Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

BG p. 1
BS
p. 17
CS
p. 33
EN p. 49
FR
p. 70
HR p. 87
HU p.103
LT
p. 120
PL
p. 138
RO p. 154
RU p. 169
SK
p. 185
SL
p. 201
SR
p. 217
UK p. 233
www.tefal.com
TEFAL S.A.S. - 21260 Selongey
FRANCE
1520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 1-3
1520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 1-3
Ръководство на потребителя - Uputstvo za upotrebu
Návod k použití - User's Guide - Guide de l'utilisateur
Upute za uporabu - Használati útmutató
Naudotojo vadovas - Instrukcja obsługi
Ghidul utilizatorului - Руководство пользователя
Používateľská príručka - Navodila za uporabnika
Uputstvo za korisnika - Інструкції з використання
www.tefal.com
BG
BS
CS
EN
FR
HR
HU
LT
PL
RO
RU
SK
SL
SR
UK
max 2
2/3
1/2
max 1
1/3
* Кошницата не е включена в някои модели * Do niektórych modeli koszyk nie jest dołączony * Některé modely
jsou bez košíku * Basket not included with certain models * Panier et minuteur* non inclus dans certains modèles
* Košarica nije uključena u određene modele * Egyes modellek kosár nélkül kaphatók * Kai kuriuose modeliuose
krepšelio nėra *Do niektorych modeli koszyk nie jest dołączony * Coşul nu este inclus pentru anumite modele
* в зависимости от модели * Košík nie je súčasťou balenia niektorých modelov *Košara pri nekaterih modelih ni
priložena *Korpa nije uključena kod nekih modela * Кошик не входить до комплекту постачання деяких моделей
c
d
18/05/2022 10:33
18/05/2022 10:33

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL Secure Trendy

  • Page 1 *Do niektorych modeli koszyk nie jest dołączony * Coşul nu este inclus pentru anumite modele www.tefal.com TEFAL S.A.S. - 21260 Selongey * в зависимости от модели * Košík nie je súčasťou balenia niektorých modelov *Košara pri nekaterih modelih ni FRANCE priložena *Korpa nije uključena kod nekih modela * Кошик...
  • Page 2: Table Of Contents

    ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Преди да използвате тенджерата под налягане, прочетете всички инструкции и при нужда винаги правете справка с това ръководство. Неправилната употреба на уреда може да доведе до щети. fig. 1 fig. 2 fig. 3 PС оглед на вашата безопасност този уред съответства на изискванията на CLICK следните...
  • Page 3 Не позволявайте на деца да стоят в близост до тенджерата под налягане по време на използването. Парата, излизаща от клапана по време на работа, е много гореща. Внимавайте с парната струя. Тенджерата вари под налягане. При неправилна употреба съществува опасност от изгаряне. Уверете се, че тенджерата е правилно затворена, преди...
  • Page 4 Завъртете постепенно работния клапан (A), като изберете скорост на изпускане на налягането по Ваша преценка, докато достигнете до знака на пиктограмата Фиг. 9. Ако по време на изпускането на парата забележите необичайни пръски, поставете обратно работния клапан (A) в положение за готвене в режим след...
  • Page 5 Сменяйте уплътнението веднъж годишно или ако е напукано. Задължително занесете тенджерата под налягане за профилактика в одобрен от TEFAL сервиз, след като сте я ползвали 10 години. За да приберете тенджерата под налягане: обърнете капака върху съда, за да избегнете преждевременното износване...
  • Page 6 ОПИСАНИЕ НА СХЕМАТА Работен клапан Маркер за поставяне на Клапан за изпускане на пара работния клапан Защитен клапан Уплътнение на капака Индикатор за налягане Кошница за готвене на пара* Бутон за отваряне Поставка Дръжка на капака Означение за максимално ниво G(a).
  • Page 7 • За смяна на други части или за ремонти се обръщайте към одобрените от TEFAL сервизни центрове (моля, вижте: www.tefal.com). • Ползвайте само оригинални резервни части TEFAL според модела. *В някои модели не са включени кошницата и таймера. 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 6 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 6...
  • Page 8 Отваряне • Натиснете с пръст бутона за отваряне (E), дръпнете го и задръжте - фиг. 1. • Като държите с една ръка дългата дръжка на съда (L), с другата завъртете дългата дръжка на капака (F) обратно на часовника, докато не се отвори - фиг.
  • Page 9 Тази операция е особено важна при бързо изпускане на парата или след охлаждане в студена вода. Когато приготвяте супи, съветваме ви да изпускате бързо налягането в студена вода (вижте раздел фигура за Етап 1 по-горе).. Използване на работния клапан (А) За...
  • Page 10 Първа употреба • Преди първо използване, почистете цялата тенджера под налягане и нейните компоненти. • Поставете поставката на кошницата (K) на дъното на съда и сложете кошницата (J) отгоре*. • Напълнете 2/3 от съда с вода (отметка на максимално ниво на запълване (MAX2)(O)).
  • Page 11 поставена в така демонтирания детайл, от търговец, правоспособен за този вид услуга, по начина, посочен в схемата тук. • Можете да се снабдите с друг таймер във всички наши одобрени сервизни центрове на TEFAL. *Кошницата и таймера не са включени в някои модели. 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 10 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 10...
  • Page 12 По време на готвене • Наличието на пара на нивото на индикатора за налягане (D) е Индикаторът нормално в началото на работа на уреда. за наличие на налягане • Когато от работния клапан (A) излиза постоянно пара, (D) спира издавайки нормален звук (ПСССТ), намалете силата на повишаването...
  • Page 13 под налягане за • За връщане на уплътнението вижте фиг. 11 - профилактика в За почистване на работния клапан: одобрен от TEFAL сервиз, след като • Извадете работния клапан (A), вижте раздел сте я ползвали 10 „Употреба на работния клапан“.
  • Page 14 За смяна на уплътнението на Вашата тенджера под налягане: • Сменяйте уплътнението на Вашата тенджера под налягане всяка година или ако е сцепено. • Винаги взимайте оригинално TEFAL уплътнение, съответстващо на Вашия модел. За прибиране на тенджерата под налягане: • Обърнете капака върху съда.
  • Page 15 - Удар, падане, използване във фурна и др., - Миене на капака, работния клапан и таймера в съдомиялната машина. • Само одобрените сервизни центрове на TEFAL са оторизирани да ви предоставят настоящата гаранция (моля, вижте сайта : www.tefal.com). Задължителна маркировка...
  • Page 16 TEFAL отговаря на вашите въпроси Неизправности Препоръки Ако тенджерата Занесете тенджерата под налягане в одобрен от TEFAL сервиз. под налягане е била оставена да се загрее без течност Това е нормално през първите няколко минути. Ако индикаторът за пара не се е повишил...
  • Page 17 Зеленчуци ПРЕСНИ ЗАМРАЗЕНИ Готвене Позиция на Позиция на клапана клапана - пара** 18 мин. Артишок - потапяне*** 15 мин. Аспержи - потапяне 5 мин. Червено цвекло - пара 20 - 30 минути Жито - потапяне 15 мин. (сухи зеленчуци) Броколи - пара...
  • Page 18 VAŽNE MJERE SIGURNOSTI Prije upotrebe vašeg ekspres lonca, odvojite vrijeme da pročitate sve upute i uvijek koristite «Uputstvo za upotrebu». Posljedica nepravilnog korištenja mogu biti oštećenja proizvoda. Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat odgovara primjenjivim normama i propisima: - Direktiva o opremi pod pritiskom - Materijali u kontaktu sa namirnicama - Životna sredina PROVJERITE...
  • Page 19 Ne puštajte djecu u blizinu ekspres lonca tokom upotrebe. Para je veoma vruća kada izlazi iz radnog ventila. Pazite na mlaz pare. Vaš ekspres lonac kuha pod pritiskom. Neprimjerena upotreba može prouzrokovati opekotine zbog pare. Provjerite da li je ekspres lonac adekvatno zatvoren prije upotrebe. (Vidi odjeljak “Zatvaranje”.) Uobičajeno je da ventil neprestano pišti tokom kuhanja.
  • Page 20 Postepeno okrenite radni ventil (A) odabirući prema želji brzinu dekompresije tako da se zaustavite na slikovnoj - sl. 9. Ako tokom ispuštanja pare primijetite oznaci nepravilno prskanje, postavite radni ventil (A) u položaj kuhanja , a nakon toga izvršite brzu dekompresiju pod hladnom vodom - (pogledajte paragraf «Završetak kuhanja u režimu»).
  • Page 21 TEFAL. Ne vršite intervencije na sigurnosnom sistemu ni na koji način osim preporučenog načina čišćenja i održavanja. Koristite samo originalne TEFAL dijelove koji odgovaraju vašem modelu. Ne ostavljajte hranu da stoji u ekspres loncu. Svoj ekspres lonac očistite i isperite odmah nakon korištenja.
  • Page 22 Opis aparata Radni ventil G(d). Vremenski programator* Cjevčica za odvod pare Oznaka za pozicioniranje Sigurnosni ventil radnog ventila Indikator prisustva pritiska Gumica poklopca Tipka za otvaranje Parna košara* Drška poklopca Tronožac* G(a). Oznaka za pozicioniranje Duga ručica posude poklopca Posuda G(b).
  • Page 23 Trojnožka* 792691 • Za zamjenu drugih dijelova ili za popravke, nazovite ovlaštene servisne centre firme TEFAL (pogledajte: www.tefal.ba). • Koristite samo originalne TEFAL dijelove koji odgovaraju vašem modelu. *Košara nije uključena kod nekih modela 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 22 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 22 18/05/2022 10:34...
  • Page 24 UPOTREBA Otvaranje • Pomoću poluge povucite tipku za otvaranje (E) i držite je u tom položaju - sl. • Dok držite dugu ručicu posude (L), drugom rukom okrenite dugu ručicu poklopca (F) suprotno od kazaljke na satu, dok se ne otvori - sl.
  • Page 25 Ekspres lonac lagano i ujednačeno protresite nakon što provjerite da li se sigurnosni štapić spustio kako biste spriječili prskanje mjehurića pare koji bi vas mogli opeći. To je posebno važno pri brzom ispuštanju pare ili nakon hlađenja pod hladnom vodom. Kod pripremanja supa, savjetujemo da obavite brzu dekompresiju u hladnoj vodi (vidi sliku iz 1.
  • Page 26 Prva upotreba • Ekspres lonac i pripadajuće komponente dobro očistite prije prve upotrebe. • Postavite tronožac posude (K) ispod posude i stavite posudu (J) na njega*. • Napunite posudu 2/3 vodom (oznaka maksimum (MAX 2) punjenja (O)). • Zatvorite lonac. •...
  • Page 27 Vremenski programator (opcionalno) • Vremenski programator dostupan je samo na određenim modelima. Uklonjiv i nezavisan, vremenski programator će vas obavijestiti kada se vrijeme kuhanja završi. Možete ga ponijeti sa sobom i slobodno raditi druge poslove ili možete ga ostaviti u pripadajućem držaču (G(c)) tokom kuhanja.
  • Page 28 Za vrijeme kuhanja • Prisustvo pare na indikatoru prisustva pare (D) Ukazatel tlaku (D) zabrání tomu, aby početak je normalnog rada vašeg eskpres lonca. v hrnci stoupl tlak, • Kada radni ventil (A) stalno izbacuje paru, emituje není-li hrnec řádně pravilan zvuk (PŠŠŠT), smanjite izvor toplote tako zavřený.
  • Page 29 Za čišćenje gumice poklopca: TEFAL. • Nakon svakog kuhanja očistite gumicu (I) i njezino kućište. • Za zamjenu gumice, vidi - sl. 11 - Za čišćenje radnog ventila (A): •...
  • Page 30 Za zamjenu gumice vašeg lonca: • Gumicu vašeg lonca mijenjajte jednom godišnje ili ako ima pukotinu. • Uvijek kupujte gumicu kompanije TEFAL, onu koja odgovara vašem modelu. Za odlaganje vašeg lonca: • Okrenite poklopac na posudi.
  • Page 31 Garancija • Ako se koristi kako je navedeno u uputstvu za, upotrebu posuda vašeg novog lonca TEFAL ima garanciju od 10 godina za sljedeće slučajeve: - Bilo kakav nedostatak metalne konstrukcije posude, - Bilo kakvo preuranjeno propadanje metalnog dna. • Svi ostali dijelovi vašeg ekspres lonca imaju garanciju za materijal ili nedostatake pri izradi, za period garancije definiran u skladu sa važećim...
  • Page 32 TEFAL odgovara na vaša pitanja Problemi Preporuke ekspres lonac Ako se ova pojava nastavi, provjerite svoj lonac u zagrijavao pod ovlaštenom servisnom centru za TEFAL. pritiskom bez tečnosti Ako se indikator Ovo je uobičajno tokom prvih nekoliko minuta. prisustva pritiska Ako ova pojava potraje, provjerite sljedeće:...
  • Page 33 Povrće ČERSTVÉ MRAŽENÉ Vaření Poloha Poloha ventilu ventil - pára** 18 min. Artyčoky - ponoření*** 15 min. Brambory nakrájené na - pára 12 min. - ponoření 6 min. čtvrtky Brokolice - pára 3 min. 3 min. - pára 7 min. Brukev - ponoření...
  • Page 34 DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Před použitím svého tlakového hrnce věnujte čas prostudování všech pokynů a k návodu pro uživatele se v případě potřeby vracejte. Při nesprávném používání mohou vznikat škody. Pro zajištění vaší bezpečnosti je tento přístroj v souladu s příslušnými normami a vyhláškami: - se směrnicí...
  • Page 35 Když používáte tlakový hrnec, nenechávejte ho v blízkosti dětí. Pára je velmi horká, když opouští pracovní ventil. Dávejte pozor na proud páry. Tlakový hrnec vaří pod tlakem. Při nevhodném použití může dojít ke zranění vlivem opaření. Před použitím tlakového hrnce zkontrolujte, zda je řádně uzavřen. (Viz odstavec „Uzavírání“).
  • Page 36 Postupně otáčejte pracovním ventilem (A), přičemž si vyberte rychlost dekomprese podle svého úsudku, - obr. dokud nebude ryska naproti piktogramu Pokud během uvolňování páry zaznamenáte abnormální rozstřik, přepněte pracovní ventil (A) do režimu vaření a poté proveďte rychlé uvolnění páry pod studenou vodou - (viz odstavec „Závěr vaření...
  • Page 37 žádném případě se jej nepokoušejte otevřít, pokud je zavřený, vyčkejte, až zcela vychladne před tím, než jej přemístíte, nadále jej už nepoužívejte a přineste jej do autorizovaného servisního střediska TEFAL na opravu. Na bezpečnostních systémech neprovádějte žádné...
  • Page 38 Schéma Funkční ventil G (d). Časovač* Odvod páry H. Značka polohy funkčního ventilu. Bezpečnostní ventil I. Těsnění víka Ukazatel tlaku J. Parní košík* Tlačítko otevírání K. Trojnožka* Rukojeť poklice L. Dlouhá rukojeť nádoby G(a). Značka pro umístění víka M. Nádoba G(b).
  • Page 39 Trojnožka* 792691 • V případě výměny dílů nebo oprav se obraťte na autorizované servisní středisko TEFAL (informace naleznete na www.tefal.com). • Používejte pouze originální díly TEFAL vhodné pro váš typ. *Některé modely jsou bez košíku 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 38 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 38 18/05/2022 10:34...
  • Page 40 POUŽITÍ Otevírání • Palcem zatlačte na tlačítko otevírání (E) a držte je stlačené - obr. • Jednou rukou držte dlouhou rukojeť nádoby (L), druhou rukou otočte dlouhou rukojeť víka (F) proti směru hodinových ručiček, dokud se neotevře - obr. • Poté víko nadzvedněte. Uzavírání...
  • Page 41 Před otevřením tlakový hrnec systematicky a mírně protřepejte, avšak nejprve se přesvědčte, že bezpečnostní pojistka je ve spodní poloze, aby nedošlo k prudkému vytrysknutí páry, což by mohlo způsobit popálení. Tento krok je zvlášť důležitý při rychlém vypouštění páry nebo po ochlazení pod studenou vodou.
  • Page 42 První použití • Před prvním použitím tlakový hrnec a jeho součásti důkladně očistěte. • Položte držák košíku (K) na dno nádoby a na něj umístěte košík (J)*. • Naplňte vodou do 2/3 nádoby (značka maxima (Max 2) plnění (O)). • Zavřete tlakový hrnec. •...
  • Page 43 • Svou baterii můžete vyměnit nebo nechat vyměnit v takto demontované podsestavě obchodníkem autorizovaným pro tento typ služby, jak je znázorněno na následujícím obrázku. • Další časovač můžete získat ve všech našich servisních střediscích schválených společností TEFAL. * Košík a casovac nejsou soucástí nekterých modelu 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 42 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 42...
  • Page 44 Během vaření Ukazatel tlaku (D) • Přítomnost páry u ukazatele přítomnosti tlaku (D) zabrání tomu, aby je na začátku provozu hrnce normální. v hrnci stoupl tlak, • Uniká-li funkčním ventilem (A) trvale pára s není-li hrnec řádně pravidelným syčením, stáhněte ohřev tak, aby ventil zavřený.
  • Page 45 Čištění těsnění víka: v autorizovaném servisním středisku • Po každém vaření vyčistěte těsnění (I) a jeho TEFAL. uložení. • Opětovná montáž těsnění je popsána na - obr. 11 - Čištění funkčního ventilu (A): • Vyjměte funkční ventil (A), viz odstavec „Používání...
  • Page 46 Viz obrázek vedle. předmět. Výměna těsnění tlakového hrnce: • Těsnění tlakového hrnce měňte každý rok nebo tehdy, pokud je prasklé. • Vždy používejte pouze originální těsnění TEFAL odpovídající vašemu typu. Uskladnění tlakového hrnce: • Otočte víko na nádobě dnem vzhůru. Bezpečnost Tento tlakový...
  • Page 47 Záruka • V případě používání v souladu s návodem k použití se na nádobu vašeho tlakového hrnce TEFAL poskytuje 10-ti letá záruka na: - Vady související s kovovou konstrukcí vaší nádoby, - Předčasné poškození kovu dna. • Na všechny ostatní části vašeho tlakového hrnce se vztahuje záruka na vady zpracování...
  • Page 48 Společnost TEFAL odpovídá na vaše dotazy Problémy Doporučení Pokud se tlakový Nechte jej zkontrolovat v autorizovaném servisním hrnec ohříval pod středisku TEFAL. tlakem bez teku- tiny Pokud na ukazateli V prvních minutách je to běžné. tlaku nestoupla Pokud stav přetrvává, zkontrolujte, zda: hodnota a z ventilu - Je výkon ohřevu dostatečně...
  • Page 49 Zelenina ČERSTVÉ MRAŽENÉ Vaření Poloha Poloha ventilu ventil - pára** 18 min. Artyčoky - ponoření*** 15 min. Brambory nakrájené na - pára 12 min. - ponoření 6 min. čtvrtky Brokolice - pára 3 min. 3 min. - pára 7 min. Brukev - ponoření...
  • Page 50 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 49 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 49 18/05/2022 10:34 18/05/2022 10:34...
  • Page 51 IMPORTANT PRECAUTIONS Before using your pressure cooker, please take the time to read all the instructions and always refer to the "User guide". Improper use may result in damage. For your safety, this pressure cooker complies with the applicable standards and regulations: - Pressure Equipment Directive - Materials that come into contact with food products...
  • Page 52 Ensure close supervision if you are using the pressure cooker near children. The steam is very hot when it leaves the operating valve. Be careful of jets of steam. Your pressure cooker cooks using pressure. Improper use may result in scalding injuries.
  • Page 53  G radually turn the operating valve (A) to adjust the pressure release speed, until it aligns with the symbol - fig 9. If, when releasing steam, you notice any food or liquid starts to spurt out, return the operating valve (A) to the position, then carry out rapid pressure release by standing the pressure cooker in a sink half filled with cold water - (refer to the “End of cooking section.).
  • Page 54 Change the gasket every year, or immediately if it is split or shows signs of cracking.. Make sure you get your pressure cooker at a TEFAL Approved Service Centre after 10 years of use. To store your pressure cooker: rest the lid upside down on the pan, to avoid premature wear of the lid’s gasket.
  • Page 55 ■ DESCRIPTIVE DIAGRAM Operating valve H. Operating valve positioning Steam release outlet mark Safety valve Lid gasket Pressure indicator Steam basket* Lid release button K. Trivet* Lid handle Long pot handle G(a). Lid positioning mark M. Pot G(b). Lid-pot positioning mark N.
  • Page 56 • To change other parts (including the 3L’s gasket) or for repairs, contact an Approved TEFAL Service Centre (please go to: www.tefal.com). • Only use original TEFAL parts corresponding to your model. *Basket not included with certain models. 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 55 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 55...
  • Page 57 ■ OPENING • Using your thumb, pull back on the lid release button (E) and hold it in the retracted position - Fig. 1. • Holding the long handle of the pot (L) with one hand, turn the long handle of the lid (F) with the other hand in an anti-clockwise direction until open Fig.
  • Page 58 This operation is particularly important when steam is released quickly or after cooling down with tap water. For soups, we recommend that you do a fast pressure release with cold water (see Step 1 above).. ■ USING THE OPERATING VALVE (A) To fit the operating valve (A): Caution, these operations must only be carried out when the product is cold and not in use.
  • Page 59 BEFORE FIRST USE • Thoroughly clean the pressure cooker and its components before first use. • Place the basket trivet (K) in the bottom of the pot and place the basket (J) on top of it*. • Fill the pot to two-thirds full with water (maximum mark (Max 2) for filling (O)). •...
  • Page 60 • You can purchase another timer at all of our TEFAL-approved Service Centres. *Basket and timer not included with certain models.
  • Page 61 ■ DURING COOKING • It is normal for steam to be present at the pressure The pressure indicator (D) when the product begins operating. indicator (D) • When steam escapes continuously from the prevents the operating valve (A), with a steady «pschhht» sound, pressure from rising in the pressure reduce the heat until the valve (A) continues to...
  • Page 62 If your model has a timer, remember to remove cooker checked at it before cleaning. a TEFAL Approved To clean the lid gasket: Service Centre • After each use, clean the gasket (I) and its after 10 years of use.
  • Page 63 To change the gasket of your pressure cooker: • Change the gasket of your pressure cooker every year or if split or damaged. • Always use an original genuine TEFAL gasket corresponding to your model. To store your pressure cooker: •...
  • Page 64 - Knocks, dropping, use in the oven, etc. - Dishwasher safe lid, operating valve and timer. • Only TEFAL Approved Service Centres are authorised to provide this guarantee service (please go to: www.tefal.com). *Basket and timer not included with certain models.
  • Page 65 ■ TEFAL ANSWERS YOUR QUESTIONS Problems Recommendations If the pressure Have your pressure cooker checked by a TEFAL Approved cooker has been Service Centre. heated under pressure without liquid inside If the pressure This is normal during the first few minutes.
  • Page 66 Check and clean the operating valve (A), the steam release vent, the safety valve and the seal. Ensure that the pressure cooker has been filled appropriately and the quantity of liquid sufficient. If the problem persists, consult a Tefal approved service centre. 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 65 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 65...
  • Page 67 ■ VEGETABLES FRESH FROZEN Valve position Valve position Cooking steam** 18 min Artichokes whole immersion*** 15 min Asparagus whole immersion 5 min peel after Beetroot steam 20 - 30 min cooking Broccoli florets steam 3 min 3 min Brussels sprouts whole steam 7 min...
  • Page 68 ■ GOLDEN RULES WHEN PRESSURE COOKING (FOR UK CONSUMERS) FOR 6 LITRE, 7 LITRE AND 8 LITRE MODELS ONLY • The minimum quantity of liquid required for normal cooking is 250 ml (½ pint) for the first ¼ hour cooking. For each additional ¼ hour, or part of ¼ hour, add a further 150 ml (¼...
  • Page 69 • Pressure cooking times vary according to the size of individual pieces or thickness of the food, not the weight. • To prevent discolouration of the interior, caused by mineral deposits in hard water areas, add a tablespoon of lemon juice or vinegar. •...
  • Page 70 Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product develop a defect during the guarantee period or the non-stick coating peel during the life of your Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All- Clad/Moulinex product, you should return it, at your cost, to the retailer from which you purchased it from, together with your receipt as proof of purchase.
  • Page 71 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Avant d’utiliser votre cocotte-minute, prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous toujours au “Guide de l’utilisateur”. Des dommages peuvent résulter d’une utilisation non conforme. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables : - Directive des Équipements sous Pression - Matériaux en contact avec les aliments...
  • Page 72 Ne pas laisser les enfants à proximité lorsque la cocotte-minute est en cours d’utilisation. La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de la soupape de fonctionnement. Attention au jet de vapeur. Votre cocotte-minute cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peuvent résulter d’une utilisation inadéquate.
  • Page 73 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 72 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 72 18/05/2022 10:34 18/05/2022 10:34...
  • Page 74 Changez le joint tous les ans ou immédiatement si celui-ci présente une coupure. Il est impératif de faire vérifier votre cocotte-minute dans un Centre de Service Agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation. Pour ranger votre cocotte-minute : Retournez le couvercle sur la cuve afin d’éviter l’usure prématurée du joint de...
  • Page 75 Schéma descriptif A. Soupape de fonctionnement G(d). Minuteur* B. Conduit d’évacuation de vapeur H. Repère de positionnement de C. Soupape de sécurité la soupape de fonctionnement D. Indicateur de pression I. Joint de couvercle E. Bouton d’ouverture J. Panier vapeur* F.
  • Page 76 792691 • Pour le changement d’autres pièces (incluant le joint du 3L) ou pour les réparations, faites appel aux Centres de Service Agréés TEFAL (merci de vous référer à : www.tefal.com). • N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle.
  • Page 77: Fig

    UTILISATION Ouverture • À l’aide du pouce tirez sur le bouton d’ouverture (E) et maintenez-le reculé - fig. • Une main tenant la poignée longue de cuve (L), tournez avec l’autre main la poignée longue de couvercle (F) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à...
  • Page 78 tout jaillissement de bulles de vapeur qui risqueraient de vous brûler. Cette opération est particulièrement importante lors de l’évacuation rapide de la vapeur ou après refroidissement dans l’eau froide. Dans le cadre des soupes, nous vous conseillons d’effectuer une décompression rapide dans l’eau froide (voir figure de l’Etape 1 ci dessus).
  • Page 79 La présence de vapeur au niveau de l’indicateur de pression (D) est normale au début du fonctionnement du produit. • Lorsque la vapeur commence à s’échapper par la soupape, réduisez la source de chaleur et décomptez 20 min. Pour les modèles équipés d'un minuteur*, programmez 20 min.
  • Page 80 à ce type de service comme le montre le schéma ci-contre. • Vous pourrez vous procurer un autre minuteur dans tous nos Centres Services Agrées TEFAL. *Panier et minuteur* non inclus dans certains modèles 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 79 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 79...
  • Page 81 Fin de cuisson Si lors de la libération Pour libérer la vapeur : de la vapeur vous - Décompression lente : observez des projec- • Tournez progressivement la soupape (A) en tions anormales, choisissant à votre convenance la vitesse de remettez la soupape décompression pour terminer face au repère du de fonctionnement...
  • Page 82 Centre Pour nettoyer le couvercle : de Service Agréé • Lavez le couvercle sous un filet d’eau tiède avec TEFAL après 10 ans une éponge et du produit vaisselle et rincez-le d’utilisation. bien. Pour nettoyer le joint du couvercle : •...
  • Page 83 Pour changer le joint de votre cocotte-minute : • Changez le joint de votre cocotte-minute tous les ans ou si celui-ci présente une coupure. • Prenez toujours un joint d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. Pour ranger votre cocotte-minute : • Retournez le couvercle sur la cuve.
  • Page 84 - Passage du couvercle, de la soupape de fonctionnement et du minuteur au lave-vaisselle. • Seuls les Centres de Services Agréés TEFAL sont habilités à vous faire bénéficier de cette garantie (merci de vous référer à : www.tefal.com). • Veuillez noter que, independamment de la presente garantie commerciale, s’appliquent, en tout etat de cause, la garantie legale de conformite au contrat...
  • Page 85 conformite se prescrit par deux ans a compter de la delivrance du bien. • Article L 217-16 du Code de la consommation : Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a ete consentie lors de l’acquisition ou de la reparation d’un bien meuble, une remise en etat couverte par la garantie, toute periode d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter a la duree de la garantie qui restait a courir.
  • Page 86 TEFAL répond à vos questions Problèmes Recommandations Si la cocotte-minute a Faites vérifier votre cocotte-minute par un Centre de chauffé sous pression Service Agréé TEFAL. sans liquide à l’intérieur Si l’indicateur de pression Ceci est normal pendant les premières minutes.
  • Page 87 Légumes FRAIS SURGELÉS Cuisson Position de la Position de la soupape soupape - vapeur** 18 min. Artichauts - immersion*** 15 min. Asperges - immersion 5 min. Betterave rouge - vapeur 20 - 30 min. Blé (lég. secs) - immersion 15 min. Brocolis - vapeur 3 min.
  • Page 88: Max 2

    VAŽNE MJERE OPREZA Prije uporabe ekspres lonca pažljivo pročitajte sve upute i pomoć uvijek potražite u „Uputama za korisnika”. Uporabom koja nije u skladu s uputama može doći do oštećenja. Radi vaše sigurnosti, uređaj je izrađen sukladno odgovarajućim normama i pravilnicima: - Direktiva o tlačnoj opremi - Pravilnikom o materijalima koji dolaze u neposredan dodir s hranom...
  • Page 89 Nemojte dozvoliti djeci da se približavaju ekspres loncu tijekom uporabe. Kada izlazi kroz sigurnosni ventil para je vrlo vruća. Budite oprezni s obzirom na paru. Vaš ekspres lonac kuha pod pritiskom. Zbog neodgovarajuće uporabe može doći do povreda izazvanih opeklinama. Prije uporabe provjerite je li ekspres lonac odgovarajuće zatvoren.
  • Page 90 Postepeno okrećite radni ventil (A) odabirući po želji brzinu dekompresije, a zaustavite se na oznaci slikovnog - sl. 9. Ako tijekom ispuštanja pare primijetite prikaza nepravilno prskanje, vratite radni ventil (A) u položaj kuhanja , a zatim izvršite brzu dekompresiju u hladnoj vodi - (pogledajte odlomak „Završetak kuhanja u načinu rada“).
  • Page 91 TEFAL na popravak. Ne obavljajte nikakve zahvate na sigurnosnim sustavima lonca osim čišćenja i održavanja. Koristite samo originalne dijelove TEFAL koji odgovaraju Vašem modelu. Ne ostavljajte hranu u ekspres loncu. Očistite i operite svoj ekspresni lonac neposredno nakon svake uporabe.
  • Page 92 Opisna shema Radni ventil Oznaka položaja radnog ventila Otvor za ispust pare Brtva poklopca Sigurnosni ventil Košarica za kuhanje na pari* Pokazatelj prisutnosti tlaka Nosač košarice za kuhanje na Tipka za otvaranje pari* Ručka poklopca Dugačka ručka lonca G(a). Oznaka položaja poklopca Lonac G(b).
  • Page 93 Nosač košarice za kuhanje na pari* 792691 • Za zamjenu drugih dijelova ili za popravke, nazovite ovlašteni servisni centar TEFAL (pogledajte na www.tefal.com). • Koristite samo TEFAL originalne rezervne dijelove koji odgovaraju Vašem modelu. *Košarica nije uključena u određene modele 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 92 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 92...
  • Page 94 UPOTREBA Otvaranje • Pomoću palca povucite tipku za otvaranje (E) i držite je prema natrag - slika • Držeći jednom rukom dugačku ručku lonca (L), drugom rukom okrenite dugačku ručku poklopca (F) u smjeru obrnutom od smjera kazaljki na satu, sve dok se ne otvori - slika •...
  • Page 95 Ta je radnja osobito važna pri brzom ispuštanju pare ili nakon hlađenja u hladnoj vodi. Kada se radi o juhama, savjetujemo vam da obavljate brzu dekompresiju u hladnoj vodi (pogledajte iznad sliku Faze 1). Upotreba radnog ventila (A) Za postavljanje radnog ventila (A): Oprez, ove se radnje smiju izvoditi samo dok je proizvod hladan i ne radi.
  • Page 96 Prisutnost pare u razini pokazatelja prisutnosti tlaka (D) uobičajena je na početku rada proizvoda. • Kada para počne izlaziti iz ventila, smanjite jačinu izvora topline i držite 20 min. • Za modele opremljene brojačem vremena, programirajte na njemu 20 min. •...
  • Page 97 što je prikazano na dijagramu pored. • Možete nabaviti drugi brojač vremena u svim našim odobrenim TEFAL servisnim centrima. *Košarica i brojač vremena nisu uključeni u određene modele 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 96 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 96...
  • Page 98 Tijekom kuhanja • Prisutnost pare u razini pokazatelja prisutnosti tlaka Pokazatelj (D) uobičajena je na početku rada proizvoda. prisutnosti tlaka (D) sprečava rast tlaka • Ako radni ventil (A) neprekidno ispušta paru uz u ekspres loncu ako stalni zvuk (PSCHHHT), smanjite izvor topline tako on nije pravilno da se rad ventila (A) i dalje tiho čuje.
  • Page 99 Za čišćenje poklopca: lonac provjerite u • Operite poklopac pod mlazom mlake vode ovlaštenom TEFAL spužvom i proizvodom za pranje posuđa te ga servisu. dobro isperite. Za čišćenje brtve poklopca: • Nakon svakog kuhanja, očistite brtvu poklopca (I) i njezino ležište.
  • Page 100 Za zamjenu brtve ekspres lonca: takvu radnju. • Brtvu ekspres lonca mijenjajte svake godine ili ako se na njoj pojave pukotine. • Uvijek kupujte originalnu brtvu TEFAL koja odgovara vašem modelu. Za spremanje ekspres lonca: • Vratite poklopac na lonac.
  • Page 101 • Oštećenja do kojih je došlo uslijed nepoštivanja važnih mjera opreza ili nemarnog korištenja, posebice: - Udarce, padove, stavljanje u pećnicu, - Poklopac, radni ventil i mjerač vremena pogodni za pranje u perilici posuđa. • Samo ovlašteni TEFAL servisi mogu Vam omogućiti korištenje ovog jamstva (molimo posjetite: www.tefal.com). Propisno označavanje Oznaka Lokalizacija Identifikacija proizvođača...
  • Page 102 TEFAL odgovara na vaša pitanja Problemi Preporuke Ako se ekspres Provjerite ekspres lonac u ovlaštenom TEFAL servisu. lonac zagrijao pod pritiskom bez tekućine u loncu Ako se pokazatelj To je normalno tijekom prvih nekoliko minuta. prisutnosti tlaka Ako se ta pojava nastavi, provjerite je li: nije podigao i ništa...
  • Page 103 Povrće SVJEŽE SMRZNUTO Kuhanje Položaj Položaj ventila ventila - para** 18 min. Artičoke - uranjanje*** 15 min. Brokula - para 3 min. 3 min. - para 6 min. Celer - uranjanje 10 min. Cikla - para 20 - 30 min. Cvjetača - uranjanje 3 min.
  • Page 104 FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK A kukta használata előtt fordítson időt az összes utasítás elolvasására, és tájékozódjon a „Használati útmutatóból”. A nem rendeltetésszerű használat következtében a készülék károsodhat. Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő szabványoknak és előírásoknak: - Nyomás alatti készülékek irányelv - Élelmiszerekkel érintkező...
  • Page 105 Ne engedje a gyermekeket a működésben lévő kukta közelébe. A gőz nagyon forró, amikor az üzemi szelepből távozik. Vigyázzon a gőzsugárra. A kukta nyomás alatt főz. A nem megfelelő használat forrázásos égési sérüléseket okozhat. Üzembe helyezés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a kuktát megfelelően lezárta. (Lásd a “Lezárás” c. fejezetet).
  • Page 106 Az (A) üzemi szelep fokozatos forgatásával válassza ki a nyomáscsökkentés ütemét. A műveletet a szelep - 9. ábra. Ha a gőz piktogramnál lévő állásában fejezze be felszabadulása közben a normálistól eltérő kilövellést tapasztal, állítsa vissza az (A) üzemi szelepet állásba, majd hideg víz alatt végezzen gyors nyomáscsökkentést - (lásd a „főzés befejezése módban”).
  • Page 107 TEFAL márkaszervizbe. Az előírt tisztítási és karbantartási műveleteken kívül ne végezzen semmilyen beavatkozást a biztonsági rendszeren. Kizárólag a készülék modelljének megfelelő eredeti TEFAL alkatrészeket használjon. Ne hagyjon ételeket állni a kuktában. Minden használat után azonnal tisztítsa meg és öblítse le a kuktát.
  • Page 108 Leíró ábra Üzemi szelep G(d). Az időzítő* Gőzelvezető cső Üzemi szelep illesztési jelzés Biztonsági szelep Tömítés Nyomásjelző Párolókosár* Nyitógomb Lábazat* Fedél fogantyú Hosszú fazékfogó nyél G(a). Fedőillesztési jelzés Fazék G(b). Fedőillesztési jelzés a fazékhoz Rövid fazékfogó nyél képest Maximum töltési jelölések G(c).
  • Page 109 792691 • Egyéb alkatrészek cseréje vagy bármilyen javítás ügyében forduljon a hivatalos TEFAL szervizközponthoz (kérjük, tájékozódjon a következő weboldalon: www.tefal. com). • Kizárólag a készülék modelljének megfelelő eredeti TEFAL alkatrészeket használjon. *Egyes modellek kosár nélkül kaphatók 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 108 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 108...
  • Page 110 HASZNÁLAT Nyitás • Hüvelykujja segítségével húzza el a nyitógombot (E) és tartsa visszahúzva -1. ábra • Miközben egyik kezével a hosszú fazékfogó nyelet tartja (L), a másik kezével fordítsa el a hosszú fedélfogó nyelet (F) az óramutatóval ellentétes irányba, amíg ki nem nyílik az edény - 2.
  • Page 111 Ez a művelet különösen fontos a gőz gyors kiengedésekor, vagy hideg vízben történő hűtést követően. Javasoljuk, hogy levesek készítésekor hideg vízben végezzen gyors nyomáscsökkentést (lásd a fenti 1. szakasz ábrát). Az üzemi szelep (A) használata Az üzemi szelep felhelyezése (A) : Figyelem! Ezeket a műveleteket kizárólag hideg, üzemen kívüli terméken szabad végrehajtani.
  • Page 112 A termék működésének kezdetekor normális, hogy gőz jelenlétét mutatja a nyomásjelző (D). • Amikor a gőz elkezd távozni a szelepen át, csökkentse a melegítési fokozatot és várjon 20 percet. • Az időzítővel rendelkező modelleknél állítson be 20 percet. • 20 perc után kapcsolja ki a melegítőeszközt. •...
  • Page 113 A nem utántölthető elemeket nem szabad újratölteni. • A szétszerelt részegységben lévő elemet kicserélheti vagy kicseré- ltetheti egy hozzáértő szolgáltatóval, az ábrán látható módon. • Bármelyik TEFAL szervizközpontunkban beszerezhet egy másik időzítőt. 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 112 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 112...
  • Page 114 Főzés közben • A termék működésének kezdetekor normális, hogy A nyomásjelző (D) gőz jelenlétét mutatja a nyomásjelző (D). megakadályozza, • Amikor az üzemi szelepen (A) folyamatosan gőz hogy a nem távozik és közben folyamatos hang (sistergés) megfelelően lezárt hallható, csökkentse a hőforrás teljesítményét oly kukta nyomás alá...
  • Page 115 • A fedőt langyos vízzel és mosószeres szivaccsal után kötelezően mossa el, majd alaposan öblítse le. vizsgáltassa át valamelyik A fedő tömítésének tisztítása: hivatalos TEFAL • Minden főzés után tisztítsa meg a tömítést (I) Szervizközpontban. és annak helyét. • A tömítés visszahelyezését az ábrák szerint végezze - 11 - 12.
  • Page 116 A kukta tömítésének cseréje: • A kukta tömítését cserélje évente vagy akkor, ha sérülést tapasztal rajta. • Mindig az ön által használt modellnek megfelelő eredeti TEFAL tömítést használjon. A kukta tárolása: • Csavarja vissza a fedőt a fazékra. Biztonság A kukta több biztonsági berendezéssel van felszerelve: •...
  • Page 117 Garancia • A használati utasításnak megfelelő használat esetén az új TEFAL gyorsfőző edény fazekára a gyártó 10 éves garanciát vállal: - A termék fém részének összes gyártási hibájára, - Az alap fémjének minden korai elhasználódására. • Kuktája minden egyéb részének, tartozékának, a gyártásból, anyaghasználatból eredő...
  • Page 118 A TEFAL válaszol a kérdéseire Problémák Ajánlások Ha a gyorsfőző Vizsgáltassa át a kuktát egy hivatalos TEFAL szer- edényt folyadék vizközpontban. nélkül, nyomás alatt melegítette Ha a nyomásjelző Ez a jelenség természetes az első percekben. nem emelkedett Ha a jelenség továbbra is fennáll, ellenőrizze, hogy: fel, és főzés során...
  • Page 119 Zöldségek FRISS FAGYASZTOTT Sütés A szelep A szelep helyzete helyzete -gőz** 18 perc Articsóka - merítés*** 15 perc Brokkoli -gőz 3 perc 3 perc Brokkoli -gőz 7 perc 5 perc - merítés Búza - merítés 15 perc (száraz zölds.) Cékla -gőz 20 30 perc -gőz...
  • Page 120 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 119 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 119 18/05/2022 10:34 18/05/2022 10:34...
  • Page 121 SVARBIOS ATSARGUMO PRIEMONĖS Prieš pradėdami naudoti savo greitpuodį, skirkite laiko visoms instrukcijoms perskaityti ir visada vadovaukitės „Naudotojo vadovu“. Netinkamai naudodami gaminį galite sugadinti Dėl jūsų saugumo šis greitpuodis atitinka šiuos galiojančius standartus ir reglamentus: - Slėginių įrenginių direktyvą; - Sąlyčio su maisto produktais; - Aplinkosaugos.
  • Page 122 Nepalikite greitpuodžio be priežiūros, kai šalia yra vaikų. Iš veikiančio vožtuvo išeinantys garai yra labai įkaitę. Saugokitės garų srauto. Jūsų puode maistas gaminamas slėginiu būdu. Netinkamai naudodami galite nusiplikyti garais. Prieš naudodami greitpuodį patikrinkite, ar jis tinkamai uždarytas (žr. skyrių „Uždarymas“). Gaminimo metu tikrinkite, ar pro vožtuvą...
  • Page 123 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 122 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 122 18/05/2022 10:34 18/05/2022 10:34...
  • Page 124 Pastebėję, kad jūsų greitpuodis yra įskilęs ar įtrūkęs, jokiu būdu nebandykite jo atidaryti. Nejudinkite jo, kol iki galo neatvės. Daugiau jo nenaudokite ir nuvežkite į TEFAL įgaliotą techninės priežiūros centrą remontuoti. Nebandykite keisti saugos sistemų konstrukcijos ar jų ardyti, išskyrus atvejus, kai valote ar prižiūrite pagal šiame skyriuje pateiktas instrukcijas.
  • Page 125 Aprašomoji schema Valdymo vožtuvas G(d). Laikmatis* Garų išleidimo anga Valdymo vožtuvo padėties Apsauginis vožtuvas nustatymo žymė Slėgio indikatorius Dangčio tarpiklis Dangčio atlaisvinimo mygtukas Garinimo krepšelis* Dangčio rankena Trikojis* G(a). Dangčio padėties nustatymo Ilga puodo rankena žymė Puodas G(b). Dangčio ir puodo padėties Trumpa puodo rankena nustatymo žymė...
  • Page 126 792691 • Norėdami pakeisti kitas dalis arba remontuoti, susisiekite su patvirtintu TEFAL aptarnavimo centru (eikite į www.tefal.com). • Naudokite tik originalias, jūsų modeliui tinkančias TEFAL dalis. *Kai kuriuose modeliuose krepšelio nėra. ** Gaminio talpa, kai tinkamai uždėtas dangtis. 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 125 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 125...
  • Page 127 NAUDOJIMAS Atidarymas • Nykščiu atitraukite dangčio atlaisvinimo mygtuką (E) ir laikykite jį atitrauktą 1 pav. • Viena ranka laikydami ilgą puodo rankeną (L), kita ranka sukite ilgą dangčio rankeną (F) prieš laikrodžio rodyklę, kol atidarysite – 2 pav. • Tuomet pakelkite dangtį. •...
  • Page 128 Tai padaryti yra itin svarbu, kai norite greitai išleisti garus arba atvėsinimo šaltame vandenyje. Gaminant sriubas patariame naudoti greitąjį slėgio sumažinimą šaltame vandenyje (žr. 1 etapo pav. viršuje). Valdymo vožtuvo naudojimas (A) Valdymo vožtuvo įdėjimas (A): Atsargiai, šį darbą galima atlikti tik tada, kai gaminys yra šaltas ir nenaudojamas.
  • Page 129 Prieš naudojant pirmą kartą • Prieš naudodami greitpuodį pirmąjį kartą, gerai išplaukite jį patį ir jo sudedamąsias dalis. • Įdėkite krepšelio trikojį (K) į puodo dugną ir padėkite ant jo krepšelį (J)*. • Pripildykite du trečdalius puodo vandens (didžiausio pripildymo lygio žyma (MAX2)(O)) •...
  • Page 130 • XXX (pusmėnulis priešais visą mėnulį) • Jūs galite patys ar paprašyti įgalioto pardavėjo pakeisti viduje esančią bateriją kaip parodyta šioje schemoje. • Naują laikmatį galite įsigyti visuose TEFAL patvirtintuose aptarnavimo centruose. *Kai kuriuose modeliuose krepšelio nėra. 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 129 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 129...
  • Page 131 Verdant • Normalu, kai ties slėgio indikatoriumi (D) yra garų, Slėgio indikatorius kai gaminys pradeda veikti. (D) neleidžia slėgiui • Kai garai iš valdymo vožtuvo (A) veržiasi nuolat pakilti greitpuodyje, ir nuolat girdimas garsas „pššššš“, sumažinkite jei jis nėra tinkamai uždarytas.
  • Page 132 Po 10 metų • Dangtelį plaukite kempine ir plovimo skysčiu po naudojimo šilto vandens bei gerai nuskalaukite. būtina greitpuodį Dangčio tarpiklio valymas: patikrinti TEFAL • Po kiekvieno naudojimo nuplaukite tarpiklį (I) ir patvirtintame išplaukite jo griovelį. aptarnavimo centre. • Norėdami pakeisti tarpiklį, žr.
  • Page 133 Žr. šalia esantį paveikslėlį. Greitpuodžio tarpiklio keitimas: • Keiskite greitpuodžio tarpiklį kasmet arba, jei jis suskilęs arba pažeistas. • Visada naudokite originalų, jūsų modeliui tinkantį TEFAL tarpiklį. Greitpuodžio laikymas: • Uždėkite apverstą dangtį ant puodo. Sauga Greitpuodyje yra keli saugos įtaisai: •...
  • Page 134 • žalai, atsiradusiai nesilaikant svarbių atsargumo priemonių arba aplaidaus naudojimo, ypač: - trenkiant, numetant, naudojant orkaitėje ir kt; - Dangčio, veikimo vožtuvo ir laikmačio plovimas indaplovėje. • Tik TEFAL patvirtinti aptarnavimo centrai yra įgalioti teikti šią garantinę paslaugą (informacijos ieškokite www.tefal.com). Kontrolinės žymos Žyma...
  • Page 135 TEFAL atsako į klausimus Problemos Rekomendacijos Jei greitpuodis buvo Patikrinkite greitpuodį TEFAL patvirtintame aptarnavimo šildomas be skysčio, centre. kai jame yra slėgio Jei slėgio indikatorius Pirmas kelias minutes tai normalu. nepakilo ir verdant Jei problema išlieka, patikrinkite, ar: pro vožtuvą niekas - šilumos šaltinio kaitra yra pakankamai didelė, jei ne,...
  • Page 136 Daržovės ŠVIEŽIOS ŠALDYTOS vožtuvo padėtis vožtuvo padėtis Virimas - garinimas** 18 min Artišokai nesmulkinti - panardinus*** 15 min Šparagai nesmulkinti - panardinus 5 min Burokėliai nulupti išvirus - garinimas 20 - 30 min Brokoliai žiedynai - garinimas 3 min 3 min Briuselio kopūstai nesmulkinti - garinimas...
  • Page 137 Mėsa ir žuvis ŠVIEŽIA vožtuvo padėtis jautiena (1 kg, viršutinės pusės) 32 min (vidutinio kietumo)** Višta (1,2 kg, visa) 22 min Ėriukas (1,3 kg, koja) 40 min (vidutinio kietumo)** Jūržuvė (0,6 kg, file) (ypatingas maisto produktas) 4 min Kiauliena (1 kg, mėsos gabalas) 28 min Lašiša (4 gabalėliai, 0,6 kg) (ypatingas maisto produktas) 6 min...
  • Page 138 WAŻNE ZALECENIA postępuj zgodnie z „Instrukcją obsługi”. Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować szkody. W celu zapewnienia bezpieczeństwa urządzenie jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami prawnymi: - Dyrektywa w sprawie urządzeń ciśnieniowych - Materiały przeznaczone do kontaktu z żywnością - Ochrona środowiska SPRAWDŹ...
  • Page 139 Nie zostawiaj dzieci bez opieki w pobliżu pracującego szybkowaru. Wydobywająca się z zaworu szybkowaru para jest bardzo gorąca. Uwaga na strumień pary. Szybkowar gotuje pod ciśnieniem. Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować obrażenia ciała wywołane oparzeniami. Przed uruchomieniem szybkowaru upewnij się, że jest on właściwie zamknięty.
  • Page 140 Obracaj stopniowo zawór (A), wybierając w zależności od potrzeb prędkość dekompresji i kończąc na oznaczeniu - rys. 9. Jeżeli w trakcie upuszczania pary zaobserwujesz jakiekolwiek zaburzenia, umieść zawór roboczy (A) ponownie w pozycji trybu gotowania , a następnie wykonaj szybką dekompresję w zimnej wodzie - (patrz rozdział...
  • Page 141 żadnym przypadku nie próbuj jej otworzyć, jeżeli jest zamknięta, poczekaj aż całkowicie ostygnie zanim ją zdejmiesz, nie używaj jej więcej i zanieś do naprawy do autoryzowanego serwisu TEFAL. Nie manipuluj przy systemach zabezpieczeń, oprócz zaleceń dotyczących czyszczenia i konserwacji.
  • Page 142 Schemat Zawór roboczy G(d). Zegar* Otwór odprowadzania pary Oznaczenie ustawienia zaworu roboczego Zawór bezpieczeństwa Uszczelka pokrywki Wskaźnik obecności ciśnienia Kosz do gotowania na parze* Przycisk otwierania Wspornik* Uchwyt pokrywki Uchwyt długi garnka G(a). Wskaźnik ustawienia pokrywki Garnek G(b). Wskaźnik ustawienia pokrywki w stosunku do garnka Uchwyt krótki garnka G(c).
  • Page 143 792691 • W przypadku wymiany innych części lub napraw należy skorzystać z autoryzowanego serwisu TEFAL (więcej informacji można znaleźć na stronie: www.tefal.com). • Używaj tylko oryginalnych części zamiennych TEFAL właściwych dla Twojego modelu. *Do niektórych modeli koszyk nie jest dołączony 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 142...
  • Page 144 OBSŁUGA Otwieranie • Za pomocą kciuka pociągnij za przycisk otwarcia (E) i przytrzymaj go w pozycji cofniętej - rys. • Przytrzymując ręką długi uchwyt garnka (L), obróć drugą ręką długi uchwyt pokrywki (F) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do otwarcia - rys.
  • Page 145 Czynność ta jest szczególnie ważna przy szybkim upuszczaniu pary lub po ostudzeniu w zimnej wodzie. W przypadku zup zalecamy wykonać szybką dekompresję w zimnej wodzie (patrz schemat etapu 1 poniżej). Używanie zaworu roboczego (A) Zakładanie zaworu roboczego (A): Uwaga: te operacje można wykonywać jedynie wtedy, gdy produkt jest zimny i nie jest w trakcie używania.
  • Page 146 Obecność pary na poziomie wskaźnika obecności ciśnienia (D) jest normalna na początku działania produktu. • Gdy para zacznie wydobywać się przez zawór, należy zmniejszyć moc źródła ciepła i zaczekać 20 min. • Dla modelów wyposażonych w zegar, zaprogramować 20 minut na zegarze. •...
  • Page 147 • Możesz wymienić obecną w podgrupie baterię lub poprosić o jej wymianę sprzedawcę upoważnionego do wykonywania tego rodzaju usług, jak na ilustracji. • Możesz kupić inny zegar we wszystkich naszych upoważnionych punktach serwisowych TEFAL. *Do niektorych modeli koszyk nie jest dołączony 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 146 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 146...
  • Page 148 W czasie gotowania • Obecność pary na poziomie wskaźnika obecności Wskaźnik obecności ciśnienia (D) jest normalna na początku działania ciśnienia (D) produktu. uniemożliwia zwiększenie • Gdy z zaworu roboczego (A) stale wydobywa się ciśnienia w para, wydając regularny dźwięk (PSCHHHT), należy szybkowarze, jeśli zmniejszyć...
  • Page 149 Mycie uszczelki pokrywy autoryzowanym • Po każdym gotowaniu należy umyć uszczelkę (I) serwisie TEFAL. i jej gniazdo. • Ponowne umieszczenie uszczelki jest przedstawione na rys. 11 - Mycie zaworu roboczego (A) •...
  • Page 150 Zob. rysunek obok. Wymiana uszczelki szybkowaru: • Uszczelkę należy wymieniać co roku oraz jeżeli nosi ślady uszkodzeń. • Należy zawsze stosować oryginalne uszczelki TEFAL, zgodne z zakupionym modelem. Przechowywanie szybkowaru: • Obrócić pokrywkę na garnku. Bezpieczeństwo Szybkowar jest wyposażony w kilka zabezpieczeń: •...
  • Page 151 - uderzenia, upadku, użytkowania w piekarniku, - Pokrywkę, zawór sterujący i timer minutnik myć w zmywarce. • Z gwarancji można korzystać tylko w autoryzowanych serwisach TEFAL (więcej informacji można znaleźć na stronie: www.tefal.com). Oznaczenia wynikające z przepisów...
  • Page 152 TEFAL odpowiada na pytania Problemy Zalecenia Szybkowar został Oddaj szybkowar do sprawdzenia w autoryzowanym serwi- rozgrzany bez płynu sie TEFAL. wewnątrz Wskaźnik obecności Jest to normalne zjawisko w pierwszych minutach gotowa- ciśnienia nie unosi nia. się i para nie wydos- Jeżeli zjawisko utrzymuje się, należy sprawdzić, czy:...
  • Page 153 Warzywav ŚWIEŻE MROŻONE Czas gotowa- Położenie Położenie zaworu zaworu Brokuły - na parze 3 min 3 min Brukselka - na parze 7 min 5 min - w wodzie Burak czerwony - na parze 20 - 30 min Cykoria - na parze 12 min Dynia (purée) - w wodzie...
  • Page 154: Fig

    MĂSURI IMPORTANTE DE PRECAUŢIE Înainte de a utiliza oala sub presiune, citiți cu atenție toate instrucțiunile și consultați întotdeauna „Ghidul utilizatorului”. Utilizarea neconformă poate produce daune. Pentru siguranța dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele și reglementările aplicabile: - Directiva privind echipamentele sub presiune - Materiale în contact cu alimente - Mediul înconjurător A SE VERIFICA...
  • Page 155 Nu lăsați copiii în apropierea oalei sub presiune atunci când este în curs de utilizare. Aburul este foarte cald când este eliberat prin supapa de funcționare. Atenție la jetul de abur. Oala sub presiune gătește alimentele folosind presiunea. O utilizare inadecvată...
  • Page 156 Rotiți continuu supapa de funcționare (A) alegând după cum doriți viteza de decompresiune până ajungeți în - fig 9. În cazul care, la eliberarea dreptul pictogramei aburului, observați împroșcări anormale, readuceți supapa de funcționare (A) în poziția de gătire în modul , iar apoi efectuați o decompresie rapidă...
  • Page 157 TEFAL pentru reparație. Nu interveniți asupra sistemelor de siguranță mai mult decât prevăd instrucțiunile de curățare și de întreținere. Utilizați doar piese originale TEFAL care corespund modelului dumneavoastră. Nu lăsați alimente la depozitat în oală. Curățați și clătiți imediat oala dumneavoastră sub presiune după...
  • Page 158 Descrierea aparatului Supapă de funcţionare Reper de poziţionare a supapei Duză pentru evacuarea aburului de funcţionare Supapă de siguranţă Garnitură de capac Indicator de presiune Coş pentru preparare la abur* Buton de deschidere Trepied* Mânerul capacului Mâner lung al oalei G(a).
  • Page 159 792691 • Pentru înlocuirea altor piese sau pentru reparații, contactați centrele de service autorizate TEFAL (consultați www.tefal.com). • Nu folosiți decât piese de origine TEFAL ce corespund modelului dumneavoastră. *Coşul nu este inclus pentru anumite modele 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 158 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 158...
  • Page 160: Fig

    UTILIZARE Deschidere • Glisaţi cu un deget butonul de deschidere spre dumneavoastră (E) şi menţineţi în această poziţie fig. • Ţinând cu o mână mânerul lung al oalei (L), întoarceţi cu cealaltă mână mânerul lung al capacului (F) în sensul opus acelor de ceasornic, până la deschidere - fig.
  • Page 161 Această operațiune este deoTefalit de importantă în cazul evacuării rapide a aburului sau după răcirea în apă rece. În cazul supelor, vă recomandăm să efectuați o decompresie rapidă în apă rece (a se vedea ilustrația de la Pasul 1, alăturată mai sus). Utilizarea supapei de funcţionare (A) Pentru montarea supapei de funcţionare (A): Atenţie: aceste operaţiuni trebuie realizate când produsul...
  • Page 162 Prezenţa aburului la nivelul indicatorului de prezenţă a presiunii (D) este normală la începutul funcţionării produsului. • Când aburul începe să iasă prin supapă, reduceţi sursa de căldură şi aşteptaţi 20 de minute. • Pentru modelele echipate cu temporizator, programați 20 min. pe aceasta. •...
  • Page 163 în schema de mai jos. • Puteți obține un alt temporizator în toate centrele noastre de service aprobate de TEFAL. *Coșul și temporizatorul nu sunt incluse in anumite modele 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 162 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 162...
  • Page 164: Fig

    În timpul fierberii Indicatorul • Prezenţa aburului la nivelul indicatorului de prezenţă de prezenţă a presiunii (D) este normală la începutul funcţionării a presiunii produsului. (D) împiedică • Când supapa de funcţionare (A) lăsă aburul să iasă creşterea în continuu, moment marcat de un sunet regulat, presiunii în oală, reduceţi puterea sursei de căldură...
  • Page 165 şi cu un produs de curăţat vesela apoi la un centru de clătiţi bine. service autorizat Pentru a curăţa garnitura capacului: TEFAL. • După fiecare gătire, curăţaţi garnitura (I) şi locaşul acesteia. • Pentru punerea la loc a garniturii, consultaţi - fig.
  • Page 166 Pentru schimbarea garniturii oalei sub presiune: • Schimbaţi garnitura oalei sub presiune în fiecare an sau dacă prezintă o tăietură. • Cumpăraţi întotdeauna o garnitură originală TEFAL, adecvată pentru modelul dumneavoastră. Pentru depozitarea oalei sub presiune: • Puneţi capacul invers pe oală Siguranţa Oala sub presiune este prevăzută...
  • Page 167 - Lovituri, căderi, punerea în cuptor etc. - Capac, supapă de funcționare și temporizator lavabile în mașina de spălat vase. • Numai centrele de service autorizate TEFAL sunt abilitate să vă ofere serviciile prevăzute în această garanţie (a se consulta site-ul: www.tefal.com).
  • Page 168 TEFAL răspunde întrebărilor dumneavoastră Probleme Recomandări Dacă oala sub Efectuaţi un control al oalei sub presiune la un centru de presiune a fost încăl- service autorizat TEFAL. zită fără să conţină lichid În cazul în care Acest lucru este normal în primele minute.
  • Page 169 Legume PROASPETE CONGELATE Poziţia Poziţia Fierbere supapei supapei Andive - abur 12 min - abur** 18 min. Anghinare - imersiune*** 15 min. Broccoli - abur 3 min 3 min - abur 12 min. Cartofi tăiaţi în patru - imersiune 6 min. tăiate în felii - abur 1 min.
  • Page 170 ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Перед использованием скороварки внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями и всегда следуйте «Руководству по эксплуатации». Неправильное использование может привести к повреждениям. Для вашей безопасности данный прибор соответствует всем применимым нормам и правилам: - Директиве для оборудования, работающего под давлением; - Требованиям...
  • Page 171 Не оставляйте детей поблизости, когда используется скороварка. Выходящий из клапана работающей скороварки пар очень горячий. Остерегайтесь струи пара. Приготовление пищи в скороварке происходит под давлением. Неосторожное использование может привести к ошпариванию кипятком. Перед включением скороварки убедитесь, что она закрыта должным образом.
  • Page 172 Постепенно поверните рабочий клапан (A), выбрав желаемую – рис. скорость декомпрессии, и доведите его до пиктограммы 9. Если при выделении пара вы заметили какие-либо отклонения от нормы, установите рабочий клапан (A) в положение , а затем выполните быструю декомпрессию в холодной воде - (см. раздел...
  • Page 173 никаких манипуляций с предохранительными устройствами, кроме тех, которые указаны в рекомендациях по чистке и уходу. Используйте только оригинальные детали TEFAL, соответствующие вашей модели. Не оставляйте продукты питания в скороварке. Вымойте и ополосните скороварку сразу же после использования. Никогда не ставьте рабочий клапан (A), прокладку (I), УХОД...
  • Page 174 Схема A. Рабочий клапан H. Отметка положения рабочего B. Отверстие выпуска пара клапана C. Защитный клапан I. Уплотнитель крышки D. Индикатор давления J. Паровая корзина* E. Кнопка фиксации крышки K. Подставка* F. Ручка крышки L. Длинная рукоятка чаши G(a). Отметка положения крышки M.
  • Page 175 Подставка* 792691 • Чтобы выполнить замену деталей или ремонт, обратитесь в авторизованный сервисный центр TEFAL (посетите веб-сайт www.tefal.com). • Используйте только оригинальные детали TEFAL, соответствующие вашей модели скороварки. *Корзина не входит в комплект некоторых моделей. **Объем прибора с установленной крышкой.
  • Page 176 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Открытие • Нажмите большим пальцем на кнопку разблокировки крышки (E) и удерживайте ее в открытом положении — рис. • Удерживая одной рукой длинную рукоятку чаши (L), поверните другой рукой длинную ручку крышки (F) против часовой стрелки, пока она не откроется...
  • Page 177 чтобы предотвратить разбрызгивание пузырьков пара, которое может привести к ожогам. Это особенно важно при быстром выпуске пара или после охлаждения в холодной воде. При приготовлении супов рекомендуем использовать быструю декомпрессию в холодной воде (см. рис. Этапа 1 выше). Использование рабочего клапана (A) Установка...
  • Page 178 Перед первым использованием • Перед первым использованием полностью очистите скороварку и все ее детали. • Разместите подставку корзины (K) на дне чаши и поставьте на нее кор- зину (J)*. • Наполните чашу водой на 2/3 (отметка максимального («Макс. 2») за- полнения...
  • Page 179 • Вы можете заменить батарейку, расположенную в блоке, сдав таймер специалисту, привыкшему обслуживать часовые механизмы, как на рисунке напротив. • Вы также можете приобрести новый таймер во всех наших аккредитованных сервисных центрах TEFAL. *Корзина и таймер не входят в комплект некоторых моделей 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 178 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 178...
  • Page 180 В процессе приготовления • Наличие пара рядом с индикатором давления (D) во Индикатор время работы прибора является нормальным явлением. давления (D) • Когда пар начнет непрерывно выходить из рабочего защищает от клапана (A) с постоянным шипящим звуком, уменьшите повышения уровень нагрева, пока клапан (A) не начнет издавать давления...
  • Page 181 • Промойте крышку под струей теплой воды губкой авторизованном с моющим средством. Тщательно сполосните сервисном центре крышку. TEFAL. Очистка уплотнителя крышки • Очищайте уплотнитель (I) и его паз после каждого применения. • Порядок замены уплотнителя см. на рис. 11 –...
  • Page 182 операции. Замена уплотнителя скороварки • Заменяйте уплотнитель скороварки ежегодно или в случае появления трещин или повреждений. • Для замены используйте только оригинальный уплотнитель TEFAL, соответствующий вашей модели скороварки. Хранение скороварки • Разместите крышку на чаше вверх дном. Безопасность Скороварка оснащена несколькими защитными устройствами...
  • Page 183 Гарантия • При условии использования согласно рекомендациям в настоящих инструкциях на чашу новой скороварки TEFAL дается 10-летняя гарантия: - на все дефекты металлической структуры чаши, - на преждевременный износ металла дна. • На все другие детали скороварки предоставляется гарантия в отношении дефектов изготовления или материалов на срок, определяемый...
  • Page 184 TEFAL отвечает на ваши вопросы Проблема Рекомендации Обратитесь в авторизованный сервисный центр TEFAL Скороварка нагревалась под давлением без для проверки скороварки. жидкости внутри Это является нормальным явлением для первых Индикатор давления не поднялся, ничего не нескольких минут работы. выходит из клапана во...
  • Page 185 Овощи Клапан в положении Клапан в положении Приготовление «свежие продукты» «замороженные пищи продукты» - на пару** 18 мин. Артишоки целиком - погружение*** 15 мин. Спаржа целиком - погружение 5 мин. чистить после Свекла - на пару 20–30 мин. приготовления Брокколи соцветия...
  • Page 186 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Dôkladne si prečítajte všetky pokyny a vždy postupujte podľa „Používateľskej príručky”. Nevhodné používanie môže mať za následok poškodenie zariadenia. Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami a predpismi: - Smernica o tlakových zariadeniach - Smernica o materiáloch, ktoré prichádzajú do styku s potravinami - Smernica o životnom prostredí...
  • Page 187 Počas používania tlakového hrnca nenechávajte deti v jeho blízkosti. Para je veľmi horúca, keď vychádza z prevádzkového ventilu. Dávajte pozor na prúd pary. V tlakovom hrnci sa varí pod tlakom. Nesprávne používanie môže viesť k poraneniu oparením. Ubezpečte sa, že tlakový hrniec je správne zatvorený, až...
  • Page 188 Postupne otáčajte prevádzkový ventil (A) a podľa svojho uváženia vyberte rýchlosť dekompresie, aby ste skončili - obr. 9. Keď počas oproti značke na piktograme uvoľňovania pary spozorujete nezvyčajné vystrekovanie, dajte prevádzkový ventil (A) do polohy varenia režimu , potom vykonajte rýchlu dekompresiu v studenej vode - (pozri odsek „Ukončenie varenia“).
  • Page 189 Nezasahujte do bezpečnostného systému, okrem úkonov, na ktoré sa vzťahujú pokyny na čistenie a údržbu. Používajte iba originálne náhradné diely spoločnosti TEFAL, vhodné pre príslušný model. Nenechávajte jedlo v tlakovom hrnci. Po každom použití tlakový hrniec ihneď umyte a opláchnite.
  • Page 190 Popisná schéma Prevádzkový ventil G(d). Časovač* Kanálik na odvod pary Index polohy ventilu Bezpečnostný ventil Tesnenie krytu Ukazovateľ prítomnosti tlaku Naparovací košík* Otváracie tlačidlo Stojan* Rukoväť pokrievky Dlhá rukoväť nádoby G(a). Značka umiestnenia krytu Nádoba G(b). Značka umiestnenia krytu Krátka rukoväť nádoby vzhľadom k nádobe Maximálne značky (Max1 G(c).
  • Page 191 792691 • Pri výmene ostatných častí alebo pri opravách sa obráťte na autorizované servisné stredisko TEFAL (navštívte našu stránku: www.tefal.com). • Používajte iba originálne diely TEFAL zodpovedajúce vášmu modelu. *Košík nie je súčasťou balenia niektorých modelov 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 190 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 190...
  • Page 192 POUŽÍVANIE Otvorenie • Pomocou palca vytiahnite uvoľňovacie tlačidlo (E) a pridržte ho - obr. č. • Rukou držte dlhú rukoväť nádoby (L) a druhou rukou otočte dlhú rukoväť krytu (F) proti smeru hodinových ručičiek, až kým sa kryt neotvorí - obr. č. •...
  • Page 193 Tento krok je obzvlášť dôležitý pri rýchlom úniku pary alebo po ochladení tlakového hrnca v studenej vode. V prípade polievok vám odporúčame vykonať rýchlu dekompresiu v studenej vode (pozri obrázok pre Fázu 1 nižšie). Používanie prevádzkového ventilu (A) Ak chcete nasadiť prevádzkový ventil (A): Pozor, tieto kroky je potrebné...
  • Page 194 Prítomnosť pary na ukazovateli prítomnosti tlaku (D) je na začiatku spustenia spotrebiča normálna. • Keď z ventilu začne vychádzať para, znížte výkon zdroja tepla a varte 20 minút. • Pri modeloch vybavených časovačom ho naprogramujte na 20 min. • Po uplynutí 20 minút zdroj tepla vypnite. •...
  • Page 195 • Ďalší časovač môžete získať vo všetkých našich schválených servisných strediskách TEFAL. * Košik a časovač nie su sučasťou niektorych modelov 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 194 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 194...
  • Page 196 Počas varenia • Prítomnosť pary na ukazovateli prítomnosti tlaku Ukazovateľ (D) je na začiatku spustenia spotrebiča normálna. prítomnosti pary • Ak prevádzkový ventil (A) vypúšťa paru nepretržite, (D) bráni tlakovému pričom vydáva pravidelný zvuk (PŠŠŠŠT), znížte hrncu v stúpaní teplotu zdroja tak, aby ventil (A) naďalej pravidelne tlaku, ak hrniec šepkal.
  • Page 197 Čistenie tesnenia veka: servisnom stredisku • Po každom varení očistite tesnenie (I) a jeho spoločnosti TEFAL. uloženie. • Na výmenu tesnenia si pozrite - obr. č. 11 – Čistenie prevádzkového ventilu (A): • Vyberte prevádzkový ventil (A), pozrite si časť...
  • Page 198 Výmena tesnenia tlakového hrnca: • Vymieňajte tesnenie tlakového hrnca každý rok alebo keď je prasknuté. • Vždy používajte originálne tesnenie spoločnosti TEFAL vhodné pre príslušný model. Odkladanie tlakového hrnca: • Kryt vráťte späť na nádobu. Bezpečnosť Tento tlakový hrniec je vybavený niekoľkými bezpečnostnými systémami: •...
  • Page 199 Záruka • V prípade, že sa nádoba nového tlakového hrnca TEFAL používa na účely uvedené v návode na obsluhu, poskytuje sa záruka 10 rokov na: - akúkoľvek chybu týkajúcu sa kovovej konštrukcie nádoby, - akékoľvek predčasné poškodenie základného kovu. • Na všetky ostatné časti vášho tlakového hrnca sa vzťahuje záruka na vady spracovania alebo materiálu v dĺžke dané...
  • Page 200 Odpovede spoločnosti TEFAL na vaše otázky Problémy Odporúčania Ak sa tlakový hrniec Tlakový hrniec nechajte skontrolovať v autorizovanom ser- zohrieval pod tlakom visnom stredisku spoločnosti TEFAL. bez tekutiny: Ak ukazovateľ Počas prvých minút ide o normálny jav. prítomnosti tlaku V prípade, že tento jav pretrváva, skontrolujte: nevystúpil a ak počas...
  • Page 201 Zelenina ČERSTVÁ MRAZENÁ Nastavte ventil Nastavte ventil Varenie - para** 18 min. Artičoky - ponorenie*** 15 min. Brokolica - para 3 min. 3 min. Čakanka - para 12 min. Červená repa - para 20 - 30 minút. Hrášok - para 1 min 30 s 4 min Karfiol...
  • Page 202 POMEMBNA OPOZORILA Pred uporabo lonca na zvišan tlak skrbno preberite vsa navodila in vselej upoštevajte ta «Uputstvo za upotrebu». Pri uporabi, ki ni skladna, lahko pride do poškodb. Zaradi vaše varnosti je ta aparat v skladu z veljavnimi standardi in predpisi: - Direktiva o tlačni opremi - Materiali, namenjeni za stik z živili - Varovanje okolja.
  • Page 203 Ne dovolite otrokom, da se približajo loncu na zvišan tlak, ko ga uporabljate. Para je pri izstopu iz obratovalnega ventila zelo vroča. Pazite na parne curke. Med kuhanjem je v loncu vzpostavljen zvišan tlak. Zaradi nepravilne uporabe lahko utrpite opekline. Prepričajte se, da je lonec na zvišan tlak primerno zaprt, preden pričnete s kuhanjem.
  • Page 204 Obratovalni ventil (A) postopoma obračajte in pri tem po vaši želji izberite hitrost zmanjševanja tlaka vse do - skica 9. Če opazite nastavitvene točke piktograma nenavadno uhajanje pare, obratovalni ventil (A) znova namestite v položaj , nato pa tlak hitro zmanjšajte s pomočjo hladne vode –...
  • Page 205 Tesnilo zamenjajte vsako leto ali takoj, če se na njem pojavi zareza. Po 10 letih uporabe je nujno potreben pregled lonca na zvišan tlak v enem izmed pooblaščenih servisov TEFAL. Če želite shraniti lonec na zvišan tlak: Zavrtite pokrov na posodi, da preprečite prezgodnjo obrabo tesnila pokrova.
  • Page 206 Opisna shema Ventil za nastavitev delovanja Oznaka položaja ventila za Vodilo za izpust pare nastavitev delovanja Varnostni ventil Tesnilo pokrova Kazalnik tlaka Košara za kuhanje na pari* Gumb za odpiranje Trinožni podstavek* Ročaj pokrova Daljši ročaj glavne posode G(a). Oznaka položaja pokrova Glavna posoda G(b).
  • Page 207 • Za zamenjavo drugih delov ali druga popravila se obrnite na pooblaščen servisni center družbe TEFAL (seznam najdete na www.tefal.si). • Uporabljajte samo originalne rezervne dele proizvajalca TEFAL, ki ustrezajo vašemu modelu. *Košara in časovnik pri nekaterih modelih nista priložena.
  • Page 208 UPORABA Odpiranje • S palcem potegnite gumb za odpiranje (E) in ga zadržite v tem položaju (slika • Z eno roko držite daljši ročaj glavne posode (L) in z drugo roko obrnite daljši ročaj pokrova (F) v nasprotni smeri urnega kazalca, da se lonec odpre (slika •...
  • Page 209 Ta operacija je zlasti pomembna pri hitrem sproščanju pare oziroma po ohlajanju z vodo iz pipe. Za juhe priporočamo, da opravite hitro sproščanje pare s hladno vodo (glejte 1. korak zgoraj). To je zlasti pomembno pri hitrem uhajanju pare ali po ohlajanju v hladni vodi. Za juhe priporočamo, da izvedete hitro sprostitev pod hladno vodo (glejte 1.
  • Page 210 • Za modele, opremljene s časovnikom, izberite program 20 min. Para v kazalniku tlaka (D) je običajen pojav ob začetku uporabe naprave. • Ko začne skozi ventil uhajati para, zmanjšajte moč toplotnega vira in počakajte 20 minut. • Po 20 minutah izključite toplotni vir. •...
  • Page 211 • Baterija je nameščena v podsklopu: lahko jo zamenjate sami ali pa jo zamenja pooblaščeni trgovec za tovrstni servis, kot prikazuje diagram na nasprotni strani. • Nov časovnik lahko kupite v vseh pooblaščenih servisnih centrih TEFAL. *Košara in časovnik pri nekaterih modelih nista priložena. 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 210 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 210...
  • Page 212 Med kuhanjem • Para v kazalniku tlaka (D) je običajen pojav ob Kazalnik tlaka (D) začetku uporabe naprave. preprečuje zvišanje tlaka v loncu na • Če se para (A) neprekinjeno sprošča skozi ventil pritisk, če ta ni za nastavitev delovanja in se pri tem sliši tudi pravilno zaprt.
  • Page 213 • Za ponovno nameščanje tesnila, glejte sliki serviser v enem 11–12. od pooblaščenih servisov TEFAL. Čiščenje ventila za nastavitev delovanja (A) • Odstranite ventil za nastavitev delovanja (A), glejte odstavek »Uporaba ventila za nastavitev delovanja«. • Očistite ventil za nastavitev delovanja (A) pod tekočo vodo...
  • Page 214 Menjava tesnila lonca na pritisk • Tesnilo lonca na pritisk zamenjajte vsako leto ali takoj, ko se na njem pojavi zareza. • Vedno uporabljajte originalna tesnila TEFAL, ki ustrezajo vašemu modelu. Shranjevanje lonca na pritisk • Glavno posodo pokrite s pokrovom.
  • Page 215 – udarcev, padcev, uporabe v pečici, – Pokrov, krmilni ventil in časovnik so varni za pomivanje v pomivalnem stroju. • Garancijo lahko uveljavljate le na pooblaščenih servisih TEFAL, ki so usposobljeni za tovrstna popravila (Obiščite: www.tefal.com). Označitev v skladu s predpisi...
  • Page 216 TEFAL odgovarja na vaša vprašanja Težave Priporočila Če se je lonec na naj lonec pregleda serviser na pooblaščenem servisu TEFAL. pritisk segreval pod tlakom brez tekočine v notranjosti Če se kazalnik tlaka prvih nekaj minut je to običajno. ni premaknil in para Če se stanje ne spremeni, preverite:...
  • Page 217 Meso in ribe SVEŽE ZAMRZNJENO Priprava Položaj Položaj ventila ventila – na pari** 18 min Artičoke – v vodi*** 15 min Beluši – v vodi 5 min Brokoli – na pari 3 min 3 min Brstični ohrovt – na pari 7 min 5 min –...
  • Page 218 VAŽNE MERE PREDOSTROŽNOSTI Pre upotrebe ekspres lonca, pažljivo pročitajte i uvek se pridržavajte «Uputstva za upotrebu» Nepravilno rukovanje može dovesti do kvara. Zbog Vaše bezbednosti, proizvod je napravljen u skladu sa važećim standardima i normama: - Direktiva za opremu pod pritiskom - Materijali u kontaktu sa namirnicama - Životna sredina PROVERITE...
  • Page 219 Ne puštajte decu blizu ekspres lonca tokom njegovog korišćenja. Para je veoma vruća kada izlazi iz radnog ventila. Pazite na mlaz pare. Vaš ekspres lonac radi pod pritiskom. Nepravilno rukovanje može dovesti do opekotina. Pre puštanja ekspres lonca u rad, proverite da li je dobro zatvoren.
  • Page 220 Postepeno okrećite radni ventil (A) prema odabranoj brzini smanjenja pritiska, dok ne bude naspram oznake - sl. 9. Ukoliko para prilikom oslobađanja sa ikonicom izlazi na neuobičajen način, ponovo postavite radni ventil (A) u poziciju za kuvanje na režimu , a zatim izvršite brzo otpuštanje pritiska pod hladnom vodom - (pogledajte odeljak «Kraj kuvanja»).
  • Page 221 Ne preduzimajte nikakve radnje na sistemima za bezbednost koje nisu navedene u uputstvu za čišćenje i održavanje. Koristite samo originalne TEFAL delove koji odgovaraju Vašem modelu. Nakon kuvanja ne ostavljajte hranu u ekspres loncu. Posle svake upotrebe odmah očistite i isperite ekspres lonac.
  • Page 222 Opis Radni ventil G(d). Tajmer* Cev za odvod pare Oznaka za pozicioniranje rad- Sigurnosni ventil nog ventila Indikator prisustva pritiska Dihtung poklopca Dugme za otvaranje poklopca Korpa za paru* Ručka poklopca Tronožac* G(a). Oznaka za pozicioniranje Duga ručka posude poklopca Posuda G(b).
  • Page 223 Tronožac* 792691 • Za zamenu drugih delova ili za popravke, nazovite ovlašćene servisne centre firme TEFAL (pogledajte: www.tefal.com). • Koristite samo originalne delove TEFAL koji odgovaraju vašem modelu. *Korpa nije uključena kod nekih modela 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 222 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 222 18/05/2022 10:34...
  • Page 224 UPOTREBA Otvaranje • Palcem povucite dugme za otvaranje (E) i držite ga u tom položaju - sl. • Dok držite dugu ručku posude (L), drugom rukom okrenite dugu ručku poklopca (F) suprotno od kazaljke na satu, dok se ne otvori - sl.
  • Page 225 Kada se radi o supama, savetujemo vam da obavljate brzu dekompresiju u hladnoj vodi (pogledajte iznad sliku 1. koraka). Upotreba radnog ventila (A) Za podešavanje radnog ventila (A) : Pažnja, ove operacije se moraju sprovoditi kada je proizvod hladan i kada se ne koristi. •...
  • Page 226 Prisustvo pare na indikatoru prisustva pare (D) je početak normalnog rada vašeg proizvoda. • Kada para počne da izlazi kroz ventil, smanjite jačinu izvora toplote i ostavite 20 min. • Za modele opremljene tajmerom, programirajte 20 min. • Kada 20 min. prođe, isključite izvor toplote. •...
  • Page 227 • Možete kupiti drugi tajmer u svim servisnim centrima koje je ovlastio TEFAL. * Korpa i tajmer nisu uključeni kod nekih modela 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 226 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 226...
  • Page 228 Za vreme kuvanja Indikator prisustva • Prisustvo pare na indikatoru prisustva pare (D) je pritiska (D) početak normalnog rada vašeg proizvoda. sprečava da ekspres • Kada radni ventil (A) stalno izbacuje paru, emituje lonac podigne pravilan zvuk (PŠŠŠT), smanjite izvor toplote tako pritisak ako nije da ventil (A) i dalje pišti.
  • Page 229 Čišćenje dihtunga poklopca: lonac na pregled u ovlašćeni servis • Nakon svakog kuvanja, očistite dihtung (I) i TEFAL. njegovo ležište. • Za zamenu dihtunga, vidi - sl. 11 - Čišćenje radnog ventila (A): • Za skidanje radnog ventila (A), pogledajte “Upotreba radnog ventila”.
  • Page 230 Za zamenu dihtunga na ekspres loncu: • Zamenite dihtung vašeg ekspres lonca jednom godišnje ili ukoliko je oštećen. • Uvek koristite originalni dihtung TEFAL, koja odgovara vašem modelu. Odlaganje lonca • Okrenite poklopac na posudi. Bezbednost Uređaj raspolaže sa nekoliko sigurnosnih sistema:...
  • Page 231 Garancija • U okviru upotrebe kakvu preporučuje uputstvo za korišćenje, posuda vašeg novog ekspres lonca TEFAL ima garanciju od 10 godina za sledeće slučajeve: - Bilo kakav nedostatak u metalnoj konstrukciji posude, - Bilo kakvo preuranjeno propadanje osnovnog metala. • Svi ostali delovi ekspres lonca su pod garancijom u slučaju nedostatka nastalih u proizvodnji ili u materijalima a period garancije definiše se...
  • Page 232 TEFAL odgovara na vaša pitanja Problemi Preporuke Ako se lonac grejao Odnesite vaš ekspres lonac na pregled u ovlašćeni servis pod pritiskom bez TEFAL. tečnosti unutra Ako indikator Ovo je uobičajeno tokom prvih minuta. prisustva pritiska Ako problem i dalje postoji, uverite se u sledeće:...
  • Page 233 Povrće SVEŽE ZAMRZNUTO Kuvanje Položaj ventila Položaj ventila - na pari** 18 min. Artičoke - dinstanje*** 15 min. Asparagus - dinstanje 5 min. - na pari 7 min. Bela repa - dinstanje 6 min. Briselski kupus - na pari 7 min. 5 min.
  • Page 234 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед використанням скороварки уважно ознайомтеся з усіма вказівками і завжди дотримуйтесь інструкції з експлуатації. Неправильне використання може призвести до пошкоджень. Задля вашої безпеки цей прилад відповідає чинним стандартам і нормам: - Директиві щодо обладнання, яке працює під тиском - Вимогам...
  • Page 235 Не залишайте дітей без нагляду біля працюючої скороварки. Пара, що виходить із запобіжного клапана, дуже гаряча. Остерігайтеся струменя пари. Скороварка готує під тиском. За неправильного використання можна отримати опіки від окропу. Перед використанням переконайтеся в тому, що скороварка належним чином закрита. Див.
  • Page 236 Поступово поверніть робочий клапан (A), вибираючи швидке – мал. 9. Якщо під час випускання пари, до піктограми випускання пари ви спостерігаєте аномальні викиди, знову встановіть робочий клапан (A) у позицію приготування потім зробіть швидке випускання пари в холодній воді – (див. розділ...
  • Page 237 Якщо ви виявите, що будь-яка деталь вашої скороварки зламана або тріснула, ні в якому разі не пробуйте відкрити її, якщо вона закрита, дайте їй повністю охолонути, перш ніж переміщати її, більше не використовуйте її і віднесіть в авторизований сервісний центр Поводьтесь...
  • Page 238 Опис приладу Робочий клапан G(d). Таймер* Канал відведення пари Позначка положення робочого Запобіжний клапан клапана Індикатор наявності тиску Прокладка кришки Кнопка відкривання Кошик для приготування на парі* Ручка кришки Тринога* G(a). Позначка для встановлення Довга ручка каструлі кришки Каструля G(b). Позначка для встановлення Коротка...
  • Page 239 792691 • Для заміни інших деталей або для ремонту зверніться до авторизованих сервісних центрів TEFAL (див. веб-сайт www.tefal.ua). • Використовуйте лише оригінальні деталі виробництва TEFAL, які відповідають моделі Вашої скороварки. *Кошик не входить до комплекту постачання деяких моделей 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 238 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 238...
  • Page 240 ВИКОРИСТАННЯ Відкривання • Великим пальцем потягніть кнопку відкривання (E) на себе та утримуйте її в цьому положенні – мал. • Тримаючи однією рукою довгу ручку каструлі (L), іншою рукою поверніть довгу ручку кришки (F) проти годинникової стрілки до відкривання – мал. •...
  • Page 241 Використання робочого клапана (A) Встановлення робочого клапана (A) Увага! Ці дії слід виконувати, лише коли виріб холодний і не працює. • Установіть робочий клапан (A), вирівнявши піктограму з позначкою (H). • Натисніть на клапан, а потім поверніть його до піктограми або...
  • Page 242 Присутність пари на рівні індикатора наявності тиску (D) – є нормальним явищем на початку роботи приладу. • Коли пара почне виходити через клапан, зменшіть інтенсивність нагрівання й зачекайте 20 хв. • Для моделей із таймером запрограмуйте 20 хв на ньому. •...
  • Page 243 чином приладі, як показано на цій схемі, або доручити це продавцю, що надає такі послуги. • Ви можете придбати новий таймер у всіх наших авторизованих сервісних центрах TEFAL. *Кошик і таймер не входять до комплекту постачання деяких моделей 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 242 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 242...
  • Page 244 В процесі приготування • Присутність пари на рівні індикатора наявності Індикатор тиску тиску (D) – є нормальним явищем на початку роботи (D) не дозволяє приладу. тиску у скороварці підніматися, якщо • Коли робочий клапан (A) безперервно випускає вона неправильно пару, видаючи звичайний звук (ПШШШ), зменшуйте закрита.
  • Page 245 • Після кожного приготування мийте прокладку (I) авторизованому та її виїмку. сервісному центрі • Щоб установити прокладку на місце, див. мал. TEFAL. 11–12. Очищення робочого клапана (A) • Зніміть робочий клапан (A), див. розділ «Використання робочого клапана». • Мийте робочий клапан (A) під струменем води з...
  • Page 246 предмети. Заміна прокладки скороварки • Міняйте прокладку скороварки раз на рік або якщо на ній з’явилися дефекти. • Завжди використовуйте оригінальну прокладку виробництва TEFAL, призначену для вашої скороварки. Зберігання скороварки • Переверніть кришку та покладіть її на каструлю. Безпека використання...
  • Page 247 Гарантія • За умови використання за призначенням каструля скороварки TEFAL має гарантію 10 років, якщо несправність стосується: – металевої структури каструлі скороварки; – передчасного пошкодження основних металевих конструкцій. • На всі інші частини скороварки надається гарантія на дефетки, пов’язані з неякісної роботою або матеріалами, з моменту покупки на період, визначений...
  • Page 248 TEFAL відповідає на ваші запитання Проблеми Рекомендації Якщо скороварка Віднесіть скороварку в авторизований сервісний центр Tefal для перевірки. нагрілася без рідини всередині Якщо індикатор тиску Така ситуація допустима протягом кількох перших хвилин. не спрацьовує і пара Якщо така тенденція зберігається, перевірте чи: не...
  • Page 249 Овочі СВІЖІ/ ЗАМОРОЖЕНІ/ Положення Положення Приготування клапана клапана – на парі** 18 хв. Артишоки – у воді*** 15 хв. Спаржа – у воді 5 хв. Буряк – на парі 20–30 хв. Крупи (сухі овочі) – у воді 15 хв. Броколі –...
  • Page 250 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 249 520012944-Notice-SETrendyChrono-248p110x156.indd 249 18/05/2022 10:35 18/05/2022 10:35...

This manual is also suitable for:

P2580402