Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

MHE 95
Gebrauchsanleitung .............. Seite
Operating Instructions ........... page
Mode d'emploi ...................... page
Gebruiksaanwijzing .........bladzijde
Istruzioni d'uso ................... pagina
Instrucciones de manejo .... página
Instruções de serviço ......... página
Bruksanvisning ....................... sida
Käyttöohje ...............................sivu
Bruksanvisning ....................... side
Betjeningsvejledning .............. side
Instrukcja obłsugi ................ strona
Οδηγίες χρήσεως .............Σελίδα
Használati útmutató .............. oldal
170 26 7130 - 0406 (488682-00)
5
9
12
16
20
24
28
32
35
38
41
45
49
53

Advertisement

loading

Summary of Contents for Metabo MHE 95

  • Page 1: Table Of Contents

    MHE 95 Gebrauchsanleitung ....Seite Operating Instructions ... page Mode d’emploi ...... page Gebruiksaanwijzing ..bladzijde Istruzioni d’uso ....pagina Instrucciones de manejo ..página Instruções de serviço ..página Bruksanvisning ....... sida Käyttöohje .......sivu Bruksanvisning ....... side Betjeningsvejledning ....side Instrukcja obłsugi ....
  • Page 2 MHE 95 SDS-max 1500 /min 1020-2040 5-25 kg (lbs) 9,8 (21.6) 12,1 dB (A) 91 / 3 dB (A) 102 / 2,9 dB (A) WA(G) EN 60745 98/37/EG, 89/336/EWG, 2000/14/EG Dr. Johannes Haupt, Geschäftsführung © 2006 Metabowerke GmbH, Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany...
  • Page 4 - mm 280 mm 6.23351 400 mm 6.23352 600 mm 6.23358 25 mm 280 mm 6.23353 400 mm 6.23354 600 mm 6.23359 50 mm 400 mm 6.23355 80 mm 300 mm 6.23356 115 mm 350 mm 6.23366 26 mm 300 mm 6.23357 50 mm 400 mm...
  • Page 5 DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Page 6 Zusatzhandgriff Spannknauf 8 Benutzung Empfangsteil des Metabo CODE! Systems Werkzeug anbringen, entnehmen (zu Verwenden mit einem Metabo CODE! Key * ) Werkzeug-Einsteckende vor dem Elektronik-Signal-Anzeige Einsetzen reinigen und mit beiliegendem Spezialfett fetten (als Zubehör: Einstellring für Meißelstellung Best.-Nr. 6.31800)! Werkzeugverriegelung...
  • Page 7 Die Maschine wurde mit einem CODE! Key vorbehalten. abgeschlossen. Der elektronische Netzspannung Diebstahlschutz, ist aktiv. Die Maschine kann mit dem CODE! Key wieder aufgeschlossen werden. Stromstärke Nennaufnahmeleistung Dauerleuchten - Service-Aufruf Abgabeleistung Die Maschine hat automatisch abgeschaltet. Bringen Sie die Maschine zu einer Metabo- Schlagzahl Servicestelle. Einzelschlagenergie...
  • Page 8 DEUTSCH Anzahl der Meißelpositionen Gewicht ohne Netzkabel Typische A-bewertete Schallpegel: Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit garantierter Schallleistungspegel WA(G) gemäß 2000/14/EG Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 85 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen! typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich Messwerte ermittelt gemäß EN 60745. Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards).
  • Page 9 Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Page 10 Order no. 6.31800)! Metabo CODE! Systems Use only SDS-max tools. (for use with a Positioning tool: Metabo CODE! Key * ) Turn tool and insert until it engages. The tool is Electronic signal indicator locked automatically. Adjusting ring for chisel position Pull on the tool to check that it is correctly seated.
  • Page 11 The technical specifications quoted are subject to qualified electricians ONLY! tolerances (in compliance with the relevant valid Any Metabo power tool in need of repair can be standards). sent to one of the addresses listed in the spare parts list.
  • Page 12 électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Page 13: Vue D'ensemble

    Bouton de serrage Récepteur du 8 Utilisation système Metabo CODE! (s'utilise ensemble avec un Metabo CODE! Key * ) Pose et dépose de l'outil Témoin électronique Avant l'insertion, nettoyer l'extrémité de Bague de réglage de la position du burin l'outil et la graisser avec la graisse Douille de l'outil spéciale fournie (ou disponible comme...
  • Page 14: Réglage De La Position Du Burin

    (puissance maximale). ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Marche/arrêt Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la Mise en route : Positionner le bouton marche/ liste des pièces de rechange.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 15 Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 2. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. Tension Courant Puissance absorbée Puissance débitée Fréquence de frappe Energie par coup Nombre de positions du burin Poids sans cordon d'alimentation Niveaux sonores types évalués Niveau de pression acoustique...
  • Page 16: Gebruiksaanwijzing

    Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beant- woorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereed- schap hangt echter in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
  • Page 17 Spanknop 8 Gebruik Ontvangstdeel van het Metabo CODE! systeem (te gebruiken met een Gereedschap plaatsen, uitnemen Metabo CODE! Key * ) Gereedschap-insteekeinde voor het Elektronica-signaalindicatie inzetten reinigen en met het bijgevoegde Instelring voor beitelstand speciale vet invetten (toebehoren: best.-nr. 6.31800)! Alleen SDS-max...
  • Page 18 Voor het weghakken van hardere materialen stelt u mogen uitsluitend door een erkende vakman de slagkrachtregelaar in op „7“ (maximaal worden uitgevoerd! vermogen). Defecte Metabo gereedschappen kunnen naar de op de onderdelenlijst vermelde adressen worden In-/uitschakelen gestuurd. Inschakelen: stel de in-/uitschakelaar (2) in op Geef bij inzending voor reparatie een omschrijving stand 1.
  • Page 19 NEDERLANDS energie per slag aantal beitelstanden gewicht zonder netsnoer Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: geluidsdrukniveau geluidsvermogensniveau onzekerheid gegarandeerd geluidsvermogens- WA(G) niveau conform 2000/14/EG Tijdens het werken kan het geluidsniveau de 85 dB(A) overschrijden. Draag oordoppen! karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik Meetgegevens volgens norm EN 60745. De vermelde technische gegevens zijn tolerantie- waarden (overeenkomstig de telkens geldige norm).
  • Page 20: Istruzioni D'uso

    Metabo. Ogni utensile elettrico della Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito della Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comporta- mento dell'utilizzatore.
  • Page 21 Sistema Metabo CODE! Antifurto elettronico con minuti senza carico. pulsante. Con il CODE! Key ottenibile separata- mente è possibile bloccare l'utensile elettrico e Lavorando sopra il livello del suolo: assicurarsi che proteggerlo dall'uso improprio e dal furto.
  • Page 22 0. essere inviati agli indirizzi riportati nell'elenco ricambi. 9 Suggerimenti pratici Nello spedire un prodotto Metabo a scopo di ripa- razione, descrivere il guasto accertato. Lavorando con il martello scalpellatore è neces- sario esercitare solo una pressione moderata (20 - 14 Tutela dell'ambiente 30 kg).
  • Page 23 ITALIANO Le presenti istruzioni per l'uso sono impresse su carta candeggiata, esente da cloro. Solo per i Paesi UE: non smaltire gli uten- sili elettrici con i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sugli utensili elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere smaltiti separata- mente e sottoposti ad un sistema di riciclaggio...
  • Page 24 Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Page 25: Descripción General

    X en sistema CODE! de Metabo la posición y ángulo deseados. Apriete el puño (a utilizarse con un tensor con fuerza. CODE! Key * de Metabo Indicación de la señal electrónica 8 Manejo Anillo de ajuste para la posición del cincel...
  • Page 26: Ajustar La Posición Del Cincel

    Conexión y desconexión (On/Off) stas especializados Conectar: coloque el interruptor de conexión/ Cualquier máquina Metabo, que requiera repara- desconexión (2) en la posición 1. La máquina ción, se puede enviar a una de las direcciones indi- funciona ahora en régimen continuo.
  • Page 27: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL 15 Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modifica- ciones conforme al avance técnico. Voltaje Corriente Potencia de entrada nominal Potencia suministrada Número de percusiones Potencia de percusión individual Número de posiciones del cincel Peso sin cable a la red Niveles acústicos típicos compensados A:...
  • Page 28: Instruções De Serviço

    Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Page 29 Montar, retirar a ferramenta Metabo CODE! System (para utilização com um Limpar a haste de encaixe da ferramenta Metabo CODE! Key * ) antes da sua montagem e passar a Indicador de sinal electrónico massa consistente especial incluída (como acessório: n.º de encom. 6.31800)! Anel de ajuste para posição cinzelar...
  • Page 30 - 30 kg). Uma alta força de pressão não aumenta o rendimento de trabalho e possivelmente só reduz a duração da ferramenta. As embalagens da Metabo podem ser recicladas a 100%. 10 Manutenção Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa- ração e acessórios contém uma apreciável quanti-...
  • Page 31 PORTUGUÊS 15 Dados técnicos Há mais notas explicativas na página 2. Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. Voltagem Corrente Potência de absorção nominal Potência liberada Número de impactos Energia de impacto simples Número de posições de cinzela- mento Peso sem cabo de rede Valores típicos e ponderados pela escala A para o...
  • Page 32: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Bästa kund! Tack för att du har valt ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror dock i stor utsträck- ning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation. Hantera Metabo-elverktyget på...
  • Page 33 önskas. Dra åt spännknoppen ordentligt. Spännknopp Mottagningsdel för 8 Användning Metabo CODE! systemet (för användning med en Metabo CODE! Key * ) Anbringa, ta bort verktyg Elektronik-signal-indikering Rengör verktygets insticksände innan du Inställningsring för mejselställning använder verktyget och smörj in änden Verktygslåsning...
  • Page 34 Vid rivning av hårdare material ställs slagstyrke- reglage in på "7" (högsta effekt). 14 Miljöskydd Start/stopp Förpackningar från Metabo kan återvinnas till 100 %. Start: Ställ brytaren PÅ/AV (2) i läge 1. Nu går Uttjänta elverktyg och tillbehör innehåller stora maskinen i kontinuerlig drift.
  • Page 35 Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo sähkötyökalun. Jokaista Metabo sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyt- töoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo sähkötyökalua, sitä...
  • Page 36 Vastaanotto-osa erikoisrasvalla (lisätarvikkeena: Metabo CODE! järjestelmä tilausnro. 6.31800)! (käytetään Käytä vain SDS-max työkaluja! Metabo CODE! keyn kanssa * ) Työkalun asettaminen: Elektroniikan signaalinäyttö Käännä työkalua ja pistä se paikalleen kunnes se lukkiutuu. Työkalu lukkiutuu automaattisesti. Terän asennon säätörengas Kokeile työkalusta vetämällä sen oikea Työkalun lukitus...
  • Page 37 Metabo-huoltoon. terän asentojen määrä paino ilman verkkojohtoa 12 Lisätarvikkeet Tyypillinen Aarvioitu äänitaso: äänenpainetaso äänen tehotaso Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo lisätarvik- keita. epävarmuus taattu äänen tehotaso 2000/14/EU Mikäli käytät lisätarvikkeita, käänny jälleenmyyjäsi WA(G) mukaan puoleen. Oikeiden lisätarvikkeiden löytämiseksi on jälleen- myyjälle ilmoitettava sähkötyökalun tarkat tiedot.
  • Page 38: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektro- verktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvali- tetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Page 39 Støttehåndtak Spennknapp 8 Bruk Mottaksdel på Metabo CODE! Systemer (brukes sammen med en Montere, ta ut verktøy Metabo CODE! Key * ) Rengjør verktøyinnstikkenden før Elektronisk signalindikator innsettingen og smør med vedlagt spesi- Innstillingsring for meiselinnstilling alfett (som tilbehør: Verktøylås Best.nr.
  • Page 40 Innkobling: Still av/på-bryteren (2) på 1. Maskinen 14 Miljøvern går nå i kontinuerlig drift. Stopp: Still av/på-bryteren (2) på 0. Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. Utslitte elektroverktøy inneholder store mengder 9 Tips og triks rå- og kunststoffer som også kan kjøres gjennom en gjenvinningsprosess.
  • Page 41: Betjeningsvejledning

    Betjeningsvejledning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Page 42 Modtagerenhed til 8 Anvendelse Metabo CODE! systemet (skal anvendes sammen med en Isætning og aftagning af værktøj Metabo CODE! Key * ) Elektronik-signalvisning * Rens værktøjets indstiksende, før det sættes i, og smør det med den medføl- Indstillingsring for mejslens position gende specialfedt (som tilbehør:...
  • Page 43 Tænd/sluk 14 Miljøbeskyttelse Tænd: Stil tænd-/slukknappen (2) på 1. Maskinen er nu sat i kontinuerlig drift. Den af Metabo brugte emballage er 100% genan- vendelig. Sluk: Stil tænd-/slukknappen (2) på 0. Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som 9 Tips og Tricks ligeledes kan genanvendes i en recyclingproces.
  • Page 44 DANSK Typisk vægtet acceleration for hænder/arme Måleværdier beregnet jf. EN 60745. De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder).
  • Page 45: Instrukcja Obłsugi

    Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyliście nas kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
  • Page 46 8 Użytkowanie Gałka mocująca Element odbierający systemu CODE! Metabo Mocowanie, demontaż narzędzia (do stosowania z kluczem CODE! Key * firmy Metabo) Przed wsunięciem oczyścić koniec wsuwany narzędzia i nasmarować Elektroniczny wskaźnik sygnału dołączonym smarem specjalnym (jako Pierścień nastawczy pozycji dłuta wyposażenie: nr zamów.
  • Page 47 0. 14 Ochrona środowiska 9 Wskazówki i zalecenia Opakowania narzędzi Metabo w 100% podlegają Do pracy z młotem skuwającym wymagany jest procesowi recyclingu. jedynie średni nacisk (20 - 30 kg). Duży nacisk nie Zużyte elektronarzędzia i osprzęt zawierają dużą...
  • Page 48 POLSKI Dotyczy tylko ładowarek na terytorium Unii Europejskiej: Elektronarzędzi nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych! Zgodnie z wytyczną europejską 2002/96/EG o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz jej stosowaniu w prawie państwowym zużyte elektronarzędzia muszą być gromadzone osobno i podawane odzyskowi surowców wtórnych zgodnemu z przepisami o ochronie środowiska.
  • Page 49 ποι τητας. Η διάρκεια ζωής εν ς ηλεκτρικού εργαλείου εξαρτάται, πάντως, σε μεγάλο βαθμ απ εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείμενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνημμένα έγγραφα. Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ εργαλείο σας της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα παραμείνει στη διάθεσή σας.
  • Page 50 συστήματος Metabo CODE! Κρατάτε το εργαλείο πάντοτε καλά με τα δύο (για χρήση μ’ ένα χέρια απ τις προβλεπ μενες χειρολαβές, να Metabo CODE! Key * ) στέκεστε σταθερά και να εργάζεστε συγκεντρωμένοι. Ηλεκτρονική ένδειξη σήματος Κατά την εργασία με το ηλεκτρικ σας...
  • Page 51 Στρέψτε το ρυθμιστικ δακτύλιο (8) στην κατεύθυνση του βέλους, ώσπου να βρεθεί το καλέμι στην επιθυμητή θέση. Χρησιμοποιείστε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα της Metabo. Ρύθμιση της κρουστικής ισχύος Εάν χρειάζεστε εξαρτήματα, απευθυνθείτε παρακαλώ στον αντιπρ σωπ σας. Στρέψτε το ρυθμιστή κρουστικής ισχύος (3) στην...
  • Page 52 Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη επιτρέπεται να διενεργούνται μ νον απ σελίδα 2. ηλεκτροτεχνίτες! Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που Τα ηλεκτρικά εργαλεία της Metabo που έχουν εξυπηρετούν την τεχνική πρ οδο. ανάγκη επισκευής μπορούν να σταλθούν στη Τάση διεύθυνση που αναφέρεται στον κατάλογο...
  • Page 53: Használati Útmutató

    Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos berendezését választotta. Minden egyes elektromos berendezésünket igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos berendezésének élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
  • Page 54 Ki-/bekapcsoló gomb 8 Használat Elektronikus ütéserőszabályozó Pótfogantyú Szerszám felszerelése, levétele Szorítómarkolat A Metabo CODE! System vevőegysége Használat előtt tisztítsa meg és a (Metabo CODE! Key-jel együtt szerszám befogószárát és kenje meg a használható*) mellékelt speciális zsírral (tartozékként rendelési száma 6.31800)! Elektronika jel-kijelzője...
  • Page 55 Vésőrögzítés beállítása 12 Tartozékok A véső 12 különböző helyzetben rögzíthető. Helyezze be a vésőt. Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Fordítsa a beállítógyűrűt (8) a nyíl irányába, amíg a Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a véső a kívánt állásba nem kerül.
  • Page 56 MAGYAR 15 Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 2. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva. feszültség villamos áram névleges felvett teljesítmény leadott teljesítmény ütésszám egy ütés energiája vésőhelyzetek darabszáma súly elektromos csatlakozókábel nélkül Jellemző A-osztályú zajszint: Hangnyomás-szint Hangteljesítmény-szint bizonytalanság...
  • Page 60 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...