Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo Antriebsmotor IK

  • Page 1: Table Of Contents

    Antriebsmotor IK de Montageanleitung 4 Asennusohje 42 en Mounting instructions 9 no Monteringsanvisning 46 Instructions de montage 13 da Monteringsvejledning 50 Montagehandleiding 18 Instrukcja montażu 54 Istruzioni di montaggio 23 Οδηγίες συναρμολόγησης 59 es Instrucciones de montaje 28 hu Szerelési útmutató 64 Manual de montagem 33 Руководство...
  • Page 3 18000 23000 27000 30500 34000 *2) 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EC (Annex I, §1.5.1) *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 50581:2012 2016-07-27, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4: De Montageanleitung

    DEUTSCH Montageanleitung Arbeitsplatzsicherheit 1. EG-Einbauerklärung a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Antriebsmotoren identifiziert durch Type und b) Arbeiten Sie mit dem Anbaumotor nicht in Seriennummer *1), entsprechen den einschlägigen explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Bestimmungen der angegebenen Richtlinien...
  • Page 5 DEUTSCH de Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil Anlage eingebaut und befestigt wurde. befindet, kann zu Verletzungen führen. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. d) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Der Anbaumotor darf nicht als handgeführtes Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich Elektrowerkzeug verwendet werden.
  • Page 6 DEUTSCH Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor 6. Inbetriebnahme irgendeine Einstellung, Umrüstung, Wartung oder Reinigung vorgenommen wird. Den Antriebsmotor am Spannhals (3) in einen Es wird empfohlen, eine stationäre Absauganlage geeigneten Halter einbauen und befestigen. einzusetzen. Schalten sie immer einen FI- Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Schutzschalter (RCD) mit einem max.
  • Page 7 Elektrofachkraft ausgeführt werden! Ein-/Ausschalten Mit reparaturbedürftigen Metabo Anbaumotoren Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. stets Maschine ausschalten, wenn der Adressen siehe www.metabo.com. Stecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn eine Stromunterbrechung eingetreten ist.
  • Page 8 DEUTSCH Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Elektromagnetische Störungen: Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen von außen, können im Einzelfall vorübergehende Drehzahlschwankungen auftreten oder der Wiederanlaufschutz ansprechen. In diesem Fall die Maschine aus- und wieder einschalten.
  • Page 9: En Mounting Instructions

    ENGLISH en Mounting instructions Flange-mounted motors create sparks which may 1. EC Declaration of ignite the dust or fumes. Incorporation c) Keep children and other persons away while operating the flange-mounted motor. We, being solely responsible, hereby declare that these drive motors, identified by type and serial Electrical safety number *1), meet all relevant requirements of the a) The plug of the flange-mounted motor must...
  • Page 10 ENGLISH Careful handling and use of flange- The system manufacturer itself carries the mounted motors responsibility to guarantee the safety of the system. a) Do not force the device. Work with the flange- mounted motor in the stated power range. Wear personal protective equipment.
  • Page 11 ENGLISH en Collect the generated particles at the source, avoid The powered spindle must be inserted deposits in the surrounding area. completely into the collet chuck (1). Use suitable accessories for special work. In this The “overhang” / the exposed part of the way, fewer particles enter the environment in an spindle has to be minimal.
  • Page 12 Repairs to flange-mounted motors must only operation. be carried out by qualified electricians! Wear ear protectors! Contact your local Metabo representative if you have Metabo flange-mounted motors requiring repairs. See www.metabo.com for addresses. Electromagnetic disturbances: In individual cases, the speed may fluctuate Spare parts lists are available from Metabo.
  • Page 13: Fr Instructions De Montage

    FRANÇAIS fr Instructions de montage Sécurité de la zone de travail 1. Déclaration d’incorporation a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents Nous déclarons sous notre propre responsabilité b) Ne travaillez pas avec le moteur rapporté...
  • Page 14 FRANÇAIS d) Portez des vêtements adaptés. Ne pas porter Le moteur rapporté ne peut pas être utilisé de vêtements amples ou de bijoux. Garder les comme outil électrique à guidage manuel. cheveux, les vêtements et les gants à distance Les applications pour lesquelles le moteur rapporté des pièces en mouvement.
  • Page 15 FRANÇAIS fr protection contre les courants de court-circuit 6. Mise en service (RCD) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA en amont. Lorsque la machine est arrêtée Incorporer et fixer le moteur d’entraînement dans un par son interrupteur de protection contre les support adapté...
  • Page 16 à charge réduite. accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut varier - Arrêt de sécurité Metabo S-automatic : la plus ou moins. Pour l'estimation, tenez compte des machine a été ARRÊTÉE automatiquement. pauses de travail et des phases de sollicitation Lorsque la vitesse d'augmentation du courant est moindres.
  • Page 17 FRANÇAIS fr Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des trois directions) définie selon la norme EN 60745 : = valeur d'émission vibratoire h, SG = incertitude (vibration) h,SG = déséquilibre Niveaux sonores types A évalués : = niveau de pression acoustique = niveau de puissance acoustique = incertitude Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau...
  • Page 18: Nl Montagehandleiding

    NEDERLANDS Montagehandleiding Veiligheid op de werkplek 1. EG-inbouwverklaring a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte Wij verklaren onder onze exclusieve werkomgeving kan tot ongevallen leiden. verantwoordelijkheid dat: deze aandrijfmotoren, b) Werk met de aanbouwmotor niet in een geïdentificeerd door type en serienummer *1), explosieve omgeving waarin zich brandbare voldoen aan de ter zake geldende bepalingen van...
  • Page 19 NEDERLANDS nl d) Draag geschikte kleding. Draag geen De aanbouwmotor mag niet als handgeleid loshangende kleding of sieraden. Houd haren, elektrisch gereedschap worden gebruikt. kleding en handschoenen uit de buurt van Gebruik waarvoor de aanbouwmotor niet bestemd bewegende delen. Loshangende kleding, is, kan leiden tot gevaarlijke situaties en lichamelijk sieraden en lange haren kunnen door bewegende letsel.
  • Page 20 NEDERLANDS aardlekschakelaar (RCD) met een max. 6. Ingebruikname inschakelstroom van 30 mA voor de machine. Wanneer de machine door de FI- De aandrijfmotor op de spanhals (3) in een veiligheidsschakelaar wordt uitgeschakeld, dient hij geschikte houder inbouwen en bevestigen. gecontroleerd en gereinigd te worden. Zie hoofdstuk 8.
  • Page 21 Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen stroomonderbreking heeft voorgedaan. www.metabo.com. Voorkom dat de machine stof en spaanders Lijsten met reserveonderdelen kunt u bij Metabo opjaagt of naar binnen zuigt. krijgen. Machines met schakelschuif: 11. Milieubescherming...
  • Page 22 NEDERLANDS Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) vastgesteld conform EN 60745: =trillingsemissiewaarde h, SG =onzekerheid (trilling) h,SG =onbalans Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau = onzekerheid Tijdens het werken kan het geluidsniveau 80 dB(A) overschrijden. Draag gehoorbescherming! Elektromagnetische storingen: onder invloed van extreme elektromagnetische storingen van buiten kunnen soms voorbijgaande schommelingen van het toerental optreden of kan...
  • Page 23: It Istruzioni Di Montaggio

    ITALIANO it Istruzioni di montaggio b) Evitare di utilizzare il motore in ambienti 1. Dichiarazione di soggetti al rischio di esplosioni, nei quali si incorporazione CE trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. I motori producono scintille che possono far Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità infiammare la polvere o i vapori.
  • Page 24 ITALIANO adeguatamente. L'utilizzo di un sistema di componenti che girano a una velocità superiore a aspirazione può limitare i rischi derivanti dalla quella ammessa, possono spezzarsi ed essere polvere. proiettati via. Il costruttore dell'impianto è unico Manipolazione e impiego accurato dei responsabile per la redazione delle istruzioni motori d'uso dell'impianto.
  • Page 25 ITALIANO it (mattoni, calcestruzzo e sim.), additivi per il 7. Utilizzo trattamento del legno (cromato, conservanti per legno), alcuni tipi di legno (polvere di quercia o Pinze di serraggio faggio), metalli, amianto. Il rischio dipende dalla durata di esposizione da Il diametro dell'attacco del mandrino azionato parte dell'utilizzatore o delle persone che si trovano deve corrispondere esattamente al foro per il...
  • Page 26 ITALIANO Evitare che il dispositivo aspiri la polvere e i Le liste dei singoli pezzi sono disponibili da Metabo. trucioli o ne provochi movimenti vorticosi. 11. Rispetto dell'ambiente Dispositivi con interruttore a scorrimento: Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
  • Page 27 ITALIANO it potrebbero verificarsi temporanee variazioni del numero di giri oppure potrebbe attivarsi la protezione contro il riavvio. In questo caso spegnere e riaccendere il dispositivo.
  • Page 28: Es Instrucciones De Montaje

    ESPAÑOL Instrucciones de montaje Seguridad en el puesto de trabajo 1. Declaración de incorporación a) Mantenga su puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar Declaramos bajo nuestra exclusiva accidentes.
  • Page 29 ESPAÑOL es d) Retire las herramientas de ajuste o llaves 4. Indicaciones especiales de fijas antes de conectar el motor. Una seguridad herramienta o llave colocada en una pieza giratoria podría producir lesiones. Este motor auxiliar únicamente puede ser d) Lleve ropa de trabajo adecuada. No utilice utilizado si está...
  • Page 30 ESPAÑOL Otras indicaciones de seguridad: 5. Descripción general ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas protectoras. Véase la página 2. 1 Pinza de apriete ¡No tocar el husillo en rotación! 2 Tuerca de las pinzas de apriete Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de 3 Cuello de sujeción (para fijar en un soporte) realizar cualquier trabajo de ajuste, reparación, 4 Interruptor deslizante...
  • Page 31 Evite que la máquina aspire o levante polvo y Si necesita reparar algún motor auxiliar Metabo viruta. diríjase por favor a su distribuidor de Metabo. En la Máquinas con interruptor deslizante: página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. Solicite a Metabo las listas de piezas de repuesto.
  • Page 32 ESPAÑOL = Diámetro cuello de sujeción = Peso con la batería más pequeña / peso sin cable de red Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Máquina de la clase de seguridad II Corriente alterna Las datos técnicos aquí indicados están sujetos a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes).
  • Page 33: Pt Manual De Montagem

    PORTUGUÊS pt Manual de montagem b) Não trabalhe com o motor auxiliar em áreas 1. Declaração de montagem CE potencialmente explosivas, nas quais existam líquidos, gases ou pós inflamáveis. Os motores Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes auxiliares produzem faíscas que podem provocar a motores auxiliares, identificados por tipo e número ignição de pós e vapores.
  • Page 34 PORTUGUÊS e) Se estiver prevista a montagem de involuntário: desligue sempre a máquina quando a dispositivos de aspiração e de recolha de pó, ficha for retirada da tomada ou no caso de certifique-se de que os mesmos estão ligados interrupção de energia elétrica. e são utilizados corretamente.
  • Page 35 PORTUGUÊS pt doenças respiratórias, malformações congénitas 7. Utilização ou outros problemas no sistema reprodutor. Alguns exemplos destas substâncias são: chumbo (em Pinças de aperto tintas à base de chumbo), pó mineral (de pedras de paredes, betão ou semelhantes), aditivos para o O diâmetro da haste do veio acionado deve tratamento de madeira (cromo, agente de corresponder exatamente ao furo de fixação...
  • Page 36 = Nível sonoro = Nível de potência sonora Caso os motores auxiliares Metabo necessitem de = Insegurança reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. Poderá consultar os endereços em Durante o trabalho, o nível de ruído pode exceder www.metabo.com...
  • Page 37 PORTUGUÊS pt Avarias eletromagnéticas: devido a influências de avarias eletromagnéticas extremas, em determinados casos, podem ocorrer ligeiras variações de rotações, ou a proteção contra rearranque involuntário poderá disparar. Neste caso, deverá desligar e voltar a ligar a máquina.
  • Page 38: Sv Monteringsanvisning

    SVENSKA Monteringsanvisning Monteringsbara motorer alstrar gnistor, vilket gör att 1. EG-försäkran om inbyggnad damm eller ångor kan antändas. c) Håll undan barn och andra personer från den Vi försäkrar och tar ansvar för att: De här monteringsbara motorn vid användning. drivmotorerna med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv (eventuellt med Elektrisk säkerhet...
  • Page 39 SVENSKA sv Var försiktig vid hantering och Systemtillverkaren är ensam ansvarig för användning av monteringsbara motorer utarbetandet av en bruksanvisning för systemet. a) Överbelasta inte elverktyget. Arbeta med den monteringsbara motorn i det angivna Systemtillverkaren är ensamt ansvarig för att effektintervallet.
  • Page 40 SVENSKA Samla upp partiklarna på den plats där de uppstår, Den drivna spindeln måste stickas in helt och undvik att de lagras i den omgivande miljön. hållet i spännhylsan (1). Till speciella arbetsuppgifter ska man använda Den drivna spindelns ”överskjutande” eller fritt lämpliga tillbehör.
  • Page 41 Yttre elektromagnetiska störningar kan i vissa Metabo-monteringsbara motorer som behöver extremfall ge övergående varvtalssvängningar eller repareras ska skickas till din Metabo-återförsäljare. påverka återstartspärren. Slå i så fall av och på För adresser, se www.metabo.com. maskinen igen.
  • Page 42: Fi Asennusohje

    SUOMI Asennusohje Jälkiasennusmoottorit kipinöivät, mikä voi sytyttää 1. EY-asennusvakuutus pölyn tai höyryt. c) Pidä lapset ja muut henkilöt etäällä Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä jälkiasennusmoottorin käytön aikana. käyttömoottorit merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat ilmoitettujen Sähköturvallisuus direktiivien (mahdollisesti rajoituksin) *2) ja standardien *3) asiaankuuluvia määräyksiä.
  • Page 43 SUOMI fi Jälkiasennusmoottorien huolellinen Laitteiston valmistaja vastaa itse laitteiston käsittely ja käyttö käyttöohjeen laadinnasta. a) Älä ylikuormita laitetta. Työskentele Laitteiston valmistaja vastaa itse laitteiston jälkiasennusmoottorilla ilmoitetulla tehoalueella. turvallisuuden takaamisesta. b) Älä koskaan käytä jälkiasennusmoottoria, Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä jonka kytkin on vaurioitunut. työtehtävästä...
  • Page 44 SUOMI Ota huomioon myös materiaaleja, henkilöitä, Käytä vain sellaisia karoja, jotka soveltuvat käyttökohdetta ja käyttöpaikkaa koskevat jälkiasennusmoottorin määräykset (esim. työturvallisuusmääräykset, tyhjäkäyntikierrosluvulle. Katso tekniset tiedot. hävittäminen). Käytettävän karan varren halkaisijan pitää Kerää muodostuvat hiukkaset niiden vastata tarkkaan kiinnitysholkin (1) reikää! muodostumispaikalla, älä levitä niitä ympäristöön. Käytettävä...
  • Page 45 Työskentele edelleen kuormitus voi olla suurempi tai pienempi. Ota vähennetyllä kuormituksella. arvioinnissa huomioon työtauot ja vähäisemmän - Metabo S-automatic -varokatkaisu: Koneen kuormituksen jaksot. Määritä nämä tekijät on KYTKEYTYNYT automaattisesti POIS huomioiden arvioitujen arvojen perusteella PÄÄLTÄ. Jos virranvoimakkuus kasvaa liian käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet...
  • Page 46: No Monteringsanvisning

    NORSK Monteringsanvisning c) Hold barn og andre personer borte fra 1. EU-inkorporeringserklæring flensmotoren når den er i bruk. Vi erklærer på eget ansvar at disse drivmotorene, Elektrisk sikkerhet identifisert med type- og serienummer *1), a) Støpselet på flensmotoren må passe i overholder alle relevante bestemmelser i stikkontakten.
  • Page 47 NORSK no c)Trekk støpselet ut av stikkontakten før du filtrere støvet som dannes under bruk. Dersom du er utfører innstillinger på maskinen eller legger utsatt for støy over tid, kan du få hørselstap. den bort. j) Hold nettkabelen borte fra deler som roterer. Disse tiltakene forhindrer utilsiktet start av Etter bytte av verktøy eller justeringer på...
  • Page 48 Reparasjoner på flensmotorer skal kun utføres Stikk drivspindelen så langt det går inn i av elektriker! spenntangen (1). Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Hold spindelen med den medfølgende 13 mm- en Metabo-flensmotor som må repareres. Adresser fastnøkkelen.
  • Page 49 NORSK no Reservedelslister får du hos Metabo. 11. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering og resirkulering av gamle maskiner, emballasje og tilbehør. Gjelder kun land i EU: Flensmotorer skal ikke kastes i husholdningsavfallet! Iht. EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elek- troniske produkter (EE-avfall) og iverksettelse iht.
  • Page 50: Da Monteringsvejledning

    DANSK Monteringsvejledning b) Arbejd ikke med indbygningsmotoren i 1. EF-indbygningserklæring eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der befinder sig brændbare væsker, gasser eller Vi erklærer under eneansvar: Disse drivmotorer, støv. Indbygningsmotorer genererer gnister, som identificeret ved angivelse af type og serienummer kan antænde støv eller dampe. *1), opfylder alle relevante bestemmelser i c) Hold børn og andre personer på...
  • Page 51 DANSK da Omhyggelig håndtering og brug af der drejer hurtigere end tilladt, kan gå i stykker og indbygningsmotorer flyve omkring. a) Undgå overbelastning af maskinen. Arbejd Fabrikanten af anlægget er eneansvarlig for at med indbygningsmotoren inden for de angivne udarbejde en driftsvejledning til anlægget. ydelsesområde.
  • Page 52 DANSK Sørg for god ventilation af arbejdspladsen og brug Isætning af værktøjerne egnet beskyttelsesudstyr som f.eks. Før alt omstillingsarbejde: Tag netstikket ud af åndedrætsmasker, der er i stand til at filtrere de stikkontakten. Maskinen skal være slukket og mikroskopisk små partikler. spindlen skal stå...
  • Page 53 Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). Brug høreværn! Reparationer på indbygningsmotoren må kun udføres af en faguddannet elinstallatør! Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal Elektromagnetiske forstyrrelser: have repareret dine Metabo indbygningsmotorer. Ved påvirkning fra ekstreme elektromagnetiske Adresser findes på www.metabo.com.
  • Page 54: Pl Instrukcja Montażu

    POLSKI Instrukcja montażu Bezpieczeństwo na stanowisku pracy 1. Deklaracja włączenia maszyny a) Miejsce pracy utrzymywać w czystości i nieukończonej WE zapewnić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak oświetlenia miejsca pracy może być przyczyną Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że wypadków. silniki napędowe oznaczone typem i numerem b) Silnika napędowego nie wolno używać...
  • Page 55 POLSKI pl c) Przed włączeniem silnika napędowego 4. Specjalne zasady usunąć wszelkie klucze i przyrządy używane bezpieczeństwa do regulacji. Pozostawienie narzędzia lub klucza w obracającym się elemencie urządzenia może spowodować obrażenia. Silnik napędowy wolno używać wyłącznie po bezpiecznym i dokładnym zamontowaniu oraz d) Nosić...
  • Page 56 POLSKI Pozostałe zasady bezpieczeństwa: 5. Elementy urządzenia OSTRZEŻENIE – Zawsze nosić okulary ochronne. Patrz strona 2. 1 Tuleja zaciskowa Nie dotykać wirującego wrzeciona! 2 Nakrętka tulei zaciskowej Przed przystąpieniem do regulacji ustawień, 3 Szyjka mocująca (do zamocowania w przezbrajania, konserwacji lub czyszczenia uchwycie) wyciągnąć...
  • Page 57 Nie dopuszczać do wzbijania bądź zasysania W sprawie naprawy silnika napędowego zwracać pyłu i wiórów przez urządzenie. się do przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne Urządzenia z przełącznikiem suwakowym: na stronie www.metabo.com. Firma Metabo udostępnia wykazy części zamiennych.
  • Page 58 POLSKI Wartości pomiarów ustalone w oparciu o normę EN 60745. Urządzenie w klasie ochronności II prąd przemienny Zamieszczone dane techniczne podlegają tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów). Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji silnika napędowego i porównanie różnych silników napędowych. W zależności od warunków użytkowania, stanu silnika napędowego lub używanych narzędzi roboczych rzeczywiste obciążenie może być...
  • Page 59: El Οδηγίες Συναρμολόγησης

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Οδηγίες συναρμολόγησης Ασφάλεια της θέσης εργασίας 1. EΚ-Δήλωση εγκατάστασης α) Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή και καλά φωτισμένη. Η αταξία και οι μη Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι κινητήρες φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να μετάδοσης κίνησης, που αναγνωρίζονται μέσω οδηγήσουν...
  • Page 60 ΕΛΛΗΝΙΚΆ β) Αποφεύγετε την ακούσια ενεργοποίηση. οφείλονται σε ανεπαρκή συντήρηση των Βεβαιωθείτε ότι ο προσαρτώμενος προσαρτώμενων κινητήρων. κινητήρας είναι απενεργοποιημένος, προτού στ) Χρησιμοποιείτε τον προσαρτώμενο τον συνδέσετε στην παροχή ρεύματος και κινητήρα σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. προτού τον σηκώσετε ή τον μεταφέρετε. Λαμβάνετε...
  • Page 61 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el η μάσκα προστασίας αναπνοής πρέπει να Προσέξτε τις οδηγίες που ισχύουν για το υλικό, το φιλτράρουν τη σκόνη που δημιουργείται κατά την προσωπικό, την περίπτωση εφαρμογής και το εργασία. Όταν είστε εκτεθειμένοι για μεγαλύτερο σημείο χρήσης (π.χ. κανονισμοί εργασιακής χρονικό...
  • Page 62 το χέρι! αριθμός στροφών με φορτίο μειώνεται ΛΙΓΟ. Το εργαλείο υπερφορτώνεται. Συνεχίστε Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση την εργασία με μειωμένο φορτίο. - Απενεργοποίηση ασφαλείας Metabo S- Αποφεύγετε την ακούσια επανεκκίνηση: automatic: Το εργαλείο Απενεργοποιείτε πάντοτε το εργαλείο, όταν ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ από μόνο του. Σε...
  • Page 63 επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από καθορίστε μέτρα προστασίας για τον χρήστη, π.χ. ειδικούς ηλεκτρολόγους! οργανωτικά μέτρα. Για προσαρτώμενους κινητήρες Metabo που Συνολική τιμή κραδασμών (Διανυσματικό έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην άθροισμα τριών διευθύνσεων) σύμφωνα με το αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo.
  • Page 64: Hu Szerelési Útmutató

    MAGYAR Szerelési útmutató b) Ne dolgozzon a segédmotorral olyan 1. EK beszerelési magyarázat robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. A Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: segédmotorok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek Ezek a hajtómotorok – típus és sorozatszám alapján meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
  • Page 65 MAGYAR hu berendezéseket, győződjön meg arról, hogy kihúzza a csatlakozóaljzatból, vagy ha áramszünet azokat megfelelően csatlakoztatták és azokat lép fel. megfelelően használják. Porelszívó A meghajtott gép / berendezés megengedett használatával csökkenthetőek a por veszélyes fordulatszámának el kell érnie legalább a hatásai.
  • Page 66 MAGYAR anyagokra: ólom (ólomtartalmú réteg), ásványi por Különböző szárátmérőkhöz való rögzítőfogók (falazatból, betonból stb.), a fakezelés kiegészítő állnak rendelkezésre. anyagai (kromát, favédő anyagok), egyes fafajták A Rögzítő fogó (anyával együtt) (mint tölgy- vagy bükkfa por) fémek, azbeszt. Ø 3 mm = 6.31947 A kockázat függ attól, hogy a felhasználó...
  • Page 67 A javításra szoruló Metabo segédmotorokkal, Jellemző A-osztályú zajszint: kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A = hangnyomásszint címeket a www.metabo.com honlapon találja. = hangteljesítményszint Az alkatrészek listáját beszerezheti a Metabo-tól. = bizonytalanság Munka közben a zajszint túllépheti a 80 db(A) értéket. Viseljen hallásvédő eszközt!
  • Page 68 MAGYAR Elektromágneses zavarok: Rendkívüli külső elektromágneses zavar esetén egyes esetekben átmeneti fordulatszám- csökkenések léphetnek fel, vagy működésbe léphet az újraindítás elleni védelem. Ebben az esetben kapcsolja ki, majd újra be a gépet.
  • Page 69: Ru Руководство По Монтажу

    РУССКИЙ ru Руководство по монтажу указаний по технике безопасности может 1. Декларация ЕС о привести к поражению электрическим током, соответствии компонентов возникновению пожара и/или к получению тяжелых травм. Настоящим заявляем со всей ответственностью: данные приводные Безопасность на рабочем месте двигатели с идентификацией по типу и а) Следите...
  • Page 70 РУССКИЙ индивидуальной защиты, применяемые в е) Используйте навесной двигатель в зависимости от вида и использования соответствии с данными инструкциями. навесного двигателя, например, пылезащитный Принимайте во внимание условия работы. респиратор, обувь с нескользящей подошвой, Использование навесных двигателей не по защитная каска, защитные наушники, снижают назначению...
  • Page 71 РУССКИЙ ru Держите сетевой кабель в стороне от Соблюдайте директивы, относящиеся к вашим вращающихся частей. условиям, включая обрабатываемый материал, персонал, варианты применения и место После замены рабочих инструментов или проведения работ (например, положение об регулировки машины прочно затяните охране труда или об утилизации). зажимную...
  • Page 72 под нагрузкой СЛЕГКА уменьшается. Электроинструмент перегружен. Уменьшите Удерживайте шпиндель гаечным ключом 13 мм нагрузку на инструмент. из комплекта поставки. - Безопасное отключение Metabo S- Прочно затяните зажимную гайку (2) ключом automatic: электроинструмент 17/19 мм. автоматически ОТКЛЮЧИЛСЯ. При слишком быстром нарастании силы тока (это...
  • Page 73 РУССКИЙ ru Для ремонта навесного двигателя Metabo Общее значение вибрации (векторная сумма обращайтесь в региональное трех направлений), рассчитанное согласно представительство Metabo. Адрес см. на сайте EN 60745: www.metabo.com. = значение вибрации h, SG = коэффициент погрешности Перечень запасных/сменных деталей можно...
  • Page 76 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table of Contents