Download Print this page
Hide thumbs Also See for CT29015HX:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Crown CT29015HX

  • Page 2: Table Of Contents

    Content / Contenido / İçindekiler / Содержание / Зміст / Мазмұны / English Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages 3 - 6 General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages 7 - 13 Español Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas 3 - 6 Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas 14 - 21 Türkçe Açıklayıcı...
  • Page 7: English

    Power tool specifications Cordless hedge trimmer CT29015HX Power tool code 697816 Rated voltage 20 * Stroke rate at no-load [min 1200 [mm] Blade lenght (full) [inches] 22" [mm] Blade lenght (working) [inches] 20" [mm] Max. Ø of cut-off branches [inches] 35/64"...
  • Page 8 • Do not abuse the cord. Never use the cord for power tool, if they are not supervised or instructed carrying, pulling or unplugging the power tool. about use of the power tool by a person responsible Keep cord away from heat, oil, sharp edges or for their safety�...
  • Page 9 battery pack. Carrying the power tool with your finger bodies: they can be thrown away by the air flow and on the on / off switch or inserting the battery pack into can injure the operator or bystanders� power tools that have the switch in accidents� •...
  • Page 10 After finishing operation Symbol Meaning • The power tool may be put aside only after blades have been completely stopped� • Keep the power tool in a dry place out of reach of Battery charging time. children and always put the protecting cover on the blades�...
  • Page 11 6 On / off switch • Fig� 3�4 - (the red indicator is on, the battery 12 is in- serted in the charger 13) - the charging process of the 7 Ventilation slots battery 12 is terminated due to inappropriate tempera- 8 Hanging hole ture�...
  • Page 12 Overload protection (see fig. 4.1) this case not to let the blades 4 touch the stretched cord� Overload protection system of the engine automati- • If in the process of the work you intend to perform cally switches off the power tool when it is operated some actions (for example, collect cut branches, etc�), in a manner that causes it to draw an abnormally high be sure to switch off the power tool, wait until the...
  • Page 13 Information about service centers, Environmental protection parts diagrams and information about spare parts can also be found under: www.crown-tools.com� Recycle raw materials instead of dispos- ing as waste. Transportation of the power tools...
  • Page 14 Especificaciones de la herramienta eléctrica Bordeadora de cerco inalámbrica CT29015HX Código de la herramienta eléctrica 697816 Tensión de la batería 20 * Cantidad de carreras en vacio [min 1200 [mm] Longitud de la hoja (total) [pulgadas] 22" Longitud de la hoja...
  • Page 15 Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. parte giratoria de la herramienta eléctrica se pueden No utilice enchufes adaptadores con herramientas producir lesiones personales� eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no mo- • No adopte una postura forzada. Mantenga la dificados y los tomacorrientes correspondientes redu- postura y el equilibrio en todo momento.
  • Page 16 • Mantenga las herramientas de corte, afiladas y • Proteger el cargador de batería de la lluvia y la humedad. La penetración de agua en un cargador de limpias. Las herramientas de corte adecuadamente batería aumenta el riesgo de descarga eléctrica� mantenidas con bordes afilados son menos propensas •...
  • Page 17: Español

    astillas, etc. Está prohibido utilizar la herramienta eléc- • Mantenga la herramienta eléctrica en un lugar seco trica con las hojas dañadas� fuera del alcance de los niños y siempre ponga una • Las hojas de la herramienta eléctrica son muy afi- cubierta protectora sobre las hojas�...
  • Page 18 8 Orificio para colgar Símbolo Significado 9 Cubierta protectora de la hoja * 10 Tornillo 11 Bloqueo de la batería * 12 Batería * Dirección del movimiento. 13 Cargador * 14 Etiqueta del cargador * 15 Indicador * 16 Indicadores del estado de la carga de batería * Dirección de la rotación.
  • Page 19 • Fig� 3�3 - (el indicador verde está iluminado, la bate- protección de la herramienta eléctrica contra daños en ría 12 está colocada en el cargador 13) - la batería 12 caso de incumplimiento de las condiciones de opera- está completamente cargada� ción.
  • Page 20 4 y ajustar la brecha entre ellas� Para esto, se recomienda contactar a un centro especializa- Tiempo óptimo para el corte do de servicio CROWN� • Es mejor cortar hojas caducas de arbustos en junio Almacenamiento de la herramienta eléctrica (ver y octubre�...
  • Page 21 Baterías de Li-Ion normativas nacionales que pueden ser más detalla- das� Las baterías de Li-Ion incorporadas están sujetas a los requisitos de la Legislación de mercaderías peli- Protección del medio ambiente grosas� El usuario puede transportar las baterías por carretera sin más requisitos� Cuando se transporta por terceros (por ejemplo: trans- Recicle las materias primas en lugar de porte aéreo o empresa de transportes), se deben...
  • Page 22: Türkçe

    Elektrikli alet özelliği Şarjlı çit makası CT29015HX Elektrikli alet kodu 697816 Anma gerilimi 20 * Yüksüzken darbe oranı 1200 [mm] Bıçak uzunluğu (tam) [inç] 22" [mm] Bıçak uzunluğu (çalışma) [inç] 20" [mm] Kesilen dalların maksimum çapı [inç] 35/64" [kg] 1,98 Ağırlık...
  • Page 23 • Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi aktif veya pasif tıbbi implantların işlevini engelleyebi- topraklanmış yüzeylere temas etmekten kaçının. lir. Ciddi veya ölümcül yaralanma riskini azaltmak için Vücudunuz topraklanmış ise elektrik çarpma riski artar. tıbbi implantları olan kişilerin bu elektrikli aleti çalıştır- •...
  • Page 24 sında bağlantı oluşturabilecek metal nesnelerden • Motorlu aleti kötü hava koşullarında kullanmayın. uzak tutun. Pil uçlarını kısa devre yaptırmak yangına Yoğun sis, kuvvetli rüzgar, yağmur ve kar motorlu ale- veya yanıklara yol açabilir. tin kullanımı sırasında ilave tehlike yaratmaktadır (kay- •...
  • Page 25 dolanırsa elektrikli aleti derhal kapatın. Oluşan arızayı Sembol Anlamı giderin ve elektrikli aletin parçalarını dikkatlice ince- leyin. Elektrikli aletin parçaları hasar görmüşse aletle çalışmaya devam etmek kesinlikle yasaktır. Bataryayı yağmurdan koru- • Elektrikli aletin bıçakları çalışma sırasında hasar yun� görürse bıçakları onarmaya (bükmek, kaynak yapmak vb.) çalışmayın.
  • Page 26 3 Kapak • Şek. 3.3 - (yeşil gösterge yandığında ve pil 12 şarj 4 Bıçak cihazına 13 yerleştirildiğinde) - pil 12 tam olarak şarj olmuştur. 5 Tutamak • Şek. 3.4 - (kırmızı gösterge yandığında ve pil 12 6 Açma / kapatma anahtarı şarj cihazına 13 yerleştirildiğinde) - pilin 12 şarj işle- 7 Havalandırma aralıkları...
  • Page 27 durumda elektrikli aleti yeniden çalıştırmadan önce durumda bıçakların 4 gerilmiş ipe temas etmemesi için elektrikli aletin soğumasına izin verin. son derece dikkatli çalışmanız gerekir. Bu koruma sistemi etkinleştirildiğinde, göstergeler 16, • Çalışma sırasında başka işler gerçekleştirmek isti- şek. 4.1'de gösterildiği şekilde 3 saniye boyunca yanıp yorsanız elektrikli aleti kapattığınızdan emin olun ve sönecektir.
  • Page 28 Bunun için uzman bir CROWN servis mer- keziyle iletişime geçin. İçinde bulunan Li-Ion bataryalar Tehlikeli Maddeler Yönetmeliğinin gereksinimlerine tabidir. Kullanıcı ilave Elektrikli aleti saklama (bkz. şek. 10) gereksinimlere gerek olmadan bataryaların karayoluy- la nakliyesini yapabilir. • Çalışma tamamlandıktan ve elektrikli aletin ve bı- Üçüncü...
  • Page 29: Русский

    Технические характеристики электроинструмента Аккумуляторный кусторез CT29015HX Код электроинструмента 697816 Номинальное напряжение [В] 20 * Число ходов холостого хода [мин 1200 [мм] Длина ножа (полная) [дюймы] 22" [мм] Длина ножа (рабочая) [дюймы] 20" [мм] Макс. Ø срезаемых веток [дюймы] 35/64" [кг] 1,98 Вес...
  • Page 30 ния в конструкцию вилки. Не используйте адап- электроинструментов с включенным включателем / теры с заземленными электроинструментами. выключателем может стать причиной несчастного Вилки оригинальной конструкции и соответствую- случая. щие розетки уменьшают риск поражения электри- • Перед включением, необходимо убрать из ческим током. вращающихся...
  • Page 31 струмента. Эти меры безопасности снижают риск глаза немедленно обратитесь за медицинской случайного запуска электроинструмента. помощью. Жидкость, находящаяся в аккумулято- • Храните неиспользуемые электроинстру- ре, может стать причиной раздражения или хими- менты в недоступном для детей месте и не ческих ожогов. разрешайте...
  • Page 32 Техническое обслуживание плотную одежду, прочную обувь на нескользкой по- дошве. • Обслуживание Вашего электроинструмента • При работе перемещайтесь только шагом. должно производиться квалифицированными • Данный электроинструмент предназначен для специалистами с использованием рекомендо- обрезания веток и древесных побегов, категори- ванных запасных частей. Это дает гарантию, чески...
  • Page 33 Символ Значение Символ Значение Аккумуляторный кусто- Разблокировано. рез Участки, обозначенные серым цветом мягкая на- Класс защиты. кладка (с изолированной поверхностью). Внимание. Важная инфор- Наклейка с серийным но- мация. мером: CT ... - модель; XX - дата производства; XXXXXXX - серийный но- Знак, удостоверяющий, мер.
  • Page 34 * Принадлежности цесс зарядки аккумулятора 12 остановлен из-за его неисправности. Замените неисправный акку- Перечисленные, а также изображенные принад- мулятор 12, его дальнейшее использование запре- лежности, частично не входят в комплект по- щено. ставки. В процессе зарядки аккумулятор 12 и зарядное устройство 13 нагреваются - Монтаж...
  • Page 35 При срабатывании этой системы защиты индика- • Для получения четких, прямолинейных боковых торы 16 будут мигать, как показано на рис. 4.1 в линий рекомендуется производить обрезку снизу течение 3 секунд. вверх (см. рис. 7.2). Если обрезка производится сверху вниз, более тонкие ветви смещаются на- Защита...
  • Page 36 но обозначены. центрах. Информацию о сервисных центрах, схе- Настоящее руководство по эксплуатации напечата- но на бумаге‚ изготовленной из вторсырья без при- мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- менения хлора. жете найти по адресу: www.crown-tools.com� Оговаривается возможность внесения изменений. Русский...
  • Page 37: Украïнська

    Технічні характеристики електроінструменту Акумуляторний кущоріз CT29015HX Код електроінструмента 697816 Номінальна напруга [В] 20 * Число ходів холостого ходу [хв 1200 [мм] Довжина ножа (повна) [дюйми] 22" [мм] Довжина ножа (робоча) [дюйми] 20" [мм] Макс. Ø відрізаних гілок [дюйми] 35/64" [кг] 1,98 Вага...
  • Page 38 цію вилки. Не використовуйте адаптери з зазем- • Перед ввімкненням необхідно прибрати з леними електроінструментами. Вилки оригіналь- частин електроінструменту, що обертаються, ної конструкції і відповідні розетки зменшують ризик всі додаткові ключі і пристосування. Ключ, зали- ураження електричним струмом. шений в частині електроінструменту, що обертаєть- •...
  • Page 39 рухомих деталей, а також будь-які несправ- • Якщо акумулятор бракований, електроліт ності, які можуть вивести електроінструмент з може вилитися і вступити в контакт з прилегли- ладу. Несправний електроінструмент необхідно ми компонентами. Перевірте усі відповідні деталі. відремонтувати перед використанням. Багато Очистіть такі деталі або замініть їх, якщо потребу- нещасних...
  • Page 40 ня, палиці, дріт, та інші сторонні предмети - вони • Якщо при роботі ножі вдарилися о будь-який можуть бути викинуті потоком повітря, та нанести предмет (наприклад, о камінь або пеньок), були травми як працюючому, так і оточуючим. заклинені сторонніми предметами (наприклад, •...
  • Page 41 Символ Значення Призначення електроінструменту Електроінструмент призначений для обрізання і Не викидайте акумулятор стрижки чагарників та жипоплотів на присадибних в побутове сміття. ділянках та у садах. Елементи пристрою електроінстру- Не кидайте акумулятор у вогонь. менту 1 Запобіжна кнопка 2 Передня рукоятка Не...
  • Page 42 • Від'єднайте зарядний пристрій 13 від мережі піс- ля завершення зарядки. Конструктивні особливості електроін- • Вийміть акумулятор 12 з зарядного пристрою 13 струменту і встановіть акумулятор 12 в електроінструмент (див. мал. 2.3). Деякі з описаних нижче особливостей дизайну відносяться до особливостей Індикатори...
  • Page 43 електроінструмента акумулятор 12. вісних центрах. Інформацію про сервісні центри, схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви Рекомендації по експлуатації акумулятора можете знайти за адресою: www.crown-tools.com� • Своєчасно заряджайте акумулятор 12, не чека- ючи його повної розрядки. Якщо при роботі спосте- Транспортування електроінструменту...
  • Page 44 • При завантаженні / розвантаженні не використо- контакти і упакувати акумулятор так, щоб він не пе- вуйте навантажувальну техніку що працює за прин- реміщувався всередині упаковки. Також необхідно ципом затиску упаковки. дотримуватись додаткових національних приписів. Li-lon акумулятори Захист навколишнього середовища На...
  • Page 45: Қазақ Тілі

    Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Сымсыз бұталар кескіші CT29015HX Қозғалтқыш құралдың коды 697816 Номиналды кернеу [В] 20 * Жүктемесіз соққы жиілігі [мин 1200 [мм] Жүз ұзындығы (толық) [дюйм] 22" [мм] Жүз ұзындығы (жұмыс) [дюйм] 20" Кесілетін бұтақтардың [мм] макс. диаметрі [дюйм] 35/64"...
  • Page 46 түрде өзгертуге болмайды. Жерге қосылған жағдайларда электр құралын жақсырақ басқаруға электр құралдарымен бірге ешбір адаптер мүмкіндік береді. • Тиісті киімді киіңіз. Бос киімді немесе ашасын пайдалануға болмайды. Өзгертілмеген зергерлік бұйымдарды кимеңіз. Шашты, киімді ашалар және сәйкес розеткалар тоқ соғу қаупін және...
  • Page 47 құралдарының тұрып қалу ықтималдығы азырақ • Зарядтағышты жаңбыр мен ылғалдан және оларды басқару оңайырақ. қорғаңыз. Зарядтағышқа судың кіруі тоқ соғу қаупін арттырады. • Электр құралын, қосалқы құралдарды және • Басқа батареяларды зарядтауға болмайды. құралдың кескіштерін, т.б. Осы нұсқауларға Зарядтағыш тек тізімдегі кернеу ауқымы бар сай, жұмыс...
  • Page 48 • Электр құралының жүздері өте өткір, денеңізді • Электр құралын құрғақ, балалардың қолы кесіп алмас үшін кесетін жүздеріне тигізбеңіз. жетпейтін жерде сақтаңыз және әрқашан жүздердің қорғаныс қақпағын қойыңыз. • Жүзді қорғайтын қақпақты электр құралын қосар алдында алып тастаңыз. • Жауын-шашын кезінде жұмыс істеуге және Нұсқаулықта...
  • Page 49 7 Ауа алмасатын тесіктер Таңба Мағына 8 Ілу саңылауы 9 Жүзді қорғау қақпағы * 10 Бұранда 11 Батарея құлпы * Қозғалыс бағыты. 12 Батарея * 13 Зарядтағыш * 14 Зарядтағыш жапсырмасы * 15 Индикатор * 16 Батареяны зарядтау күйінің индикаторы * Айналу...
  • Page 50 • 3.2 сур. - (жасыл индикатор жыпылықтағанда бұл Бұл қорғаныс жүйесі іске қосылғанда, батареяның 12 зарядтау құралына 13 салынғанын) - индикаторлар 16 4.1 суретте көрсетілгендей 3 батареяның 12 зарядталуын білдіреді. секунд ішінде жыпылықтайды. • 3.3 сур. - (жасыл индикатор жанғанда бұл батареяның...
  • Page 51 әйтпесе бұл қызмет көрсету уақытын қысқартады. және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына • Батареяны 12 10°C - 40°C (50°F - 104°F) бөлме бетте табуға болады: www.crown-tools.com. температурасында зарядтаңыз. • Ұзақ уақыт бойы жұмыс істемесе, батареяны 12 6 ай сайын зарядтаңыз.
  • Page 52 Пайдаланушы қосымша талаптарсыз Қоршаған ортаны сақтау батареяларды жолда тасымалдай алады. Үшінші тараптар тасымалдап жатқанда (мыс.: ауамен тасымалдау немесе экспедиторлық Шикізатты қоқыс ретінде пайдаға агенттігі) қаптамаға және жапсырмаларға қатысты асырудың орнына қайта қолдануға арнайы талаптарды сақтау керек. Жөнелтіліп жіберіңіз. жатқан затты дайындау үшін қауіпті материал туралы...