Advertisement

Quick Links

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Krups XN3005
o cerca il
tuo prodotto tra le
migliori offerte di Macchine da Caffè
*
10485_UM_PIXIE_KRUPS_COVER.indd 1
19.04.17 14:35

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups NESPRESSO my machine XN3005

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Krups XN3005 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine da Caffè 10485_UM_PIXIE_KRUPS_COVER.indd 1 19.04.17 14:35...
  • Page 2 XN300 / MANUEL D’INSTRUCTION INSTRUCTION MANUAL XN301 BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽITIE Nespresso un système exclusif pour reproduire à l’infini un Espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à...
  • Page 3 CONSIGNES DE SECURITE • L’appareil est conçu pour préparer par des enfants âgés d’au l’utilisation de l’appareil en toute des boissons conformément à ces moins 8 ans, à condition qu’ils sécurité et en comprennent bien AVERTISSEMENT: les instructions. bénéficient d’une surveillance les dangers potentiels.
  • Page 4 CONSIGNES DE SECURITE que celle indiquée sur la plaque • Si une rallonge électrique s’avère • Ne touchez jamais le fil électrique pas parfaitement. Débranchez- signalétique. L’utilisation d’un nécessaire, n’utilisez qu’un câble avec des mains mouillées. le immédiatement de la prise branchement inadapté...
  • Page 5 CONSIGNES DE SECURITE Détartrage • N’utilisez jamais une capsule nettoyer la surface de l’appareil. endommagée ou déformée. Si • Pour nettoyer votre machine, • Lorsqu’il est utilisé correctement, une capsule est bloquée dans le utiliser un chiffon propre et doux. le détartrant Nespresso, permet compartiment à...
  • Page 6 SAFETY PRECAUTIONS for indoor and non-extreme persons with reduced physical, the voltage of the power source is temperature conditions use only. sensory or mental capabilities, or the same as that specified on the CAUTION: the safety • Protect the appliance from direct whose experience or knowledge rating plate.
  • Page 7 SAFETY PRECAUTIONS Avoid possible harm when ovens, gas burners, open flame, or machine off and unplug it before any • All Nespresso appliances pass operating the appliance similar. operation. Call the Nespresso Club or stringent controls. Reliability tests • Always place it on a horizontal, stable •...
  • Page 8 VUE D’ENSEMBLE/ OVERVIEW Contenu de l’emballage 1 Bac d’égouttage Bouton MARCHE/ARRÊT Drip tray ON/OFF button Packaging content 2 Grille d’égouttage + support de tasse 9 Couvercle du réservoir d’eau Drip grid + cup support Water tank lid Machine à café 3 Réservoir à...
  • Page 9 Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges PREMIÈRE UTILISATION/ électriques mortelles et d’incendie/First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock FIRST USE and fire Retirez le film plastique de la grille d’égouttage. Retirez le réservoir d’eau et le bac à...
  • Page 10 PRÉPARATION DU CAFÉ/ COFFEE PREPARATION Rincez, puis remplissez le réservoir à eau d’eau Mettez la machine en marche. Voyant clignotant Soulevez le levier entièrement et insérez la Abaissez le levier et placez une tasse. potable. Vous pouvez porter le réservoir à eau par des deux boutons café...
  • Page 11 CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ET DÉTECTION DU NIVEAU D’EAU/ ENERGY SAVING CONCEPT AND WATER LEVEL DETECTION Pour économiser l’énergie, éteignez la machine quand vous ne l’utilisez pas. Mise hors tension automatique à 30 minutes Lampe de rétroéclairage rouge allumée: Réservoir Mise hors tension automatique: la machine s’arrêtera automatiquement après 9 minutes de non au lieu de 9 minutes: éteignez la machine, d’eau vide.
  • Page 12 VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION/ EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR Arrêtez la machine. Retirez le réservoir d’eau. Abaissez le levier. Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton La machine s’arrête automatiquement.
  • Page 13 La durée approximative est de 15 minutes/Duration approximately 15 minutes DÉTARTRAGE/ Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour DESCALING Read the safety precautions on the descaling package and refer to connaître la fréquence d’utilisation (voir page 14)/ the table for the frequency of use (see page 14) Retirez la capsule et abaissez le levier.
  • Page 14 Remplissez de nouveau le réservoir d’eau avec la Videz et rincez le réservoir d’eau. Remplissez-le Lorsque la machine est prête, appuyez sur le Pour sortir du mode détartrage, appuyez sur solution de détartrage usagée, collectée dans le d’eau potable. bouton Lungo pour la rincer. les deux boutons simultanément pendant récipient et répétez une fois l’étape 8.
  • Page 15 DÉPANNAGE/ SPÉCIFICATIONS/ TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS Pas de voyant lumineux. ➔ La machine s’est arrêtée automatiquement ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT. ➔ Contrôlez le réseau électrique: prise, voltage, fusible. 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W Pas de café, ni d’eau. ➔ Contrôlez l’état du réservoir d’eau; s’il est vide, remplissez-le d’eau potable. Détartrez-le au besoin. ➔...
  • Page 16 Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where...
  • Page 17 XN300 / MANUEL D’INSTRUCTION INSTRUCTION MANUAL XN301 BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽITIE Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert.
  • Page 18 SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie das Gerät verstanden haben. Reinigung Reparatur oder bei Nichtbeachtung ausschließlich für den und Wartung der Maschine sollte der Anweisungen übernimmt ACHTUNG: Bitte lesen bestimmungsgemäßen Gebrauch. nicht von Kindern durchgeführt der Hersteller keine Haftung für Sie die Anweisungen und •...
  • Page 19 SICHERHEITSHINWEISE • Halten Sie das Kabel von Hitze und und Flüssigkeiten wie Wasser, Wenn Sie es tun, können Sie einen Kapselfach oder den Kapselgang. Feuchtigkeit fern. Kaffee, Entkalkerlösung o.ä. Brand oder Stromschlag auslösen. Verletzungsgefahr! • Wenn das Kabel beschädigt ist, resistent sein.
  • Page 20 SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DI SICUREZZA um jegliche Flüssigkeit auf eines vorherigen Gebrauchs queste istruzioni. umliegenden Flächen zu aufweisen. • Non usare l’apparecchio per un uso vermeiden. • Nespresso behält sich das Recht diverso da quello previsto. ATTENZIONE: le • Verwenden Sie keine starken vor, Anweisungen ohne vorherige •...
  • Page 21 PRECAUZIONI DI SICUREZZA che non abbiano un’ e tà superiore ed è autorizzato a non applicare i danneggiato, deve essere sostituito dalla presa di alimentazione. Per agli 8 anni e non siano controllati termini di garanzia. dal produttore o da personale evitare di provocare danni al cavo, da un adulto.
  • Page 22 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Evitare eventuali danni Decalcificazione • Qualora la capsula non sia • Non utilizzare detersivi abrasivi o durante il funzionamento correttamente perforata l’acqua solventi. Usare un panno umido e • La soluzione decalcificante dell’apparecchio. potrebbe scorrere attorno un detergente delicato per pulire la Nespresso, se usata correttamente, •...
  • Page 23 ÜBERSICHT/ INDICAZIONI GENERALI Packungsinhalt 1 Tropfschale EIN/AUS Taste Vaschetta raccogligocce Pulsante ON/OFF Contenuto della confezione 2 Tropfgitter + Tassenhalter 9 Wassertankdeckel Kaffeemaschine Griglia raccogligocce + supporto per Coperchio serbatoio acqua tazzina Macchina da caffè 10 Wassertank 3 Kapselbehälter für 9 – 11 gebrauchte Serbatoio acqua Kapseln Vaschetta di recupero 9 –...
  • Page 24 ERSTE INBETRIEBNAHME/ Lesen Sie zuerst die Sicherheitsmaßnahmen, um Risiken wie tödlichen Stromschlag und Brand zu Leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi vermeiden/ PRIMO UTILIZZO Entfernen Sie die Plastikfolie vom Tropfgitter. Entfernen Sie den Wassertank und den Führen Sie das restliche Kabel durch die Schließen Sie die Maschine ans elektrische Netz Kapselbehälter.
  • Page 25 KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Spülen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn mit Schalten Sie die Maschine ein. Blinkendes Licht: Öffnen Sie den Hebel vollständig und legen Sie Hebel schließen und Tasse unter den Wasser für den Kaffee. Der Wassertank kann an Aufheizvorgang, ca.
  • Page 26 ENERGIESPARKONZEPT UND WASSERSTANDSERKENNUNG/ RISPARMIO ENERGETICO E CONTROLLO DEL LIVELLO D’ACQUA Um Energie zu sparen, schalten Sie die Maschine bei Nichtgebrauch aus. Automatischer Verlängerung der Zeitspanne/einstellbarer Das rote, rückseitige Licht blinkt: der Wassertank Energiesparmodus: die Maschine schaltet sich nach 9 Minuten Nichtgebrauch automatisch ab. Energiesparmodus von 9 auf 30 Minuten: ist leer.
  • Page 27 LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE Schalten Sie die Maschine aus. Entfernen Sie den Wassertank. Schließen Sie Halten Sie die Espressotaste gedrückt und Die Maschine schaltet sich automatisch ab.
  • Page 28 Dauer: ca. 15 Minuten/Durata: circa 15 min ENTKALKUNG/ Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen auf der Verpackung des Entkalkungsmittels und beachten Sie die DECALCIFICAZIONE Leggere le precauzioni di sicurezza sul kit di Tabelle über die Anwendungshäufigkeit (Siehe Seite 29)/ decalcificazione e consultare la tabella della frequenza d’uso (p. 29) Entfernen Sie die Kapsel und schließen Sie den Leeren Sie die Tropfschale und den Behälter für Füllen Sie den Wassertank mit 0.5 L Wasser und...
  • Page 29 Füllen Sie die im Behälter aufgefangene Leeren und spülen Sie den Wassertank. Füllen Sie Wenn die Maschine bereit ist, drücken Sie die Um den Entkalkungsmodus zu verlassen, drücken gebrauchte Entkalkungslösung wieder in den ihn mit Trinkwasser. Lungotaste, um die Maschine zu spülen. Sie beide Tasten für eine Sekunde.
  • Page 30 FEHLERBESEITIGUNG/ TECHNISCHE DATEN/ SPECIFICHE TECNICHE RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI Kein Licht. ➔ Die Maschine hat sich automatisch ausgeschaltet, drücken Sie die EIN/AUS-Taste. 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W ➔ Überprüfen Sie die Anschlüsse: Netz, Spannung, Sicherung. 19 bar Kein Kaffee, kein Wasser. ➔...
  • Page 31 Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa garanzia non escludono, riducono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare Krups...
  • Page 32 XN300 / MANUEL D’INSTRUCTION INSTRUCTION MANUAL XN301 BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽITIE Nespresso, un sistema exclusivo para crear siempre el Espresso perfecto, sin excepción. Todas las máquinas están equipadas con un sistema de extracción único que garantiza hasta 19 bares de presión.
  • Page 33 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No la utilice para usos distintos a los uso. Los niños no podrán llevar a de su uso para otros propósitos, previstos. cabo la limpieza y el mantenimiento manejo incorrecto, reparación por ATENCIÓN: las • Esta máquina ha sido diseñada para de esta máquina a menos que sean parte de personal no cualificado o instrucciones de seguridad...
  • Page 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Evite posibles daños durante • En caso de que el cable de • Desconecte la máquina de la red • Puede salir agua alrededor de la la utilización de la máquina. alimentación presente daños, deberá eléctrica cuando no vaya a utilizarla cápsula si ésta no es perforada por ser reemplazado por el fabricante, durante un largo periodo de tiempo.
  • Page 35 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD/MEDIDAS DE SEGURANÇA Descalcificación • No utilice productos de limpieza • Não use a máquina para outros fins. agresivos ni disolventes. Use un paño • El uso correcto del producto • A máquina foi concebida apenas CUIDADO: as medidas húmedo y un producto de limpieza descalcificador Nespresso ayuda para uma utilização de interior, com...
  • Page 36 MEDIDAS DE SEGURANÇA Evite riscos de choque superiores a 8 anos e que estejam • Se o cabo de alimentação está calor e fluidos como a água, café, elétrico fatal e incêndio. sob a vigilância de um adulto. danificado, deverá ser substituído descalcificante ou similares.
  • Page 37 MEDIDAS DE SEGURANÇA abertura. Caso contrário, risco de compartimento da cápsula ou na • Não use a máquina sem o facto, apresentar sinais de utilização incêndio ou choque elétrico! ranhura da cápsula. Perigo de lesão! recuperador de pingos e a respetiva prévia.
  • Page 38 VISTA GENERAL/ VISTA GERAL Contenido del embalaje 1 Bandeja antigoteo Botón de encendido/apagado Bandeja de pingos Contéudo de embalagem Botão LIGAR / DESLIGAR 2 Bandeja antigoteo + soporte de taza 9 Tapa del depósito de agua Máquina de café Grelha de pingos + Suporte de chávena Tampa do depósito de água Máquina de Café...
  • Page 39 PRIMER USO/ Lea antes las instrucciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas mortales incendio/Leia primeiro as medidas de segurança, para evitar riscos de choque eléctrico fatal e incêndio PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Retire la capa de plástico de la bandeja antigoteo. Retire el depósito de agua y el contenedor de Inserte el cable sobrante en la guía de cable que Enchufe la máquina a la red eléctrica.
  • Page 40 PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ Levante por completo la palanca e introduzca Baje la palanca y coloque una taza bajo la salida Enjuague el depósito de agua antes de llenarlo de Encienda la máquina. Luz intermitente: la la cápsula. del café.
  • Page 41 EL CONCEPTO DE AHORRO DE ENERGÍA Y DETECCIÓN DEL NIVEL DE AGUA/ CONCEITO DE POUPANÇA DE ENERGIA E DETECÇÃO DE NÍVEL ÁGUA Para ahorrar energía, apague la máquina cuando no la utilice. Apagado automático: la máquina se Para prolongar la desconexión automática de Luz roja encendida: el depósito de agua está...
  • Page 42 VACIADO DEL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD, PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE UNA REPARACIÓN/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO, PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO, OU ANTES DE REPARAÇÃO Apague la máquina. Retire el depósito de agua.
  • Page 43 Duración aproximada: 15 minutos/Duração aprox. 15 minutos DESCALCIFICACIÓN/ Lea las medidas de seguridad que se indican en el kit de descalcificación y consulte la tabla para conocer la DESCALCIFICAÇÃO frecuencia de uso (vea la página 44)/Leia as medidas de segurança na embalagem do descalcificante e consulte a tabela para a frequência de utilização (página 44) Retire la cápsula y cierre la palanca.
  • Page 44 Llene el depósito de agua con la solución de Vacíe y enjuague el depósito de agua. Llénelo de Cuando la máquina esté preparada, pulse el Para salir del modo de descalcificación, pulse descalcificación usada que habrá recogido en el agua potable. botón Lungo para aclararla.
  • Page 45 DETECCIÓN DE ERRORES/ ESPECIFICACIONES/ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ESPECIFICAÇÕES 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W No hay luz. ➔ La máquina se ha parado automáticamente. Pulse el botón de encendido/apagado. ➔ Controle los elementos eléctricos: toma, voltaje y fusibles. 19 bar No hay café...
  • Page 46 GARANTIA Krups garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, Krups reparará o sustituirá, según su criterio, todo producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que sea más largo de los dos.
  • Page 47 XN300 / MANUEL D’INSTRUCTION INSTRUCTION MANUAL XN301 BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽITIE Nespresso exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem. Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který...
  • Page 48 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Nepoužívejte přístroj pro jiný než smyslovými či duševními vhodných, snadno dostupných a určený účel. schopnostmi nebo s nedostatkem uzemněných elektrických zásuvek. POZOR: bezpečnostní • Tento přístroj byl navržen pro znalostí a zkušeností mohou přístroj Ujistěte se, že napětí elektrického pokyny jsou součástí...
  • Page 49 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1,5mm a odpovídajícího příkonu. • Elektrický proud je v kombinaci s a neotevírejte ji za chodu přístroje. časového úseku. • Abyste předešli nebezpečí, nikdy vodou nebezpečný a může vést ke Nebezpečí opaření! • Nepoužívejte přístroj bez neumísťujte přístroj na/k horkým smrtelnému úrazu.
  • Page 50 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY/BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Nespresso si vyhrazuje právo na • A készüléket kizárólag idősebbek 8 évesnél, és egy felnőtt rendeltetésének megfelelően felügyeli őket. změnu návodu k použití bez FIGYELEM: a biztonsági használja. • A készüléket és a kábelét tartsa předchozího upozornění. előírások a készülék részét •...
  • Page 51 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kerülje az áramütést és tüzet végett. konnektordugót fogja, és soha felügyelet nélkül a készüléket. okozó helyzeteket • Ha a kábel sérült, ne üzemeltesse a ne a kábelt húzza, mert a kábel • Ne használja a készüléket, ha a •...
  • Page 52 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ŐRIZZE MEG EZT A a kapszularekeszbe, a további kávékapszulákkal való használatra HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT használat előtt kapcsolja ki a gépet, tervezték, amelyeket a Nespresso és húzza ki a dugót a konnektorból. Clubon keresztül vagy a Nespresso Adja át a készülék későbbi Hívja a Nespresso Club munkatársát hivatalos képviselőjénél szerezhet használójának.
  • Page 53 PŘEHLED/ ÁTTEKINTÉS Obsah balení 1 Odkapávací miska Hlavní vypínač Csepegtetőtálca BE/KI kapcsoló gomb A csomag tartalma 2 Odkapávací mřížka + mřížka pro šálek 9 Víko na zásobník vody Kávovar Csepprács + csészetartó Víztartályfedő Kávégép 3 Odpadní nádoba na kapsle pro 9–11 10 Zásobník vody použitých kapslí...
  • Page 54 Nejprve si pečlivě prostudujte bezpečnostní pokyny, aby nedošlo k riziku smrtelného úrazu PRVNÍ POUŽITÍ/ elektrickým proudem a požáru/Áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a ELSŐ HASZNÁLAT biztonsági előírásokat Sejměte plastovou fólii z odkapávací mřížky. Vyjměte zásobník na vodu a zásobník na kapsle. Vložte zbylý...
  • Page 55 PŘÍPRAVA KÁVY/ A KÁVÉ ELKÉSZÍTÉSE Zvedněte úplně páku a vložte kapsli. Vypláchněte zásobník na vodu pitnou vodou Zapněte přístroj. Pokud tlačítka pro přípravu kávy Zavřete páku a položte šálek pod výpusť a poté jej naplňte. Zásobník na vodu může být blikají, přístroj se nahřívá...
  • Page 56 KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A DETEKCE ÚROVNĚ VODY/ ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD ÉS VÍZSZINTJELZÉS Pro uspoření energie kávovar vypněte, pokud jej nepožíváte. Automatické vypnutí přístroje: přístroj Pokud chcete prodloužit dobu pro automatické Pokud se rozsvítí červené zadní světlo, je se automaticky vypne po 9 minutách bez použití. vypnutí...
  • Page 57 VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, PŘED OPRAVOU NEBO PRO OCHRANU PŘED MRAZEM/ A RENDSZER KIÜRÍTÉSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVÉDELEMHEZ, VAGY JAVÍTÁS ELŐTT Vypněte přístroj. Vyjměte zásobník na vodu. Zavřete páku. Stiskněte a podržte tlačítko Espresso a zapněte Kávovar se automaticky vypne. Umístěte nádobu na vodu pod výpusť...
  • Page 58 Délka trvání asi 15 minut/Időtartam: körülbelül 15 perc ODVÁPNĚNÍ/ Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny, uvedené na obalu odvápňovače a podívějte se do tabulky nutnosti VÍZKŐMENTESÍTÉS odvápnění (viz strana 59)/Olvassa el a vízkőoldó csomagolásán található biztonsági előírásokat, valamint a vízkőmentesítésről szóló táblázatot (lásd: 59. oldal) Odstraňte kapsli a zavřete páku.
  • Page 59 Znovu naplňte zásobník na vodu odvápňovacím Vyprázdněte a propláchněte zásobník na vodu. Jakmile budete hotovi, stiskněte tlačítko Lungo, Pro ukončení modu pro odvápnění stiskněte roztokem z nádoby a zopakujte krok 8. Naplňte ho pitnou vodou. aby se přístroj vypláchnul. obě tlačítka současně po dobu 1 vteřiny. Přístroj je nyní...
  • Page 60 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH/ SPECIFIKACE/ MŰSZAKI LEÍRÁS HIBAELHÁRÍTÁS 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W Žádné světlo. ➔ Přístroj se automaticky vypnul; stiskněte hlavní vypínač. ➔ Zkontrolujte elektrický rozvod: zástrčku, napětí, pojistky. 19 barů Žádná káva, žádná voda. ➔ Zkontrolujte zásobník vody - pokud je prázdný, naplňte pitnou vodou. Odvápněte v případě potřeby. ➔...
  • Page 61 GARANCIA Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů pro majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato záruka neplatí na vady způsobené...
  • Page 62 XN300 / MANUEL D’INSTRUCTION INSTRUCTION MANUAL XN301 BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽITIE Nespresso ένα αποκλειστικό σύστημα για να δημιουργείτε τον τέλειο Espresso, κάθε φορά. Όλες...
  • Page 63 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ • Η συσκευή προορίζεται για την επιβλέπονται και τους έχουν δοθεί εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης παρασκευή ροφημάτων σύμφωνα με οδηγίες σχετικά με τη χρήση της μεταχείρισης ή χρήσης της συσκευής, τις συγκεκριμένες οδηγίες. συσκευής με ασφάλεια και έχουν καθώς και οποιασδήποτε βλάβης, ΠΡΟΣΟΧΗ: τα...
  • Page 64 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Μπορείτε να συνδέσετε τη ρεύμα. μέρος αυτής σε νερό ή άλλο υγρό. ρύθμιση της μηχανής σας. συσκευή μόνον αφού γίνει η • Για την αποφυγή επικίνδυνης βλάβης, • Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή ή • Μία κατεστραμμένη συσκευή εγκατάσταση.
  • Page 65 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ/ VEILIGHEIDSMAATREGELEN Καλέστε το Nespresso Club ή έναν πλαστική μεμβράνη που βρίσκεται καθαλατώσεων της Nespresso, όταν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο στο πλέγμα αποστράγγισης. χρησιμοποιείται σωστά, βοηθά στο να GEVAAR: de • Για να καθαρίσετε τη μηχανή του διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία της Nespresso.
  • Page 66 VEILIGHEIDSMAATREGELEN • Gebruik deze machine uitsluitend voor machine en het snoer buiten het bereik met randaarde. De machine mag bedraagt, of die geschikt is voor het doeleinden waarvoor het ontworpen is. van kinderen jonger dan 8 jaar. pas na de installatie aangesloten vermogen.
  • Page 67 VEILIGHEIDSMAATREGELEN handen aan. brand veroorzaken. (tijdens vakanties etc. ) . • Nespresso behoudt zich het recht voor • Dompel de machine of onderdelen van • Klap de capsulehouder steeds helemaal • Vervang het water alvorens de machine deze instructies te wijzigen zonder dit apparaat in geen geval onder in water dicht en open deze in geen geval tijdens opnieuw in gebruik te nemen na een...
  • Page 68 ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ/ OVERZICHT Περιεχόμενα συσκευασίας 1 Δίσκος αποστράγγισης Κουμπί ON/OFF Lekbak Verpakkingsinhoud AAN/UIT knop 2 Σχάρα αποστράγγισης + βάση στήριξης 9 Καπάκι δοχείου νερού Μηχανή καφέ για κούπες Deksel waterreservoir Lekrooster en kopjeshouder Koffiemachine 10 Δοχείο νερού 3 Δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών για Waterreservoir 9–11 κάψουλες...
  • Page 69 Καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ/ πυρκαγιάς/Lees eerst de veiligheidswenken om de kans op fatale elektrische schokken en brand te EERSTE GEBRUIK vermijden Αφαιρέστε την πλαστική μεμβράνη από τον δίσκο Αφαιρέστε το δοχείο νερού και το δοχείο Τοποθετήστε...
  • Page 70 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ/ KOFFIE BEREIDEN Ξεπλύντε το δοχείο νερού και μετά γεμίστε το με Ανάψτε τη μηχανή. Φως που αναβοσβήνει: Ανασηκώστε τελείως το μοχλό και εισάγετε την Κλείστε τον μοχλό και τοποθετείστε μία κούπα πόσιμο νερό. Μπορείτε να κρατήσετε το δοχείο προθέρμανση...
  • Page 71 Η ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΕΞΟΊΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΊΑΣ ΚΑΊ Η ΑΝΊΧΝΕΥΣΗ ΕΠΊΠΕΔΟΥ ΝΕΡΟΥ/ ENERGIESPAARSTAND EN DETECTIE VAN WATERNIVEAU Για εξοικονόμηση ενέργειας, σβήνετε τη μηχανή όταν δεν την χρησιμοποιείτε. Αυτόματο σβήσιμο: η Για να αυξήσετε τον αυτόματο χρόνο σβησίματος Όταν το κόκκινο φως οπίσθιου φωτισμού ανάψει: μηχανή...
  • Page 72 ΑΔΕΊΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΊ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΊΟΔΟΣ ΑΧΡΗΣΊΑΣ, ΓΊΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΑΠΟ ΠΑΓΟ Η ΠΡΊΝ ΜΊΑ ΕΠΊΣΚΕΥΗ HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE Σβήστε τη μηχανή. Αφαιρέστε το δοχείο νερού. Κλείστε τον μοχλό. Πατήστε...
  • Page 73 Διάρκεια περ. 15 λεπτά/Deze onderhoudshandeling neemt ongeveer 15 minuten in beslag ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ/ Διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας στη συσκευασία του καθαριστικού και αναφερθείτε στον πίνακα για τη ONTKALKEN συχνότητα χρήσης (βλ. σελίδα 74)/Lees de aanwijzingen op de verpakking van het ontkalkingsmiddel aandachtig door en houd u aan de voorgeschreven ontkalkingsintervallen in de tabel op pagina 74 Αφαιρέστε...
  • Page 74 Γεμίστε το δοχείο νερού με το χρησιμοποιημένο Αδειάστε και ξεπλύνετε το δοχείο νερού. Γεμίστε Όταν η μηχανή είναι έτοιμη, πατήστε το κουμπί Για να βγείτε από τη λειτουργία καθαρισμού διάλυμα νερού και καθαριστικού που έχει το με πόσιμο νερό. Lungo για να την ξεπλύνετε. καθαλατώσεων, πατήστε...
  • Page 75 ΑΝΤΊΜΕΤΩΠΊΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ/ ΤΕΧΝΊΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΣΤΊΚΑ/ STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN TECHNISCHE GEGEVENS Σβηστές ενδείξεις μηχανής. ➔ Η μηχανή έσβησε αυτόματα, πατήστε το κουμπί ON/OFF. 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W ➔ Ελέγξτε την παροχή ρεύματος: φις, τάση, ασφάλεια. 19 bar Δεν ρέει ούτε καφές, ούτε νερό. ➔...
  • Page 76 Behoudens wettelijke bepalingen houden deze beperkte garantievoorwaarden geenszins uitsluitingen, beperkingen of wijzigingen in en vormen ze een aanvulling op de statutaire rechten die van toepassing zijn op de verkoop van een product. Als u de indruk hebt, dat uw product defect is, neem dan contact op met Krups en informeer...
  • Page 77: Table Of Contents

    XN300 / MANUEL D’INSTRUCTION INSTRUCTION MANUAL XN301 BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽITIE Nespresso, to ekskluzywny system, który pozwala ci stworzyć idealne espresso za każdym razem. Wszystkie ekspresy Nespresso wyposażone są...
  • Page 78 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Unikać ryzyka porażenia prądem przygotowywania napojów zgodnie z przez dzieci w wieku od 8 lat pod i pożaru. niniejszą instrukcją. warunkiem, że są pod opieką osób • Zabrania się wykorzystywania urządzenia dorosłych. • W sytuacji awaryjnej natychmiast wyjąć UWAGA! wskazówki dotyczące w celach innych niż...
  • Page 79 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nie włączać urządzenia w przypadku przeciwnym razie przewód może ulec • Nie używać urządzenia w przypadku jego Nespresso. uszkodzenia przewodu. uszkodzeniu. uszkodzenia lub niewłaściwego działania. • Zawsze napełniać zbiornik na wodę • Zwrócić urządzenie do Klubu Nespresso •...
  • Page 80: Zasady Bezpieczeństwa/Меры Предосторожности

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ poddawane są ścisłym kontrolom. • Кофемашина предназначена они были проинструктированы Praktyczne testy niezawodności для приготовления напитков касательно безопасного wykonywane są na wybranych losowo в соответствии с данной использования устройства ВНИМАНИЕ: modelach. Niektóre urządzenia mogą инструкцией. и осознают опасность при данная...
  • Page 81 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ на какое-либо коммерческое на табличке технических данных. сечением кабеля не менее 1.5 мм мокрыми руками. использование, неправильное При неправильном подключении или соответствующий входной • Никогда не погружайте использование кофемашины кофемашины к сети гарантия мощности. кофемашину или даже ее часть в или...
  • Page 82 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Очистка от накипи присмотра во время работы. деформированные капсулы. В средство для очистки поверхности • Не используйте кофемашину, если случае застревания капсулы в кофемашины. • При правильном использовании она повреждена или. отделении для капсулы выключите • Для очищения кофемашины раствора...
  • Page 83: Informacje Ogólne/Детали И Элементы Управления

    INFORMACJE OGÓLNE/ ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ Zawartość opakowania 1 Tacka ociekowa Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ Поддон для сбора капель Кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ Упаковка 2 Kratka ociekowa + podstawka filiżanki 9 Pokrywa zbiornika wody Ekspres do kawy Решетка поддона для сбора капель и Крышка резервуара для воды подставка...
  • Page 84: Pierwsze Uruchomienie/Ввод В Эксплуатацию

    Najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa aby uniknąć porażenia prądem i pożaru/ PIERWSZE URUCHOMIENIE/ Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности во избежание поражения ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ электрическим током и возникновения пожара Zdjąć folię z kratki ociekowej. Wyjąć zbiornik wody i pojemnik na kapsuły. Umieścić...
  • Page 85 PRZYGOTOWANIE KAWY/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ Unieść dźwignię i włożyć kapsułę. Przepłukać zbiornik wody i napełnić. Zbiornik Włączyć urządzenie. Pulsujące diody: Opuścić dźwignię i umieścić filiżankę pod wody można przenosić trzymając za pokrywę. nagrzewanie przez około 25 sekund. Światło otworem wylotu kawy. Вставьте...
  • Page 86: Tryb Oszczędzania Energii I Czujnik Poziomu Wody

    TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII I CZUJNIK POZIOMU WODY/ РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ УРОВНЯ ВОДЫ Aby oszczędzać energię, wyłączyć urządzenie gdy nie jest wykorzystywane. Wyłączanie W celu wydłużenia okresu automatycznego Zapala się czerwone światło: zbiornik wody jest automatyczne: urządzenie wyłączy się automatycznie po 9 minutach nieużywania. wyłączania z 9 do 30 minut: Wyłączyć...
  • Page 87: Opróżnianie Systemu Z Wody Przed Oddaniem Do Naprawy, Przed Okresem

    OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/ ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ, ДЛЯ ЗА ИТЫ ОТ ЗАМЕР ЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ Wyłączyć urządzenie. Wyjąć zbiornik wody. Podnieść dźwignię do Przycisnąć i przytrzymać przycisk Espresso i Urządzenie wyłączy się...
  • Page 88 Czas procesu około 15 minut/Продолжительность процесса очистки от накипи - примерно 15 минут ODKAMIENIANIE/ Zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa procedury odkamieniania umieszczonymi na opakowaniu środka do odkamieniania i УДАЛЕНИЕ НАКИПИ sprawdzić częstotliwość wykonywania procesu w tabeli (zob. strona 89)/Перед очисткой от накипи ознакомьтесь с инструкцией по...
  • Page 89 Ponownie napełnić zbiornik użytym roztworem Opróżnić i opłukać zbiornik wody. Napełnić wodą Wcisnąć przycisk Lungo, aby wypłukać Aby wyjść z trybu odkamieniania, wcisnąć odkamieniacza i powtórzyć krok 8. pitną. urządzenie. jednocześnie oba przyciski na jedną sekundę. Urządzenie jest gotowe do użytku. Наполните...
  • Page 90 USUWANIE USTEREK/ DANE TECHNICZNE/ УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W Brak sygnalizacji świetlnej. ➔ Urządzenie wyłączyło się automatycznie; wcisnąć przycisk ON/OFF. 220-240 В, 50-60 Гц, <1260 Вт ➔ Sprawdzić układ zasilania: wtyczka, napięcie, bezpiecznik. Brak kawy, brak wody. ➔...
  • Page 91 ГАРАНТИЯ Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy.
  • Page 92: Manuel D'instruction En

    XN300 / MANUEL D’INSTRUCTION INSTRUCTION MANUAL XN301 BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽITIE Nespresso je exkluzívny systém, ktorý vám zakaždým pripraví dokonalé Espresso. Všetky kávovary Nespresso sú...
  • Page 93 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Spotrebič je určený na prípravu spotrebiča. Čistenie a údržbu smú neprofesionálnou opravu alebo nápojov pod a týchto pokynov. vykonávať deti od 8 rokov, vždy nedodržaním inštrukcií uvedených UPOZORNENIE: informácie • Nepoužívajte spotrebič na iné len pod doh adom dospelého. v návode na použitie.
  • Page 94 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní spotrebiča • Ak je sieťový kábel poškodený, musí používať, odpojte ho z elektrickej • Nikdy nepoužívajte poškodenú sa vyhýbajte možným ho vymeniť výrobca, ním poverená siete. Pri vyťahovaní šnúry zo alebo zdeformovanú kapsulu. Ak poškodeniam prístroja osoba alebo osoba podobne zásuvky ťahajte za zástrčku, nie za sa kapsula zasekne v priestore na...
  • Page 95 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Odstránenie vodného • Prístroj čistite len čistými kameňa. pomôckami. • Pri rozba ovaní kávovaru odstráňte • Správne použitý odvápňovací plastovú fóliu a vyhoďte ju do roztok Nespresso pomáha príslušného smetného koša. zabezpečiť správne fungovanie • Tento spotrebič je určený pre kávovaru počas jeho životnosti použitie kávových kapsúl a umožňuje konzistentne...
  • Page 96 POPIS KÁVOVARU Obsah balenia 1 Zberná miska Hlavný vypínač 2 Mriežka na odkvapkávanie 9 Veko nádržky na vodu + stojan na šálku Kávovar 10 Nádržka na vodu 3 Nádoba na na 9 až 11 použitých kapsúl 4 Výpust kávy Sada 16 kapsúl 5 Páka 6 Tlačidlo Espresso (malá...
  • Page 97 Vyhnite sa riziku požiaru a zranenia elektrickým prúdom. Pred prvým použitím si prečítajte pokyny PRVÉ POUŽITIE pre bezpečné používanie. Odstráňte plastovú fóliu z mriežky na Odnímte nádržku na vodu a zásobník na kapsuly. Kávovar postavte rovno. Zapojte kávovar do elektrickej siete. odkvapkávanie.
  • Page 98 PRÍPRAVA KÁVY Nádržku na vodu najprv opláchnite a potom ju Zapnite kávovar. Svetielka blikajú: kávovar sa Zdvihnite páku do najvyššej polohy a Sklopte páku a pod výpust kávy doplna naplňte pitnou vodou. Nádržku na vodu je zohrieva, približne 25 sekúnd. vložte kapsulu.
  • Page 99 KONCEPT ÚSPORY ENRGIE A DETEKCIA MNOŽSTVA VODY Šetrite energiu a keď kávovar nepoužívate, vypínajte ho. Ak chcete toto nastavenie zvýšiť z 9 na 30 minút, Rozsvieti sa červené podsvietenie: nádržka Automatické vypínanie: kávovar sa automaticky vypne po 9 minútach bez použitia. prístroj vypnite, stlačte súčasne tlačidlá...
  • Page 100 VYPUSTENIE SYSTÉMU PRED OBDOBÍM BEZ POUŽÍVANIA, PRI OCHRANE PRED MRAZOM ALEBO PRED PLÁNOVANOU OPRAVOU Vypnite kávovar. Odnímte nádržku na vodu. Zaklopte páku. Stlačte a podržte tlačidlo Espresso a zapnite Kávovar sa automaticky vypne. Pod výpust kávy postavte nádobu. kávovar. Počkajte, kým z výpustu neprestane tiecť...
  • Page 101 Trvanie približne 15 minút. ODSTRÁNENIE Prečítajte si bezpečnostné pokyny na odvápňovacej sade a riaďte sa tabu kou frekvencie odstraňovania vodného VODNÉHO kameňa (pozri str. 102) KAMEŇA Vyberte kapsulu a zaklopte páku. Vyprázdnite zbernú misku a nádobu na použité Nalejte do nádržky na vodu 0,5 l vody a Postavte pod výpust kávy nádobu s minimálnym kapsuly.
  • Page 102 Nádržku na vodu opäť naplňte použitým Vyprázdnite a opláchnite nádržku na vodu. Prepláchnite kávovar stlačením tlačidlo Lungo. Režim odstránenia vodného kameňa opustíte, roztokom a opakujte krok 8. Naplňte ju pitnou vodou. keď obe tlačidlá stlačíte a 1 sekundu podržíte. Kávovar je pripravený na použitie. UPOZORNENIE: Roztok na odstránenie vodného kameňa môže byť...
  • Page 103 RIEŠENIE PROBLÉMOV ŠPECIFIKÁCIE Nesvieti žiadna kontrolka. ➔ Kávovar sa automaticky vypol, stlačte tlačidlo ON/OFF. ➔ Skontrolujte zástrčku, zásuvku, napätie a poistky. 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W Netečie voda ani káva. ➔ Skontrolujte nádržku na vodu, ak je prázdna, dolejte pitnú vodu. V prípade potreby odstráňte vodný kameň. ➔...
  • Page 104 ZÁRUKA Krups poskytuje na tento výrobok záruku, ktorá sa vzťahuje na chyby materiálu a vyhotovenia. Záruka platí po dobu dvoch rokov od kúpy prístroja. V záručnej dobe Krups pod a vlastného uváženia opraví alebo vymení akýko vek chybný výrobok bez akýchko vek nákladov zo strany zákazníka. Na vymenené a opravené časti sa záruka vzťahuje len do konca pôvodnej záručnej lehoty výrobku, minimálne však šesť mesiacov od opravy (výmeny).
  • Page 105 ENERG IE IA Pixie XN300 / XN301 kWh /annum 08/2016...
  • Page 106 X N 3 0 0 / X N 3 0 1 b y N e s p r e s s o...

Table of Contents