Whirlpool GHW9400S Use And Care Manual

Duet ht series front-loading automatic washer
Hide thumbs Also See for GHW9400S:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

461970229031
8182750
FRONT-LOADING
AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVADORA AUTOMÁTICA
DE CARGA FRONTAL
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE À
CHARGEMENT FRONTAL
Guide d'utilisation
et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents / Índice / Table des matières .... 2
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
Diseñada para utilizar
solamente detergente de
alta eficacia
Conçue pour l'utilisation
d'un détergent haute
efficacité seulement
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool GHW9400S

  • Page 1 For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVADORA AUTOMÁTICA DE CARGA FRONTAL Manual de Uso y Cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:...
  • Page 2: Table Of Contents

    Secure the Drain Hose ...9 Level the Washer...9 Complete Installation ...9 FEATURES AND BENEFITS ...10 WASHER USE...11 Starting Your Washer ...11 Using the Proper Detergent ...11 Using the Dispenser...12 Pausing or Restarting...13 Changing Cycles, Options and Modifiers...13 Status Lights ...13 Cycles...14...
  • Page 3: Washer Safety

    All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the washer.
  • Page 4: Installation Requirements

    Biscuit Pewter Stack Kit Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you will need to purchase a Stack Kit. To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the “Assistance or Service” section of this manual. Ask for Part Number 8541503.
  • Page 5: Location Requirements

    Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings. Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer. Companion appliance spacing should also be considered. Washer Dimensions 50 "...
  • Page 6: Drain System

    17 gal. (64 L) per minute. The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer. 1" (2.5 cm) Laundry tub drain system (view A) The laundry tub needs a minimum 20 gal.
  • Page 7: Electrical Requirements

    IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location. There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed.
  • Page 8: Connect The Inlet Hoses

    4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs. NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certified technician.
  • Page 9: Secure The Drain Hose

    Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration. 1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back. If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back.
  • Page 10: Features And Benefits

    System ensures that no water or detergent is wasted. Dynamic Off-Balance Detection This washer uses two sensors to detect load size and the amount of off-balance within the load. The suspension system and controls are specially designed to redistribute the load automatically.
  • Page 11: Washer Use

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. Do not store laundry products on the top surface of this washer.
  • Page 12: Using The Dispenser

    Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them. It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete.
  • Page 13: Pausing Or Restarting

    To cancel a cycle 1. Select PAUSE/CANCEL twice. 2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed. NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks.
  • Page 14: Cycles

    Locking controls The Control Lock avoids unintended use of the washer. You can also use the control lock feature to avoid unintended cycle or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit, all buttons are disabled except for PAUSE/CANCEL and START.
  • Page 15 Adding fabric softener to a load. Drain/Spin Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to extra high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier.
  • Page 16: Options

    Dispenser Drawer. Use powdered detergent for the main wash cycle because liquid detergent will seep into the washer during Auto Soak. For cycles with Hot Wash Temperatures, the Soak temperature is set to WARM. Otherwise the Soak temperature is the same as the Wash Temperature.
  • Page 17: Laundry Guide

    Soils may be difficult to remove. Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles. CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE...
  • Page 18: Laundry Tips

    This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.
  • Page 19: Washer Care

    Cleaning the door seal 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Inspect the gray colored seal between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect all areas under the seal and to check for foreign objects.
  • Page 20: Water Inlet Hoses

    If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. Non-use or vacation care: Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: Unplug washer or disconnect power.
  • Page 21: Troubleshooting

    Are screens at inlet hose connection to washer clogged? Are water inlet hoses kinked? Are water inlet hoses frozen? Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press HOLD TO START. If the problem remains, call for service. “F02” (Drain Problem) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle.
  • Page 22 Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again. Residue or lint on load...
  • Page 23 Sort dark clothes from whites and lights. Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops. Did you use a fabric softener dispensing ball? Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
  • Page 24: Assistance Or Service

    Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in the United States. To locate the Whirlpool designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. ASSISTANCE OR SERVICE...
  • Page 25: Warranty

    If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additio nal help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
  • Page 26 Notes...
  • Page 27: Seguridad De La Lavadora

    SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 28: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas provistas con la lavadora están en el tambor de la lavadora. Herramientas necesarias para la conexión de las mangueras de entrada del agua Alicates (que se abran a 1 "...
  • Page 29: Requisitos Para La Ubicación

    La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. La instalación de su lavadora puede ser debajo de un mostrador hecho a la medida, en un sótano, en un cuarto de lavandería, en un clóset o en una zona empotrada.
  • Page 30: Sistema De Desagüe

    Recomendaciones de espacios de instalación para instalación empotrada o en el armario, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados. 48 pulg. (310 cm 3" (7,6 cm) 3" (7,6 cm) 24 pulg. (155 cm 6"...
  • Page 31: Requisitos Eléctricos

    ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
  • Page 32: Conexión De Las Mangueras De Entrada

    2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del agujero y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el espaciador de plástico que cubre el perno. 3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores.
  • Page 33: Fijación De La Manguera De Desagüe

    Para evitar que el agua de desagüe vuelva a la lavadora: No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente floja que permita un espacio para el aire. No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
  • Page 34: Características Y Beneficios

    CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Woolmark ® El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido aprobado por Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en máquina siempre y cuando los productos sean lavados de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la etiqueta de las prendas y las instrucciones del fabricante de esta máquina lavadora, M0301.
  • Page 35: Uso De La Lavadora

    NOTA: El panel que se muestra más arriba puede ser diferente del de su modelo. Puesta en marcha de la lavadora ADVERTENCIA Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.
  • Page 36: Uso Del Depósito

    2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado. NOTA: Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
  • Page 37: Pausa O Reanudación De La Marcha

    Compartimiento del detergente para el prelavado (Letra A en la ilustración del depósito) Agregue detergente en este compartimiento siempre que use la opción Prelavado (Prewash) o Remojo automático (Auto Soak). En este compartimiento se puede utilizar el detergente líquido o en polvo.
  • Page 38: Luces De Estado

    Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo 1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces. 2. Seleccione el ciclo deseado. 3. Seleccione las Opciones (OPTIONS) o Modificadores (MODIFIERS) deseados. 4. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al inicio de un nuevo ciclo.
  • Page 39: Ciclos

    Se pueden seleccionar ciclos girando la perilla de control de ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo ha sido diseñado para los diversos tipos de tela y niveles de suciedad. Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua (Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) y puede tener opciones préréglages.
  • Page 40 Ropa deportiva (Active Wear) Use este ciclo para lavar pequeñas cargas de ropa deportiva como shorts de ciclismo, camisetas, calzas para correr y otros artículos de alto rendimiento. Este ciclo combina una agitación a baja velocidad y exprimido medio para el cuidado especial de la tela.
  • Page 41: Opciones

    Para cambiar los ajustes programados Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste deseado. Sonidos normales de la lavadora Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará sonidos a los cuales no está acostumbrado. Podrá oír varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido.
  • Page 42: Modificadores

    Los ajustes prefijados de ciclo de temperatura del agua, velocidad de exprimido y nivel de suciedad se pueden cambiar. Usted puede cambiar el modificador después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores están disponibles con todos los ciclos y opciones.
  • Page 43: Guía Para El Lavado

    Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado. CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA Higienización Ropa interior, toallas, ropas de trabajo, pañales, (Sanitary) etc.
  • Page 44: Consejos De Lavandería

    Preparación de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Con este nuevo sistema y el menor uso de agua, se formará...
  • Page 45: Cuidado De La Lavadora

    Limpieza del sello de la puerta 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo que estuviera dentro de la misma. 2. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay áreas manchadas.
  • Page 46: Mangueras De Entrada De Agua

    6. Agregue blanqueador líquido con cloro. Si usa el procedimiento por primera vez, abra la gaveta de depósito y agregue inmediatamente 1 taza (236,6 mL) de blanqueador líquido con cloro al compartimiento de detergente del Lavado Principal. El blanqueador líquido con cloro debería fluir inmediatamente fuera del despósito.
  • Page 47: Solución De Problemas

    3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe y fíjela a los ganchos del panel posterior. 4. Cierre ambos grifos de agua. 5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las mangueras y fíjelas al panel posterior de la lavadora.
  • Page 48 La lavadora se detiene Verifique lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de tres terminales con conexión a tierra? ¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
  • Page 49 Verifique lo siguiente: ¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos? ¿Ha utilizado suficiente detergente HE? Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla en suspensión. Use solamente detergente HE. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
  • Page 50: Ayuda O Servicio Técnico

    En Canadá, llame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de Whirlpool sin costo alguno al: 1-800-253-1301. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: Características y especificaciones de nuestra línea completa...
  • Page 51: Garantía

    “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. WHIRLPOOL NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS 1.
  • Page 52: Sécurité De La Laveuse

    Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 53: Exigences D'installation

    Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Outils nécessaires pour raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau Pince (ouverture jusqu’à 1 " [39,5 mm]) Lampe de poche (facultative) Outils nécessaires pour l’installation Clé...
  • Page 54: Exigences D'emplacement

    Exigences d’emplacement Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le ‘‘déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un comptoir.
  • Page 55: Système De Vidange

    Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 48 po (310 cm 3" (7,6 cm) 3" (7,6 cm) 24 po (155 cm 6"...
  • Page 56: Spécifications Électriques

    AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 57: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et retirer complètement le boulon, y compris la cale d’espacement en plastique couvrant le boulon. 3. Une fois les 4 boulons enlevés, les jeter ainsi que les cales d'espacement.
  • Page 58: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    Pour empêcher l’eau de vidange de refluer dans la laveuse : Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l’excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d’air. Ne pas mettre l’excédent du tuyau de vidange au fond de l'évier de buanderie.
  • Page 59: Caractéristiques Et Avantages

    CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Woolmark ® Le programme laine de cette laveuse a été approuvé par Woolmark pour le lavage des articles Woolmark lavables en machine, sous réserve que ces articles soient lavés conformément aux instructions mentionnées sur l’étiquette de l’article et à celles indiquées par le fabricant de cette laveuse, M0301.
  • Page 60: Utilisation De La Laveuse

    UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Le panneau illustré ci-dessus peut être différent de celui de votre modèle. Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
  • Page 61: Utilisation Du Distributeur

    3. Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au compartiment de détergent, d’eau de Javel ou d’assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour éviter les renversements. Voir “Utilisation du distributeur”. 4. Mettre la laveuse en marche en choisissant CONTROL ON (Commande en marche).
  • Page 62: Pause Ou Remise En Marche

    Compartiment pour détergent Main Wash (lavage principal) (Lettre C dans l’illustration du distributeur) Ajouter le détergent liquide ou en poudre dans ce compartiment pour votre programme de lavage principal. Le séparateur de détergent doit toujours être en place, soit à la position avant ou arrière.
  • Page 63: Témoins Lumineux

    Pour vidanger la laveuse manuellement 1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL. 2. Sélectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage). 3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour commencer la vidange. 4. Lorsque l’essorage est achevé, la porte se déclenche. Le linge peut être enlevé de la laveuse. Témoins lumineux Ces témoins lumineux montrent quelle portion du programme de la laveuse est en fonctionnement.
  • Page 64 Heavy Duty (Service intense) Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus épais, grand teint, et les vêtements très sales. Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, un temps de lavage prolongé, et un essorage à vitesse extra élevée pour raccourcir les temps de séchage.
  • Page 65: Options

    Pro- Niveau de Température de gramme l’eau saleté (durée du programme) Sanitary Normal Super Hot/Cold (Sanitaire) (1:55) (Super chaude/ Froide) Whitest Normal Hot/Cold Whites (1:00) (Chaude/ (Blancs les Froide) plus blancs) Heavy Duty Normal Hot/Cold (Service (1:20) (Chaude/ intense) Froide) Normal/ Normal Warm/Cold...
  • Page 66: Modificateurs

    Prewash (Prélavage) Utiliser cette option pour les charges très sales qui ont besoin de prétraitement. Cette option ajoute un prélavage et une vidange de 15 minutes au programme de lavage principal. REMARQUES : Ajouter le détergent aux compartiments Prewash (prélavage) et Main Wash (lavage principal) dans le tiroir distributeur.
  • Page 67: Guide De Lessivage

    Se référer à ce tableau pour des types de charges suggérés et leurs programmes correspondants. À droite se trouvent les options disponibles pour chacun de ces programmes. PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ Sanitary Vêtements très sales tels que sous- (Sanitaire) vêtements, serviettes, vêtements de travail, couches, etc.
  • Page 68: Conseils De Lessivage

    Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Utiliser uniquement des détergents HAUTE efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non- HE.
  • Page 69: Entretien De La Laveuse

    Nettoyage du joint de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. 2. Examiner le joint de couleur grise entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint pour examiner toutes les zones sous le joint et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers.
  • Page 70: Tuyaux D'alimentation De La Laveuse

    6. Ajouter l'agent de blanchiment liquide. En cas de première utilisation de la procédure de nettoyage, ouvrir le tiroir distributeur et verser immédiatement 1 tasse (236,6 mL) d'agent de blanchiment liquide dans le compartiment du détergent de lavage principal. L'agent de blanchiment liquide devrait immédiatement s'écouler du distributeur.
  • Page 71: Dépannage

    3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange et le fixer aux pinces du panneau arrière. 4. Fermer les deux robinets d’arrivée d’eau. 5. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets, ensuite vider les tuyaux et les fixer au panneau arrière de la laveuse. IMPORTANT : Appeler le service.
  • Page 72 La laveuse s’arrête Vérifier ce qui suit : Le cordon d’alimentation est-il branché sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? La prise de courant est-elle activée? Vérifier la source d’alimentation électrique ou faire venir un électricien. Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
  • Page 73 Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE? Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un détergent HE. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. L’eau de lavage est-elle plus froide que 60°F (15,6°C)? L’eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre complètement le détergent.
  • Page 74: Assistance Ou Service

    Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
  • Page 75: Garantie

    Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pou r les pièces de rechange FSP...
  • Page 76 ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., Uso Bajo licencia de 461970229031 © 2005 Whirlpool Corporation. All rights reserved. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencié par Todos los derechos reservados.

This manual is also suitable for:

8182750Ghw9400p

Table of Contents