly. The power function is activated for 10 minutes. After that the induc- tion cooking zone automatically switches back to heat setting 9.
Using the automatic warm-up function All cooking zones are equipped with an automatic warm-up function. The automatic warm-up function sets the cooking zone to the highest setting for a certain period of time and then automatically switches back to the cooking setting that was originally set. Ring switch Display To switch on briefly turn clockwise as far as possible...
Safety cut-out Induction cooking zones • In the event of overheating (e.g. when a pan boils dry) the cooking zone automatically switches itself off. is displayed. Before being used again, the cooking zone must be set to and cooled down. •...
Cookware for induction cooking zones Cookware made of suitable Steel, enamelled steel Cast iron Stainless steel if appropriately labelled by the manufacturer Aluminium, copper, brass Glass, ceramic, porcelain Cookware for induction cooking zones is labelled as suitable by the manufacturer. Test of suitability Cookware is suitable for induction, if …...
Examples of cooking applications The information given in the following table is for guidance only. Heat Cooking- Cooking set- suitable for Tips/Hints process time ting Off position Keeping Keeping cooked foods food as required Cover warm warm Hollandaise sauce, Melting melting butter, chocolate, 5-25 mins.
Cleaning and Care Take care! Risk of burns from residual heat. Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance. Clean with water and washing up liquid. Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove residues with water and washing up liquid. Cleaning the appliance after each use 1.
What to do if … Problem Possible cause Remedy The cooking zones are not The combination appliance Switch on the appliance. functioning. is not switched on. The desired heat setting is Set the heat setting. not set. The fuse in the house’s Check the fuse.
Page 16
Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by quali- fied service engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs. If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
Disposal Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recy- cled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Old appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this...
Installation Instructions Safety instructions The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accord- ance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to other appliances are to be observed.
Service In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instruc- tions (section “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners.
Page 20
Distinguida cliente, distinguido cliente: lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato. En el texto se utilizan los siguientes símbolos: Indicaciones para la seguridad ¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
Page 21
Índice de materias Instrucciones para el uso ........22 Indicaciones para la seguridad .
Instrucciones para el uso 1 Indicaciones para la seguridad Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garantía. Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE: – 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión –...
Page 23
Seguridad durante el uso • Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica. • En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato. • Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Descripción del aparato Equipamiento zona de cocción Zona de cocción de inducción 1400W Zona de cocción de inducción 1850 W con función Power 1800W con función Power 2500 W Salida de vapor del horno Zona de cocción de Indicador digital Zona de cocción de inducción 2300W inducción 1850 W...
Indicador Descripción La zona de cocción está desconec- tada Nivel de mantenimiento El nivel de mantenimiento están de temperatura ajustados Niveles El nivel está ajustado Niveles de cocción con Se ha ajustado un nivel interme- punto decimal Función de cocción ter- La función de cocción termostáti- mostática ca está...
Manejo del aparato Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados. Ajuste del nivel de cocción Los conmutadores de zonas de cocción permiten ajustar la potencia de cocción, a elección, en 15 niveles (con posiciones intermedias). Las posiciones intermedias se pueden seleccionar en los niveles 2 a 7. Están marcadas en la indicación digital con un punto decimal.
Conexión y desconexión de la función Power La función Power pone a disposición de las zonas de cocción por induc- ción una mayor potencia, p.ej. para hervir rápidamente una gran canti- dad de agua. La función Power se activa durante 10 minutos. A continuación, la zona de cocción por inducción conmuta automáticamente a la potencia 9.
Uso de la función de cocción termostática Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción termostática. La función de cocción termostática ajusta la zona de coc- ción para un determinado tiempo a la potencia máxima y conmuta en- tonces automáticamente al nivel ajustado.
Desconexión de seguridad Zonas de cocción de inducción • En caso de sobrecalentamiento (p.ej. al calentar una olla con todo el líquido evaporado), la zona de cocción se desconecta automática- mente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tie- ne que ajustar a y haberse enfriado.
Recipientes para zonas de cocción de inducción Material de los recipientes apto Acero, acero esmaltado sí Hierro fundido sí Acero inoxidable si está marcado en consecuencia por el fabricante Aluminio, cobre, latón Vidrio, cerámica, porcelana Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identifi- cados por el fabricante.
Ejemplos de aplicación para cocinar Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. Proceso Nivel apto para Duración Consejos cocción Posición OFF Mantener Mantener caliente según las Cubrir caliente alimentos cocidos necesidades Salsa holandesa, Fundir fundir mantequilla, 5 -25 min.
Limpieza y mantenimiento ¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual. ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo con agua y lavavajillas. ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Eli- mine los restos con agua y lavavajillas. Limpie el aparato después de cada uso.
¿Qué hacer cuando … Problema Posible causa Corrección Las zonas de cocción no El aparato combinado no Conectar el aparato. funcionan. está conectado. El nivel de cocción deseado Ajustar el nivel de cocción. no está ajustado. El fusible en la instalación Comprobar el fusible.
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa. ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni- camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
Instrucciones de montaje Indicaciones para la seguridad Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vi- gentes en el país de uso. El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos. Los cajones sólo se deben montar directamente debajo del aparato instalando un estante de protección.
Page 36
• Con la ayuda de un destornillador, ajuste el racor de salida de vapor del horno para situarlo debajo de la apertura de la superficie de coc- ción. A continuación, enchufe el tubo de salida. • El movimiento del anillo embellecedor bajo presión puede rayar la su- perficie metálica recubierta.
Servicio posventa En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro- blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…"). Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Page 38
Kjære kunde! Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevar den for senere referanse. Gi denne bruksanvisningen videre til eventuelle senere eiere av appara- tet. Følgende symboler brukes i teksten: Sikkerhetsanvisninger Advarsel! Anvisninger som angår din personlige sikkerhet. OBS! Anvisninger som skal føre til at du unngår skader på apparatet. Anvisninger og praktiske tips Miljøinformasjoner...
Bruksanvisning 1 Sikkerhetsanvisninger Ta hensyn til disse anvisningene, ellers faller reklamasjonsrettighetene bort dersom det oppstår feil. Dette apparatet er i samsvar med følgende EU-direktiver: – 73/23/EEC av 19.02.1973 Lavspenningsdirektiv – 89/336/EEC av 03.05.1989 EMC-direktiv inklusive endringsdirektiv 92/31/EEC – 93/68/EEC av 22.07.93 CE-merkedirektiv Riktig bruk •...
Page 41
Sikkerhet under bruk • Fjern etiketter og folie fra glasskeramikken. • Det foreligger forbrenningsfare hvis du arbeider uaktsomt ved appa- ratet. • Kabler fra elektriske apparater må ikke komme i kontakt med appara- tets varme overflate eller varme kokekar. • Overoppvarmede oljer og fett tar lett fyr. Ikke foreta kokeprosesser med fett eller olje (f.eks.
Beskrivelse av apparatet Kokesonens oppbygging Induksjonsvarmesone 1400W Induksjonsvarmesone 1850 W med power-funksjon 1800 W med power-funksjon 2500 W Stekeovnens damp- utslippsventil Induksjonsvarmesone 2300W Digitaldisplay Induksjonsvarmesone 1850 W med power-funksjon 3200W med power-funksjon 2500 W Digitalt display Display for Display for kokesone bak til venstre kokesone bak til høyre Display for...
Indikatorlampe Beskrivelse Varmesonen er deaktivert Holde-varm-trinn Holde-varm-trinn er innstilt Kokenivåer Kokenivå er innstilt Kokenivå med Mellomtrinn er innstilt desimalpunkt Oppkokingsautomatikk Oppkokingsautomatikk er aktivert Registrering av kokekar Kokekaret er ikke egnet, er for lite eller det er ikke satt på noe koke- Restvarme Varmesonen er varm ennå...
Betjene apparatet Bruk induksjonsvarmesonen med egnet kokekar. Stille inn kokenivå Med varmesonebryterne kan du stille varmeeffekten inn i 15 trinn etter eget ønske (med mellomstillinger): Mellomstillingene kan velges i områdene 2 til 7. Disse er markert i det digitale displayet med et desimalpunkt. Varmesonebryter Indikator Øke...
Slå på og av power-funksjonen Power-funksjonen gir ekstra effekt til induksjonsvarmesonene, f.eks. for raskt å koke opp en større mengde vann. Power-funksjonen er aktivert i 10 minutter. Deretter slår induksjonsvar- mesonen seg automatisk tilbake til kokenivå 9. Varmesonebryter Indikator Slå på 1.
Bruke oppkokingsautomatikken Alle varmesonene er utstyrt med en oppkokingsautomatikk. Oppkok- ingsautomatikken slår varmesonen på med full effekt i en viss tid og slår deretter automatisk tilbake til det innstilte kokenivået. Varmesonebryter Indikator Slå på drei litt forbi max (imot høyre) drei tilbake til venstre og still inn øn- sket kokenivå...
Nødutkopling Induksjonsvarmesoner • Ved overoppvarming (ved f.eks. en tørrkokt kasserolle) slår varmeso- nen seg av automatisk vises. Før du kan bruke apparatet igjen, må varmesonen være stilt på og avkjølt. • Hvis du ikke bruker egnet kokeutstyr, blinker i to minutter i var- mesonens display.
Kokekar for induksjonsvarmesoner Kokekarets materiale egnet Stål, stålemalje Støpejern Rustfritt stål hvis merket for dette av produsenten Aluminium, kobber, messing Glass, keramikk, porselen Kokekar for induksjonsvarmesoner merkes for dette av produsenten Egnethetstest Kokekaret egner seg for induksjon, hvis ... • ... litt vann oppvarmes på få sekunder på en induksjonsvarmesone med kokenivå...
Eksempler på bruk ved tilberedning Angivelsene i følgende tabell er veiledende. Koke- Tilberednings egnet for Varighet Anvisninger/tips nivå prosess Av-stilling Holde varm ferdig Holde varm etter behov Tildekkes tilberedte retter Hollandaisesaus, Smelting smelting av smør, 5-25 min. Rør om av og til sjokolade, gelatin Eggeomelett, Størkning...
Rengjøring og pleie Forsiktig! Forbrenningsfare på grunn av restvarme. OBS! Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. Rengjør med vann og oppvaskmiddel. OBS! Rester etter rengjøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med vann og oppvaskmiddel. Rengjør apparatet etter hver gangs bruk. 1. Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann. 2.
Hva må gjøres hvis … Problem Mulig årsak Løsning Kokesonene virker ikke. Benkeskapovnen er ikke Slå på ovnen. slått på. Ønsket koketrinn er ikke Still inn et koketrinn. innstilt. Sikringene for husstanden Kontroller sikringene. (i sikringsskapet) er gått. Hvis sikringene går flere ganger, må...
Avfallsbehandling Emballasjemateriale Emballasjematerialene er miljøvennlige og kan resirkuleres. Kunststof- fene er merket med f.eks . >PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste emballasje- materialene ifølge merkingen i den kommunale avfallshåndteringens oppsamlingsbeholdere. Kassert apparat Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må...
Montasjeveiledning Sikkerhetsanvisninger Lover, forskrifter, direktiver og standarder som gjelder i det landet der apparatet skal brukes, må overholdes (sikkerhetsbestemmelser, for- skriftsmessig gjenvinning osv.). Monteringen skal kun utføres av fagperson. Minsteavstandene til andre apparater skal overholdes. Kun hvis apparatet utstyres med en beskyttelsesplate direkte på undersiden, kan det monteres skuffer under apparatet.
Garanti Norge Levering skjer etter kjøpsloven av 1.1.1989, supplert med "NEL's leve- ringsbetingelser" (kopi av disse fås hos din elektroforhandler). Oppstår det problemer med produktet, bør henvendelse skje til forhandler hvor produktet er kjøpt. OBS! Ta vare på kvitteringen. Den gjelder som garantibevis.
Service og reservedeler Norge Service Trenger du service kontakt din lokale serviceforhandler. Forbered deg på samtalen og noter følgende: Modell: ..........PNCnummer: ..........Serienummer: ..........Kjøpsdato ..........En klar og kortfattet beskrivelse av feilen: ....................................Ta vare på kvitteringen, den gjelder som garantibevis. Under følger oversikt over våre serviceforbindelser i de store byene: Oslo E-Service Oslo AS...
Service Ved tekniske forstyrrelser, kontroller først om du selv kan løse proble- met ved hjelp av bruksanvisningen (kapittelet „Hva må gjøres, hvis...“) Hvis du ikke kunne løse problemet, kan du ta kontakt med kundetjenes- ten eller en av våre servicepartnere. For å...