Siemens SIPROCESS GA700 Compact Operating Instructions
Siemens SIPROCESS GA700 Compact Operating Instructions

Siemens SIPROCESS GA700 Compact Operating Instructions

Continuous gas analysis
Hide thumbs Also See for SIPROCESS GA700:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Geräte in explosionsgeschützter Ausführung
Kontinuierliche Gasanalyse
SIPROCESS GA700
Geräte in explosionsgeschützter
Ausführung
Kompaktbetriebsanleitung
11/2019
A5E35134047-04
Einleitung
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Installieren
Anschließen
Inbetriebnehmen
Bedienen
Instandhalten und Warten
Demontieren und Entsorgen
Technische Daten
Anhang A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens SIPROCESS GA700

  • Page 1 Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Einleitung Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Kontinuierliche Gasanalyse Installieren SIPROCESS GA700 Geräte in explosionsgeschützter Anschließen Ausführung Inbetriebnehmen Kompaktbetriebsanleitung Bedienen Instandhalten und Warten Demontieren und Entsorgen Technische Daten Anhang A 11/2019 A5E35134047-04...
  • Page 2 Hinweise in den zugehörigen Dokumentationen müssen beachtet werden. Marken Alle mit dem Schutzrechtsvermerk ® gekennzeichneten Bezeichnungen sind eingetragene Marken der Siemens AG. Die übrigen Bezeichnungen in dieser Schrift können Marken sein, deren Benutzung durch Dritte für deren Zwecke die Rechte der Inhaber verletzen kann. Haftungsausschluss Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstimmung mit der beschriebenen Hard- und Software geprüft.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ..............................7 Zweck dieser Dokumentation ....................7 Historie ............................7 Verwendungszweck ........................8 Anwendungsbereich ......................... 8 Herstelldatum .......................... 11 Qualifiziertes Personal für Anwendungen in Ex-Bereichen ............ 12 Lieferung ..........................12 Transport und Lagerung ......................13 Hinweise zur Gewährleistung ....................13 Sicherheitshinweise ..........................
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Wandgerät ..........................32 4.5.1 Gerätespezifische Sicherheitshinweise ................. 32 4.5.2 Wandgerät installieren ......................33 Anschließen ............................35 Gasanschlüsse........................35 5.1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise .................... 35 5.1.2 Sicherheitshinweise für explosionsgefährdete Bereiche ............36 5.1.3 Anschlusshinweise ......................... 36 5.1.4 Anordnung der Gasanschlüsse im Einschubgerät..............38 5.1.5 Anordnung der Gasanschlüsse im Wandgerät ..............
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Bedienen .............................. 77 Local User Interface (LUI) ....................... 77 Menüstruktur ........................... 81 7.2.1 Hauptmenü ..........................81 7.2.2 Unterlagerte Menüs ........................ 82 Instandhalten und Warten ........................87 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................... 87 Sicherheitshinweise für explosionsgefährdete Bereiche ............89 Analysator warten ........................90 Demontieren und Entsorgen ........................
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Kompaktbetriebsanleitung, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung Zweck dieser Dokumentation Diese Kompaktbetriebsanleitung ist eine Kurzfassung der wesentlichen Merkmale, Funktionen sowie Sicherheitshinweise und enthält alle zur sicheren Nutzung des Geräts notwendigen Informationen. Diese sind Hinweise zu Montage, Anschluss, Inbetriebnahme, Betrieb, Instandhaltung, Demontage und Außerbetriebnahme des Geräts. Die Kompaktbetriebsanleitung richtet sich an qualifiziertes Personal, welches über jegliche Arbeiten am Gerät in explosionsgefährdeten Bereichen und mögliche Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet und angelernt wurde.
  • Page 8: Verwendungszweck

    "Literaturverzeichnis (Seite 117)". Anwendungsbereich Diese Kompaktbetriebsanleitung beschreibt die für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassenen SIPROCESS GA700-Geräte. Sie bezieht sich auf Einschub- und Wandgeräte mit den vom Hersteller ab Werk fest eingebauten Analysenmodulen, die je nach Messaufgabe und lokalen Bedingungen Einsatz finden.
  • Page 9 Einleitung 1.4 Anwendungsbereich Hinweis Besondere Bedingungen Beachten Sie unbedingt auch die in den nachfolgend aufgeführten Zertifikaten beschriebenen besonderen Bedingungen. Diese Bedingungen beziehen sich insbesondere auf folgende Themen: • Anwendungsbereiche • Anforderungen für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen • Weitere für den Betrieb wichtige Vorsichtsmaßnahmen Hinweis Abweichende technische Daten Für den Betrieb der nachfolgend genannten Geräte in explosionsgefährdeten Bereichen...
  • Page 10 Einleitung 1.4 Anwendungsbereich Tabelle 1- 1 SIPROCESS GA700-Ex-Geräte mit Analysenmodulen Geräte- MLFB-Nummer Zündschutzart ATEX und IECEx- variante Zertifikate 7MB3000-xxxxx-xxCx Einschubgerät: II 2/3G Ex ec db ic nA nC op is IIC T4 Gb/Gc (für ge- legentlich explosionsfähige Gase) 7MB301x-2xxxx-xxAx BVS 18 ATEX E 084 X...
  • Page 11: Herstelldatum

    Einleitung 1.5 Herstelldatum Herstelldatum Baujahr Das Herstelldatum ist verschlüsselt in der Serien-Nummer/Fabrikatnummer (siehe Typschild) enthalten. Näheres zur Verschlüsselung finden Sie in der folgenden Tabelle: Produktionsjahr Schlüssel Monat Schlüssel 1950, 1970, 1990, 2010 Januar 1951, 1971, 1991, 2011 Februar 1952, 1972, 1992, 2012 März 1953, 1973, 1993, 2013 April...
  • Page 12: Qualifiziertes Personal Für Anwendungen In Ex-Bereichen

    Einleitung 1.6 Qualifiziertes Personal für Anwendungen in Ex-Bereichen Qualifiziertes Personal für Anwendungen in Ex-Bereichen Personen, die das Gerät im explosionsgefährdeten Bereich installieren, anschließen, in Betrieb nehmen, bedienen, instand halten, warten und demontieren, müssen über folgende besondere Qualifikationen verfügen: ● Sie sind berechtigt und ausgebildet bzw. unterwiesen, Geräte und Systeme gemäß den Sicherheitsbestimmungen für elektrische Stromkreise, hohe Drücke sowie aggressive und gefährliche Medien zu bedienen und zu warten.
  • Page 13: Transport Und Lagerung

    Kaufvertrag beschrieben ist. Der Inhalt dieser Produktdokumentation ist weder Teil einer früheren oder bestehenden Vereinbarung, Zusage oder eines Rechtsverhältnisses, noch soll sie diese abändern. Sämtliche Verpflichtungen von Siemens ergeben sich aus dem jeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollständige und allein gültige Haftungsregelung enthält.
  • Page 14 Einleitung 1.9 Hinweise zur Gewährleistung Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Kompaktbetriebsanleitung, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    ● National Electrical Code (NEC - NFPA 70) (USA) ● Canadian Electrical Code (CEC) (Canada) Weitere Bestimmungen für Anwendungen in explosionsgefährdeten Bereichen sind z. B.: ● IEC 60079-14 (international) ● EN 60079-14 (EU) Weiterführende Informationen finden Sie unter: Zertifikate (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/ps/17731/cert) Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Kompaktbetriebsanleitung, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 16: Konformität Mit Europäischen Richtlinien

    Herstellergarantie und die Produktzulassungen unwirksam. • Lösen Sie keine Schrauben der Gehäuseöffnungen (ausgenommen sind die Schrauben für die Tür des Wandgeräts). • Für Reparaturen, Umbauen oder Nachrüsten des Geräts, wenden Sie sich an die örtliche SIEMENS-Niederlassung. Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Kompaktbetriebsanleitung, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 17: Einsatz In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Sicherheitshinweise 2.3 Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen WARNUNG Ungeeignetes Gerät für den explosionsgefährdeten Bereich Explosionsgefahr • Verwenden Sie nur Geräte, die für den Einsatz im vorgesehenen explosionsgefährdeten Bereich zugelassen und entsprechend gekennzeichnet sind. WARNUNG Einsatz außerhalb zugelassenen Spannungsgrenzen Explosionsgefahr •...
  • Page 18 Sicherheitshinweise 2.3 Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Hinweis Gehäuse nur bei Montage oder Wartung öffnen Während des Betriebs muss das Gehäuse stets geschlossen bleiben. • Halten Sie das Gehäuse während des Betriebs geschlossen. • Öffnen Sie das Gehäuse ausschließlich bei der Montage oder zur Wartung. Verschließen Sie das Gehäuse nach Beendigung dieser Arbeiten.
  • Page 19: Allgemeine Bestimmungen Zum Explosionsschutz

    Sicherheitshinweise 2.4 Allgemeine Bestimmungen zum Explosionsschutz Allgemeine Bestimmungen zum Explosionsschutz 2.4.1 Innerer Explosionsschutz Der innere Explosionsschutz bezieht sich auf den Messgasweg (Containment System, "CS") im Analysator und den Zündschutz des Prozessgases. Hierbei sind folgende Fälle zu unterscheiden: Tabelle 2- 1 Innerer Explosionsschutz: Fallunterscheidung Messgas Maßnahmen Nicht brennbare Gas-...
  • Page 20: Zündschutzart Ex P

    Sicherheitshinweise 2.4 Allgemeine Bestimmungen zum Explosionsschutz Der maximal zulässige Messgasdruck im Analysator hängt von der eingeleiteten Gasart ab. Stellen Sie sicher, dass keine höheren absoluten Messgasdrücke auftreten als in den technischen Daten der jeweiligen Geräteausführung angegeben. Die genauen Angaben zu den Messgaseingangsbedingungen finden Sie im Kapitel "Technische Daten für Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen (Seite 107)".
  • Page 21: Zündschutzart Ex T Und Ex Ec

    Sicherheitshinweise 2.4 Allgemeine Bestimmungen zum Explosionsschutz 2.4.2.3 Zündschutzart Ex t und Ex ec WARNUNG Explosionsgefahr Die Geräte, die mit Zündschutzarten Ex t "Staubschutz durch Gehäuse" oder Ex ec "Erhöhte Sicherheit" betrieben werden, sind nicht zum Einleiten von brennbaren bis gelegentlich zündfähigen Gasgemischen ausgelegt. Sonst besteht Explosionsgefahr. Daher gilt: •...
  • Page 22 Sicherheitshinweise 2.4 Allgemeine Bestimmungen zum Explosionsschutz Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Kompaktbetriebsanleitung, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 23: Allgemeine Hinweise

    Applikationsabteilung. Erörtern Sie den betreffenden Einsatzfall und klären Sie die Einsatzbedingungen. Automatischer Reset Alle SIPROCESS GA700-Geräte verfügen über eine interne Überwachung. Im Fall der Aktivierung dieser Überwachung schalten die Standard-Digitalausgänge nach ca. 4 Sekunden für die Dauer von ca. 60 Sekunden auf „inaktiv“, d. h. in einen erkennbar sicheren Betriebszustand.
  • Page 24: Messen Hoher Sauerstoffkonzentrationen

    Allgemeine Hinweise 3.3 Messen hoher Sauerstoffkonzentrationen ● Wenn Sie die Funktionen „Quergaskorrektur“ und „externe Druckkompensation“ einsetzen, hinterlegen Sie geeignete Ersatzwerte. ● Greifen Sie den Messwert nur über einen Analogausgang ab. Messen hoher Sauerstoffkonzentrationen WARNUNG Messen von Gasgemischen mit hohem Sauerstoffanteil Explosionsgefahr Das Einleiten von nichtbrennbaren Gasgemischen mit Sauerstoffanteil über 21% kann zur Anreicherung von Sauerstoff in erhöhter Konzentration im Gehäuse führen.
  • Page 25: Installieren

    Beachten Sie die Angaben im Kapitel "Technische Daten (Seite 93)". Hinweis Werkstoffverträglichkeit Siemens kann Sie bei der Auswahl der messstoffbenetzten Komponenten des Analysators unterstützen. Die Verantwortung für die Auswahl liegt jedoch vollständig beim Gerätebetreiber. Siemens übernimmt keine Haftung für Fehler oder Versagen aufgrund von Werkstoffunverträglichkeit.
  • Page 26 Installieren 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Überschreitung des maximal zulässigen Betriebsdrucks Verletzungs- und Vergiftungsgefahr Der maximal zulässige Betriebsdruck hängt von der Geräteausführung ab. Wenn der maximal zulässige Betriebsdruck überschritten wird, kann das Gerät beschädigt werden. Heiße, giftige und aggressive Messstoffe können freigesetzt werden. •...
  • Page 27: Sicherheitshinweise Für Explosionsgefährdete Bereiche

    Installieren 4.2 Sicherheitshinweise für explosionsgefährdete Bereiche ACHTUNG Direkte Sonneneinstrahlung Geräteschaden Durch Einwirkung von UV-Strahlung kann das Gerät überhitzen und können Werkstoffe spröde werden. • Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. • Stellen Sie sicher, dass die maximal zulässige Umgebungstemperatur nicht überschritten wird.
  • Page 28: Installationshinweise

    Installieren 4.3 Installationshinweise GEFAHR Einleiten brennbarer oder gelegentlich zündfähiger Medien in OXYMAT 7 Explosionsgefahr Das Einleiten von brennbaren und/oder gelegentlich zündfähigen Medien in OXYMAT 7 kann zur Explosion führen. • Bauen Sie im Mess- und Vergleichsgasweg unmittelbar am Gerät geeignete Flammensperren ein.
  • Page 29 Installieren 4.3 Installationshinweise Hinweis Wettergeschützte Installation Installieren Sie das Gerät an einem Ort, wo es geschützt ist vor: • Direkter Wärmen- und Sonneneinstrahlung • Mechanischer Beschädigung • Erschütterungen • Verschmutzung • Eindringen von Staub • Korrosiven Medien • Feuchtigkeit • Starken und schnellen Temperaturschwankungen •...
  • Page 30: Einschubgerät

    Installieren 4.4 Einschubgerät Einschubgerät 4.4.1 Gerätespezifische Sicherheitshinweise WARNUNG Explosionsgefahr durch unsachgemäße Installation • Bauen Sie die Geräte nur in Schaltschrank-/Gehäusetypen ein, die den Anforderungen der EN/IEC 60079-15 genügen und entsprechend zugelassen sind. • Bei Einführung von brennbaren Gasen ist ein Luftwechsel mit mindestens 5-fachem des Gehäusevolumens pro Stunde jedoch mindestens 164 l/h erforderlich.
  • Page 31: Einschubgerät Installieren

    Installieren 4.4 Einschubgerät 4.4.2 Einschubgerät installieren Maßbild Das folgende Bild zeigt die Abmessungen des Einschubgeräts und den Abstand der Befestigungsbohrungen an den Haltewinkeln. Die Maße sind in mm angegeben. Bild 4-1 Maßbild Vorgehensweise 1. Setzen Sie das Einschubgerät in den Schaltschrank bzw. ins Gehäuse ein. 2.
  • Page 32: Wandgerät

    Installieren 4.5 Wandgerät Wandgerät 4.5.1 Gerätespezifische Sicherheitshinweise WARNUNG Offene Leitungseinführung oder falsche Leitungsverschraubung Explosionsgefahr in explosionsgefährdeten Bereichen • Verschließen Sie die Leitungseinführungen für die elektrischen Anschlüsse. Verwenden Sie hierzu ausschließlich Leitungsverschraubungen oder Verschlussstopfen, die für die betreffende Zündschutzart zugelassen sind. ACHTUNG Luftzirkulation um das Gerät Geräteschaden...
  • Page 33: Wandgerät Installieren

    Installieren 4.5 Wandgerät 4.5.2 Wandgerät installieren Maßbild Das folgende Bild zeigt die Abmessungen des Wandgeräts und den Abstand der Befestigungsbohrungen. Die Maße sind in mm angegeben. Bild 4-2 Bohrmuster und Seitenansicht Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Kompaktbetriebsanleitung, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 34 Installieren 4.5 Wandgerät Bild 4-3 Maße bei offenem Wandgerät Vorgehensweise 1. Bohren Sie vier Löcher in die Wand. Die Maße für die Bohrungen entnehmen Sie dem Bohrbild. 2. Stecken Sie die Dübel in die Löcher. 3. Positionieren Sie das Wandgerät an der Wand und befestigen Sie es mit Schrauben. Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Kompaktbetriebsanleitung, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 35: Anschließen

    Anschließen Gasanschlüsse 5.1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Einleiten von toxischen, aggressiven oder brennbaren Gasen Die begrenzte Freisetzung giftiger oder aggressiver Gase kann bei deren Einleitung nicht mit absoluter Sicherheit vermieden werden. • Prüfen Sie vor dem Einleiten von toxischen, aggressiven oder brennbaren Gasen Rohrverbindungen auf Dichtigkeit.
  • Page 36: Sicherheitshinweise Für Explosionsgefährdete Bereiche

    Anschließen 5.1 Gasanschlüsse 5.1.2 Sicherheitshinweise für explosionsgefährdete Bereiche GEFAHR Einleiten brennbarer oder gelegentlich zündfähiger Medien in OXYMAT 7 Explosionsgefahr Das Einleiten von brennbaren und/oder gelegentlich zündfähigen Medien in OXYMAT 7 kann zur Explosion führen. • Bauen Sie im Mess- und Vergleichsgasweg unmittelbar am Gerät geeignete Flammensperren ein.
  • Page 37 Anschließen 5.1 Gasanschlüsse Messgasaufbereitung Um das Verschmutzen der vom Messgas durchströmten Teile zu verhindern, ist eine der Messaufgabe entsprechende Messgasaufbereitung erforderlich. Wir empfehlen hierzu folgende Mindestkonfiguration: ● Gasentnahmegerät mit Filter ● Messgaskühler ● Analysenfilter, mittlere Porenweite <10 µm Je nach Beschaffenheit des Messgases können zusätzliche Hilfsmittel nötig werden, z. B. eine externe Gasansaugpumpe, Waschflasche oder ein Druckminderer.
  • Page 38: Anordnung Der Gasanschlüsse Im Einschubgerät

    Anschließen 5.1 Gasanschlüsse 5.1.4 Anordnung der Gasanschlüsse im Einschubgerät Beim Einschubgerät befinden sich die Gasanschlüsse auf der Geräterückseite. Das folgende Bild zeigt beispielshaft die Rückseite des Einschubgeräts mit Gasanschlüssen von einem OXYMAT 7 und einem CALOMAT 7. ① Einbauplatz Analysenmodul 1: OXYMAT 7 Gasanschlüsse: Messgaseingang Messgasausgang...
  • Page 39 Anschließen 5.1 Gasanschlüsse ① Spülgaseingang ② Spülgasausgang ③ Einbauplatz Analysenmodul 2: ULTRAMAT 7 Gasanschlüsse: Messgaseingang Messgasausgang Vergleichsgasausgang Vergleichsgaseingang Atmosphärischer Drucksensor ④ Einbauplatz Analysenmodul 1: OXYMAT 7 Gasanschlüsse: Messgaseingang Messgasausgang nicht belegt Vergleichsgaseingang Bild 5-2 Wandgerät: Gasanschlüsse am Beispiel Kombinationsbetrieb OXYMAT 7 / ULTRAMAT 7, Geräteunterseite Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Kompaktbetriebsanleitung, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 40 Anschließen 5.1 Gasanschlüsse Wandgerät mit hochbeheizten Analysenmodulen Das folgende Bild zeigt die Unterseite des Wandgeräts mit Gasanschlüssen eines OXYMAT 7 in hochbeheizter Ausführung. ① Spülgaseingang ② Spülgasausgang ③ Vergleichsgaseingang ④ Messgaseingang ⑤ Messgasausgang Bild 5-3 Wandgerät: Gasanschlüsse eines hochbeheizten OXYMAT 7, Geräteunterseite Das folgende Bild zeigt die Unterseite des Wandgeräts mit Gasanschlüssen eines ULTRAMAT 7 in hochbeheizter Ausführung.
  • Page 41 Anschließen 5.1 Gasanschlüsse ① Spülgaseingang ② Spülgasausgang ③ Einbauplatz Analysenmodul 1: ULTRAMAT 7 hochbeheizt Messgaseingang Messgasausgang Vergleichsgasausgang Vergleichsgaseingang Bild 5-4 Wandgerät: Gasanschlüsse eines hochbeheizten ULTRAMAT 7, Geräteunterseite Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Kompaktbetriebsanleitung, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 42: Spülgasanschlüsse

    Anschließen 5.1 Gasanschlüsse 5.1.5.2 Spülgasanschlüsse Übersicht ① Spülgaseingang ② Spülgasausgang Bild 5-5 Spülgasanschlüsse Ausführung der Gasanschlüsse Abmessungen von Spülgasanschlussstutzen Durchmesser außen 12 mm Länge Ohne Verschlusskappen 28 mm Mit Verschlusskappen 41 mm Ex px-, Ex py- bzw. Ex pz-Sicherheitseinrichtung wählen Wenn Sie das Wandgerät mit Zündschutzart Ex px, Ex py bzw.
  • Page 43: Gas Anschließen

    Anschließen 5.1 Gasanschlüsse Mindestanforderungen Grundsätzlich kann jede Ex px-, Ex py- bzw. Ex pz-Sicherheitseinrichtung eingesetzt werden, die über eine Baumusterprüfbescheinigung nach ATEX verfügt. Diese Sicherheitseinrichtung muss mindestens folgende Merkmale aufweisen: ● Sicherheitsniveau für die Überwachung: – während der Vorspülung: mindestens nach Kategorie 3 aus EN ISO 13849-1 –...
  • Page 44: Gerät Mit Analysenmodulen In Standardausführung

    Anschließen 5.1 Gasanschlüsse 5.1.6.2 Gerät mit Analysenmodulen in Standardausführung Vorgehensweise 1. Verbinden Sie die Gasleitungen über geeignete Klemmringverschraubungen mit den zugehörigen Gaseingängen und -ausgängen. Achten Sie beim Festziehen der Überwurfmuttern an den Gasanschlussstutzen auf eine ordnungsgemäße Konterung. 2. Prüfen Sie die Klemmringverschraubungen auf festen Sitz und die Rohrverbindungen auf Dichtigkeit.
  • Page 45: Gerät Mit Einem Ultramat 7-Analysenmodul In Hochbeheizter Ausführung

    Anschließen 5.1 Gasanschlüsse 5.1.6.4 Gerät mit einem ULTRAMAT 7-Analysenmodul in hochbeheizter Ausführung Überblick ① ⑦ Rohrverlängerung (2 Stück) Externe Isolation - Schieber ② ⑧ Leitungsverschraubungen Klemmringverschraubun- Externe Isolation - Schale hinten gen 6 mm (4 Stück) ③ ⑨ Gasanschlüsse für Mess- und Vergleichsgas Leitungsverschraubungen Klemmringverschraubun- gen 6 mm (2 Stück) ④...
  • Page 46: Weitere Hinweise Zum Gasanschluss

    Anschließen 5.1 Gasanschlüsse Vorgehensweise ② 1. Lösen Sie die Überwurfmuttern der Leitungsverschraubungen und schrauben Sie sie ③ an die Gaseingänge und -ausgänge . Achten Sie beim Festziehen der Überwurfmuttern an den Gasanschlussstutzen auf eine ordnungsgemäße Konterung. ② 2. Lösen Sie die Überwurfmuttern der Leitungsverschraubungen an freien Enden der ①...
  • Page 47: Elektrische Anschlüsse

    Anschließen 5.2 Elektrische Anschlüsse ● OXYMAT 7: Vor der Messgaszufuhr muss der Mikroströmungsfühler sicher vom Vergleichsgas umspült sein. Hierfür schalten Sie mit dem Einschalten der Ex p-Sicherheitseinrichtung auch stets das Vergleichsgas hinzu (Vorspüldauer = 10 min). Beachten Sie, dass der Vergleichsgasdruck stets 2 bar ± 0,1 bar über dem Messgasdruck liegt.
  • Page 48: Sicherheitshinweise Für Explosionsgefährdete Bereiche

    Anschließen 5.2 Elektrische Anschlüsse 5.2.2 Sicherheitshinweise für explosionsgefährdete Bereiche WARNUNG Anschließen des Geräts unter Spannung Explosionsgefahr in explosionsgefährdeten Bereichen. • Schließen Sie Geräte in explosionsgefährdeten Bereichen nur im spannungslosen Zustand an. Ausnahmen: • Energiebegrenzte Stromkreise dürfen auch unter Spannung in explosionsgefährdeten Bereichen angeschlossen werden.
  • Page 49 Anschließen 5.2 Elektrische Anschlüsse WARNUNG Fehlender Potenzialausgleich Explosionsgefahr Bei fehlendem Potenzialausgleich besteht Explosionsgefahr in explosionsgefährdeten Bereichen durch Ausgleichsstrom oder Zündfunken. • Stellen Sie sicher, dass für das Gerät ein Potenzialausgleich vorhanden ist. Ausnahme: Bei Geräten der Zündschutzart Eigensicherheit "Ex i" kann auf den Anschluss des Potenzialausgleichs verzichtet werden.
  • Page 50: Anschlusshinweise

    Anschließen 5.2 Elektrische Anschlüsse VORSICHT Schutz für den Einsatz in Zone 2 Der Betrieb des Geräts ohne Schutz kann zu Körperverletzung und/oder Sachschäden und Umweltschäden führen. • Versehen Sie das Gerät einschließlich elektrischer Anschlüsse und Frontplatte für den Einsatz in Zone 2 mit einem geeigneten Schutz, der den erforderlichen IP-Schutzgrad und den mechanischen Schutzgrad gewährleistet.
  • Page 51: Voraussetzungen Für Den Elektrischen Anschluss

    Anschließen 5.2 Elektrische Anschlüsse Hinweis Verbesserung der Störsicherheit • Verlegen Sie Signalleitungen getrennt von Leitungen mit Spannungen > 60 V. • Verwenden Sie Leitungen mit verdrillten Adern. • Montieren Sie das Gerät und verlegen Sie dessen Leitungen mit Abstand zu starken elektromagnetischen Feldern.
  • Page 52: Signal- Und Ethernet-Leitungen Anschließen

    Anschließen 5.2 Elektrische Anschlüsse 5.2.5.2 Signal- und Ethernet-Leitungen anschließen Hinweis Signalleitungen verlegen Verlegen Sie die Signalleitungen getrennt von den Netzversorgungsleitungen. Übersicht ① Steckernummern ② Netzteil: Kaltgerätestecker mit Sicherungswinkel ③ Verarbeitungsmodul, Ethernet mit Verriegelung und D-Sub 37-polig (weiblich), Digitaleingänge und Digitalausgänge ④...
  • Page 53: Stromversorgung Anschließen

    Anschließen 5.2 Elektrische Anschlüsse Vorgehensweise 1. Stecken Sie die Signalleitungen in die zugehörigen Buchsen an der Geräterückseite gemäß der Anschlussbelegung ein. 2. Schrauben Sie die Signalleitungen fest, um sie gegen Herausfallen zu sichern. 3. Befestigen Sie die Ethernet-Leitung mit einem Kabelbinder an der mitgelieferten Ethernet-Zugentlastung.
  • Page 54: Wandgerät Elektrisch Anschließen

    Anschließen 5.2 Elektrische Anschlüsse Vorgehensweise ④ 1. Schließen Sie die Adern der Anschlussleitung an den Kaltgerätestecker an. Achten Sie auf einen korrekten Netz- bzw. Schutzleiter-Anschluss! Befestigen Sie die Schrauben im Kaltgerätestecker mit einem Drehmoment von: – 0,5 Nm an den Anschlussklemmen –...
  • Page 55 Anschließen 5.2 Elektrische Anschlüsse ACHTUNG Leitungsverschraubungen beim Wandgerät • Stimmen Sie die Durchmesser der Leitungen auf die Klemmbereiche der Leitungsverschraubungen ab. • Überprüfen Sie die Leitungen nach der Installation auf festen Sitz und die Dichtungen auf richtigen Sitz. Hinweis Klemmbereiche der Leitungsverschraubungen Verwenden Sie Leitungen, die auf die Klemmbereiche der Leitungsverschraubungen abgestimmt sind: •...
  • Page 56: Signalleitungen Anschließen

    Anschließen 5.2 Elektrische Anschlüsse 5.2.6.2 Signalleitungen anschließen Übersicht ① Schrauben Tür ② Abschirmblech ③ Leitungsverschraubungen für Signalleitungen (7 Stück) ④ Leitungsverschraubung Netzteil Bild 5-9 Wandgerät, Signalleitungen anschließen Vorgehensweise ① 1. Lösen Sie die sechs Schrauben und öffnen Sie die Tür des Wandgeräts. ②...
  • Page 57: Ethernet-Leitung Anschließen

    Anschließen 5.2 Elektrische Anschlüsse ③ 4. Lösen Sie die Überwurfmutter von betreffenden Leitungsverschraubung an der Unterseite des Wandgeräts. ③ 5. Führen Sie die Signalleitung durch diese Leitungsverschraubung ein. 6. Stecken Sie die abisolierten Adern der Signalleitung in den Klemmblock entsprechend der Klemmenbelegung ein.
  • Page 58 Anschließen 5.2 Elektrische Anschlüsse – Führen Sie die Ethernet-Leitung durch die Leitungsverschraubung ein. Stellen Sie ② ④ sicher, dass das freigelegte Schirmgeflecht am Schirmungskontakt bzw. aufliegt. – Schrauben Sie die Leitungsverschraubung zu. 2. Vorbereite Verschraubung am Gerät befestigen: ⑥ Blech mit Leitungsverschraubungen ⑦...
  • Page 59: Stromversorgung Anschließen

    Anschließen 5.2 Elektrische Anschlüsse 5.2.6.4 Stromversorgung anschließen Übersicht ① ④ Netzteil Abschirmblech ② ⑤ Kaltgerätestecker Leitungsverschraubung Netzteil ③ ⑥ Schrauben Tür Potenzialausgleich Bild 5-12 Wandgerät, Stromversorgung anschließen Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Kompaktbetriebsanleitung, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 60 Anschließen 5.2 Elektrische Anschlüsse Hinweis Anwendung mit Zündschutzart Ex py oder Ex ec Bei Betrieb mit Zündschutzart Ex py oder Ex ec muss der feste Sitz des Kaltgerätesteckers am Netzteil mit einem am Gerätegehäuse befestigten Sicherungswinkel gesichert werden. Vorgehensweise ③ 1.
  • Page 61: Inbetriebnehmen

    • Leiten Sie ins Gerät nur die Gasgemische ein, deren Zusammensetzung Ihnen bekannt ist und welche zur Analyse am betreffenden Gerät geeignet sind. Beachten Sie die Sicherheitshinweise der vorliegenden Betriebsanleitung. Im Zweifelfall wenden Sie sich an Ihren SIEMENS-Ansprechpartner. • Bei toxischen, aggressiven und/oder brennbaren Gasen achten Sie auf die Einsatztauglichkeit der Bauteile/Komponenten.
  • Page 62: Sicherheitshinweise Für Explosionsgefährdete Bereiche

    Inbetriebnehmen 6.2 Sicherheitshinweise für explosionsgefährdete Bereiche WARNUNG Vergiftungsgefahr durch austretendes Gas Undichte Gaswege führen zum Anreichern des Messgases im Gerät. • Prüfen Sie Verschraubungen an den Gasanschlüssen auf festen Sitz. Ziehen Sie die Verschraubungen mit einem geeigneten Gabelschlüssel an, wenn nötig. Achten Sie dabei auch auf eine einwandfreie Konterung.
  • Page 63 Inbetriebnehmen 6.2 Sicherheitshinweise für explosionsgefährdete Bereiche WARNUNG Verlust des Explosionsschutzes Explosionsgefahr in explosionsgefährdeten Bereichen durch geöffnetes oder nicht ordnungsgemäß geschlossenes Gerät. • Schließen Sie das Gerät wie in Kapitel "Installieren (Seite 25)" beschrieben. WARNUNG Erschütterungen am Einbauort Explosionsgefahr Bei Anwendung der Zündschutzart Ex ec und Ex py können Schwingungen über 5 m/s² zur Explosion führen.
  • Page 64 Inbetriebnehmen 6.2 Sicherheitshinweise für explosionsgefährdete Bereiche WARNUNG Staub im überdruckgekapselten Gehäuse Zündschutzart Ex p Explosionsgefahr Die zündfähige Staubatmosphäre im Inneren des überdruckgekapselten Gehäuses kann zu Explosion führen. Vor dem Einsatz in Staubatmospheren in Zonen 21 und 22: • Stellen Sie sicher, dass das Geräteinnere vollständig staubfrei ist. •...
  • Page 65: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    Überwachungsfunktionalität des Vergleichsgasdruckschalters wird dadurch angepasst. • Bei Änderungen des Messgasdrucks kontaktieren Sie den Service (Seite 120). • Lassen Sie den Druckschaltpunkt des Vergleichsgasdruckschalters durch einen Siemens-Techniker oder eine für diesen Fall geschulten Person anpassen. Hinweis Umgebungstemperatur Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur während des Betriebs im zulässigen Bereich liegt.
  • Page 66: Voraussetzungen Für Die Inbetriebnahme

    Inbetriebnehmen 6.4 Voraussetzungen für die Inbetriebnahme Sicherheitseinrichtung für die Überdruckkapselung in Zone 2 Eine ungeeignete Sicherheitseinrichtung für die Überdruckkapselung in Zone 2 kann zu Explosionsgefahr in explosionsgefährdeten Bereichen führen. Daher beachten Sie folgende Hinweise: ● Wenn Sie keine brennbaren Gase oder Gas-/Luftgemische (Messgase) in das Gerät einleiten, verwenden Sie in Zone 2 die Zündschutzart "Vereinfachte Überdruckkapselung Ex pz".
  • Page 67: Gaswege Auf Dichtigkeit Prüfen

    Inbetriebnehmen 6.5 Gaswege auf Dichtigkeit prüfen Gaswege auf Dichtigkeit prüfen 6.5.1 Allgemeines zur Dichtigkeit Überdruckkapselung Ex p Die Analysatoren dürfen im explosionsgefährdeten Bereich nur dann betrieben werden, wenn vor der Inbetriebnahme alle erforderlichen Gaszuleitungen und -ableitungen angeschlossen und mit dem 1,5-fachen des jeweiligen maximal zulässigen Betriebsdrucks auf Dichtigkeit und Festigkeit geprüft wurden.
  • Page 68: Empfohlener Prüfaufbau Für Den Oxymat 7 In Hochbeheizter Ausführung

    Inbetriebnehmen 6.5 Gaswege auf Dichtigkeit prüfen Prüfaufbau zur Dichtigkeitsprüfung bei Analysenmodulen in Standardausführung Zur Prüfung der Dichtigkeit empfehlen wir den nachfolgend skizzierten Prüfaufbau: ① Absperrventil ② Druckregler ③ Manometer (Relativdruck) Messgaseingang Messgasausgang OXYMAT 7 / ULTRAMAT 7: Blindstopfen aufschrauben OXYMAT 7 / ULTRAMAT 7: Blindstopfen aufschrauben Bild 6-2 Empfohlener Prüfaufbau zur Dichtigkeitsprüfung 6.5.3...
  • Page 69 Inbetriebnehmen 6.5 Gaswege auf Dichtigkeit prüfen Prüfaufbau zur Dichtigkeitsprüfung bei OXYMAT 7 hochbeheizt Zur Prüfung der Dichtigkeit empfehlen wir den folgenden Prüfaufbau: ① Absperrventil ② Druckregler ③ Manometer (Relativdruck) Messgaseingang Messgasausgang Blindstopfen aufschrauben Bild 6-4 Empfohlener Prüfaufbau zur Dichtigkeitsprüfung bei OXYMAT 7 hochbeheizt Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Kompaktbetriebsanleitung, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 70: Empfohlener Prüfaufbau Für Den Ultramat 7 In Hochbeheizter Ausführung

    Inbetriebnehmen 6.5 Gaswege auf Dichtigkeit prüfen 6.5.4 Empfohlener Prüfaufbau für den ULTRAMAT 7 in hochbeheizter Ausführung Anordnung der Gasanschlüsse am ULTRAMAT 7 hochbeheizt im Wandgerät Die folgende Abbildung zeigt die Gasanschlüsse eines hochbeheizten ULTRAMAT 7: Messgaseingang Messgasausgang Vergleichsgasausgang Vergleichsgaseingang Bild 6-5 Anordnung der Gasanschlüsse ULTRAMAT 7 hochbeheizt Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Kompaktbetriebsanleitung, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 71: Oxymat 7 Auf Dichtigkeit Prüfen

    Inbetriebnehmen 6.5 Gaswege auf Dichtigkeit prüfen Prüfaufbau zur Dichtigkeitsprüfung bei ULTRAMAT 7 hochbeheizt Zur Prüfung der Dichtigkeit empfehlen wir den folgenden Prüfaufbau: ① Absperrventil ② Druckregler ③ Manometer (Relativdruck) Messgaseingang Messgasausgang Blindstopfen aufschrauben Blindstopfen aufschrauben Bild 6-6 Empfohlener Prüfaufbau zur Dichtigkeitsprüfung bei ULTRAMAT 7 hochbeheizt 6.5.5 OXYMAT 7 auf Dichtigkeit prüfen Vorgehensweise...
  • Page 72: Ultramat 7 Auf Dichtigkeit Prüfen

    Inbetriebnehmen 6.5 Gaswege auf Dichtigkeit prüfen 6.5.6 ULTRAMAT 7 auf Dichtigkeit prüfen Hinweis Prüfwerte Die Prüfwerte wurden unter der Annahme festgelegt, dass das Gesamtvolumen des Gaswegs im Analysenmodul und in der Verbindungsleitung zur Druckmessvorrichtung 80 ml beträgt. Vorgehensweise 1. Sperren Sie den Messgas-/Vergleichsgasausgang ab. 2.
  • Page 73: Gerät In Betrieb Nehmen

    Inbetriebnehmen 6.6 Gerät in Betrieb nehmen Wenn die Druckänderung unter 5 hPa liegt, ist der Messgasweg ausreichend dicht. Dieser Wert basiert auf dem Eigenvolumen des Messmoduls 7 ml und dem Volumen der Druckmessvorrichtung von 23 ml. Gerät in Betrieb nehmen Vorgehensweise Hochfahren ①...
  • Page 74 Inbetriebnehmen 6.6 Gerät in Betrieb nehmen 1. Gerät mit Spannung versorgen: Informationen zur Spannungsversorgung des Geräts finden Sie im Kapitel "Elektrische Anschlüsse (Seite 47)" und in den gerätespezifischen Dokumentationen (Seite 117). Der Bootvorgang beginnt. Das Gerät zeigt auf dem Display zunächst den Startbildschirm (Splash Screen).
  • Page 75 Inbetriebnehmen 6.6 Gerät in Betrieb nehmen Einrichten Hinweis Bedienmöglichkeiten Im Rahmen der erstmaligen Inbetriebnahme lassen sich zwei Verfahren einsetzen. Sie können mit dem Menü "[1] Schnellstart" das Gerät mit dem vereinfachten Verfahren in Betrieb nehmen oder das nachfolgend beschriebene detaillierte Vorgehen wählen. Informationen zum vereinfachten Verfahren "Schnellstart"...
  • Page 76 Inbetriebnehmen 6.6 Gerät in Betrieb nehmen 6. Ein-/Ausgänge einstellen: [2.09] Ein-/Ausgänge – Digitaleingänge einstellen: [2.09.3] Digitaleingänge – Digitalausgänge einstellen [2.09.5] Digitalausgänge Bei entsprechender Ausstattung mit Optionsmodulen: – Analogeingänge einstellen: [2.09.1] Analogeingänge einstellen – Analogausgänge einstellen: [2.09.2] Analogausgänge einstellen 7. Einstellung des Gaslaufs prüfen und gegebenenfalls ändern: [2.12] Einstellungen >...
  • Page 77: Bedienen

    Bedienen Local User Interface (LUI) Bedienelemente Das LUI (Local User Interface) der SIPROCESS GA700-Geräte umfasst folgende Bedienelemente: ① ④ Local User Interface Zahlenblock ② ⑤ Display Cursor- und Befehltasten ③ ⑥ Tasten für Sonderfunktionen HELP- und UNDO-Taste Bild 7-1 Local User Interface (LUI) Geräte in explosionsgeschützter Ausführung...
  • Page 78 Bedienen 7.1 Local User Interface (LUI) Ansichten/Anzeigen Der Zugriff auf die Funktionen des Geräts bzw. dessen Komponenten wird durch die Ansichten strukturiert. Auf dem Display werden immer nur die Bedienmöglichkeiten angezeigt, die der Ausstattung Ihres Geräts entsprechen. Hauptansicht Diese Ansicht enthält die Messwertanzeige aller Komponenten, die erweiterte Messwertanzei- ge, die Prozesswertanzeige sowie die Liste der aktuellen Meldungen.
  • Page 79 Bedienen 7.1 Local User Interface (LUI) Navigationsrelevante Tasten Tabelle 7- 1 Funktionen der navigationsrelevanten Tasten Tasten Funktion Navigieren zu übergeordneten Ansichten/Menüs. Mit der Taste <MEAS> springen Sie zurück in die Messwertansicht im Selektionsmodus bzw. in die Hauptansicht. Navigieren innerhalb einer Ansicht/eines Menüs. Direktanwahl mit den Zifferntasten.
  • Page 80 Bedienen 7.1 Local User Interface (LUI) Um Detailinformationen zu den aktuellen Meldungen in der Hauptansicht abzurufen, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Gegebenenfalls Hauptansicht aufrufen: – Drücken Sie dazu die Taste <MEAS>. – Folgen Sie den auf dem Display angezeigten Anweisungen. 2.
  • Page 81: Menüstruktur

    Bedienen 7.2 Menüstruktur Benutzerebene Beschreibung Expert Zusätzlich zu Standard: mit Expert-PIN schreibender Zugriff auf Parameter, die '2222' Auswirkungen auf die Projektierung des Geräts haben. Einstellen höherer Gerä- tefunktionen und PIN-Vergabe für die Benutzerebenen Standard und Expert. Service Zusätzlich zu Expert: mit Service-PIN schreibender Zugriff auf Parameter, mit diagnostischer und wiederherstellender Wirkung, die dem Erhalt der Funktions- fähigkeit des Geräts dienen.
  • Page 82: Unterlagerte Menüs

    Bedienen 7.2 Menüstruktur 7.2.2 Unterlagerte Menüs Menü [1] Schnellstart Bild 7-4 Übersicht Menü [1] Schnellstart In diesem Menü nehmen Sie ein vereinfachtes Startverfahren vor. Nehmen Sie das Gerät entsprechend der Vorgaben aus Kapitel Inbetriebnehmen (Seite 61) in Betrieb. Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Kompaktbetriebsanleitung, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 83 Bedienen 7.2 Menüstruktur Menü [2] Einstellungen Bild 7-5 Übersicht Menü [2] Einstellungen In diesem Menü bzw. den enthaltenen Untermenüs passen Sie die ausgewählte Komponente den konkreten Einsatzbedingungen an. Die Inhalte des Menüs [2.20] Service werden nur im Lesemodus angezeigt. Einstellungen sind nur durch Service-Personal möglich.
  • Page 84 Bedienen 7.2 Menüstruktur Menü [3] Wartung & Diagnose Bild 7-6 Übersicht Menü [3] Wartung & Diagnose In diesem Menü rufen Sie wartungs- und diagnoserelevante Untermenüs auf. Die Inhalte des Menüs [3.20] Service-Trace sind sichtbar, lassen sich jedoch nur mit der entsprechenden Berechtigungsstufe einstellen (Servicepersonal).
  • Page 85 Bedienen 7.2 Menüstruktur Menü [5] Sicherheit Bild 7-8 Übersicht Menü [5] Sicherheit In diesem Menü nehmen Sie sicherheitsrelevante Einstellungen vor. PINs der jeweils höheren Berechtigungsstufen berechtigen immer auch zu Änderungen auf niedrigeren Berechtigungsstufen. Menü [6] Language Bild 7-9 Übersicht Menü [6] Language In diesem Menü...
  • Page 86 Bedienen 7.2 Menüstruktur Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Kompaktbetriebsanleitung, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 87: Instandhalten Und Warten

    Instandhalten und Warten Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Gefährliche Spannung am offenen Gerät Stromschlaggefahr Wenn das Gehäuse geöffnet wird oder Gehäuseteile entfernt werden, besteht die Stromschlaggefahr. • Bevor Sie das Gehäuse öffnen oder Gehäuseteile entfernen, schalten Sie das Gerät spannungsfrei und warten Sie weitere 10 Minuten ab. Sichern Sie das Gerät gegen versehentliches Wiedereinschalten.
  • Page 88 Instandhalten und Warten 8.1 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Gefahr durch unter Druck stehende Gasleitungen Verletzungsgefahr bei Wartungsarbeiten Beim Öffnen der Gasleitungen können heiße, giftige oder aggressive Messgase freigesetzt werden. Vermeiden Sie Gasaustritt vor dem Öffnen oder Ausbau des Geräts. • Solange das Gerät unter Druck steht, lösen Sie keine Prozessanschlüsse und entfernen Sie keine druckbeaufschlagten Teile.
  • Page 89: Sicherheitshinweise Für Explosionsgefährdete Bereiche

    Instandhalten und Warten 8.2 Sicherheitshinweise für explosionsgefährdete Bereiche ACHTUNG Eindringen von Feuchtigkeit in das Geräteinnere Geräteschaden. • Achten Sie darauf, dass während Reinigungs- und Wartungsarbeiten keine Feuchtigkeit in das Geräteinnere gelangt. Sicherheitshinweise für explosionsgefährdete Bereiche WARNUNG Unzulässiges Zubehör und unzulässige Ersatzteile Explosionsgefahr in explosionsgefährdeten Bereichen oder Geräteschaden.
  • Page 90: Analysator Warten

    Instandhalten und Warten 8.3 Analysator warten WARNUNG Wartung bei laufendem Betrieb im explosionsgefährdeten Bereich Explosionsgefahr bei Reparatur- und Wartungsarbeiten des Geräts im explosionsgefährdeten Bereich. • Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. • Alternativ: Sorgen Sie für eine explosionsfreie Atmosphäre (Feuererlaubnisschein). • Öffnen Sie alle Türen und Deckel erst 10 Minuten nach der Trennung von der Stromversorgung.
  • Page 91: Demontieren Und Entsorgen

    Demontieren und Entsorgen Demontage WARNUNG Unsachgemäße Demontage Durch unsachgemäße Demontage können folgende Gefahren entstehen: - Verletzung durch Stromschlag - Bei Anschluss an den Prozess Gefahr durch austretende Messstoffe - Explosionsgefahr im explosionsgefährdeten Bereich Für eine sachgemäße Demontage beachten Sie folgendes: •...
  • Page 92: Informationen Zur Wiederverwertung (Recycling)

    Demontieren und Entsorgen 9.2 Informationen zur Wiederverwertung (Recycling) Informationen zur Wiederverwertung (Recycling) Dieses Produkt stammt von einem umweltbewussten Hersteller und entspricht der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dieses Produkt kann Substanzen enthalten, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung (Deponien, Verbrennungsanlagen) potenziell umweltschädlich sind. Es darf deshalb nicht auf diesem Weg entsorgt werden.
  • Page 93: Technische Daten

    Die technischen Daten für allgemeine Einsatzfälle finden Sie in den Betriebsanleitungen und im Kapitel "Allgemeine Technische Daten (Seite 93)". Wenn Sie SIPROCESS GA700-Geräte in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen, gelten zusätzlich bzw. alternativ die Angaben des Kapitels "Technische Daten für Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen (Seite 107)".
  • Page 94: Technische Daten Einschubgehäuse

    Technische Daten 10.2 Allgemeine Technische Daten 10.2.2 Technische Daten Einschubgehäuse Tabelle 10- 2 Einschubgehäuse: Allgemeine technische Daten Allgemein Einbaulage waagrecht Gewicht ca. 8,5 kg Schutzart IP20 gemäß EN 60529 Elektrische Merkmale Hilfsenergie AC 100 ... 240 V (Nenngebrauchsbereich 85 ... 264 V) 50 ...
  • Page 95: Technische Daten Wandgehäuse

    Technische Daten 10.2 Allgemeine Technische Daten Tabelle 10- 3 Einschubgehäuse: Optionsmodule Optionsmodule Optionsmodul 1.1 12 Digitalausgänge, mit Wechselkontakten, Belastbarkeit: AC/DC 24 V/1,7 A • (Gesamtbelastung aller 12 Relaisausgänge bei Dauerbetrieb max. 244 W), poten- zialfrei, nicht funkend 8 Digitaleingänge, ausgelegt auf 24 V, potenzialfrei, frei parametrierbar •...
  • Page 96 Technische Daten 10.2 Allgemeine Technische Daten Elektrische Merkmale mit einem oder zwei gemäß Standardanforderungen NAMUR NE21 (05/2006) Nein CALOMAT 7 und EN 61000-6-2:2005 Elektrische Sicherheit gemäß EN 61010-1, Überspannungskategorie II Leitung Netzteil max. Ø 10 mm , max. 3 x 2,1 mm Tabelle 10- 7 Wandgehäuse: Spülgasdruck Spülgasdruck Dauerhaft (empfohlen)
  • Page 97: Technische Daten Oxymat 7

    Technische Daten 10.2 Allgemeine Technische Daten Tabelle 10- 10 Wandgehäuse: Klimatische Bedingungen Klimatische Bedingungen Zulässige Betriebshöhe 3 000 m ü. N.N. Zulässige Umgebungstemperatur -30 ... +65 °C bei Lagerung und Transport Umgebungsfeuchtigkeit (rel. < 90 % Feuchte) bei Lagerung, Transport oder Betrieb Zulässige Umgebungstemperatur Technische Daten für Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen (Seite 107)
  • Page 98 Technische Daten 10.2 Allgemeine Technische Daten Hinweis Temperaturänderung beim OXYMAT 7 in hochbeheizter Ausführung Wenn Sie den Temperaturbereich ändern, müssen Sie das Gerät neu justieren. Detailinformationen hierzu entnehmen Sie den Bedienhandbüchern, siehe Literaturverzeichnis (Seite 117). Tabelle 10- 13 OXYMAT 7: Gaseingangsbedingungen Gaseingangsbedingungen Messgasdruck mit internem Drucksensor...
  • Page 99 Technische Daten 10.2 Allgemeine Technische Daten Tabelle 10- 16 OXYMAT 7: Messverhalten Messverhalten Ausgangssignalschwankung bei statischer Dämpfungs- ≤ ±0,5 % der kleinsten Messspanne konstante von 0 s und dynamischer Rauschunterdrückung (Rauschbandbreite entspricht 1 % = 6σ- Wert bzw. 0,333 % von 5 %/10 s = 2σ- Wert), mit aktivierter Erschütterungskompensation:...
  • Page 100 Technische Daten 10.2 Allgemeine Technische Daten Einflussgrößen Abweichung bei Ausschlagsgas ≤ 1 % der aktuellen Messspanne je 0,1 l/min Durchflussän- derung bzw. 50 vpm O je 0,1 l/min Durchflussänderung innerhalb des zulässigen Durchflussbereichs Es gilt der jeweils größere Wert Begleitgase Nullpunktabweichung (Querempfindlichkeit) entsprechend Tabelle A.1 aus EN 61207-3 Versorgungsspannung...
  • Page 101: Technische Daten Ultramat 7

    Technische Daten 10.2 Allgemeine Technische Daten Tabelle 10- 20 OXYMAT 7: Messgasberührende Teile Werkstoffe Messgasberührende OXYMAT 7 OXYMAT 7 hochbeheizt Teile Messkammer Edelstahl: Edelstahl: Bleche: Werkstoff-Nr. 1.4571 Bleche: Werkstoff-Nr. 1.4571 • • Hastelloy: Einschraubstutzen: 1.4404 • Hastelloy: Bleche: Werkstoff-Nr. 2.4602 •...
  • Page 102 Technische Daten 10.2 Allgemeine Technische Daten Messbereiche re Komponente 0 ... 5 ppm 0 ... 100 % 0 ... 50 ppm 0 ... 100 % 0 ... 300 ppm 0 ... 100 % 0 ... 50 ppm 0 ... 100 % 0 ...
  • Page 103 Technische Daten 10.2 Allgemeine Technische Daten Tabelle 10- 25 ULTRAMAT 7: Zeitverhalten Zeitverhalten Anwärmzeit bei Raumtemperatur < 2 h Ansprechverhalten Totzeit (T applikationsspezifisch (max. 5 s) Signalanstiegszeit T bzw. Signalabfallszeit T applikationsspezifisch < 14 s applikationsspezifischer elektronischer Dämpfung von 10 s Zeit für geräteinterne Signalverarbeitung T ca.
  • Page 104: Technische Daten Calomat 7

    Technische Daten 10.2 Allgemeine Technische Daten Tabelle 10- 29 ULTRAMAT 7: Klimatische Bedingungen Klimatische Bedingungen Lagerung und Transport - 30 … +70 °C Max. zulässige Umgebungstemperatur um das Grundgerät während des 5 … 45 °C Betriebs Umgebungsfeuchtigkeit (relative Luftfeuchtigkeit) bei Lagerung, Transport <...
  • Page 105 Technische Daten 10.2 Allgemeine Technische Daten Messbereiche In den Messbereichen parametrierbare kleinstmögliche Messspanne 0,5 % H in N größtmögliche Messspanne 100 % H in N kleinstmögliche Messspanne mit unter- 5 % (z. B. 95 … 100 %) H in N drücktem Nullpunkt Tabelle 10- 34 CALOMAT 7: Gaseingangsbedingungen...
  • Page 106 Technische Daten 10.2 Allgemeine Technische Daten Messverhalten Messwertdrift ≤ ± 1 %/Woche der kleinsten Messspanne lt. Modulschild bzw. 50 vpm H Woche Es gilt der jeweils größere Wert Wiederholpräzision ≤ ± 1 % der aktuellen Messspanne bzw. 100 vpm H Linearitätsabweichung ≤...
  • Page 107: Technische Daten Für Betrieb In Explosionsgefährdeten Bereichen

    CALOMAT 7 ULTRAMAT 7 5 °C ... 45 °C Feuchtigkeit Keine Taupunktunterschreitung bei Lagerung und Betrieb Zul. Betriebshöhe 2 000 m ü. N.N. Nach Einzelfallprüfung auch darüber. Wenden Sie sich gegebenenfalls an Ihren Siemens-Partner. Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Kompaktbetriebsanleitung, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 108 Technische Daten 10.3 Technische Daten für Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Tabelle 10- 43 Elektrische Anschlussdaten für Wand- und Einschubgerät Elektrische Anschlussdaten Alle Geräte, alle Zündschutzarten, sofern nicht anders erwähnt Versorgungsstromkreis AC 85 ... 264 V, 47 ... 63 Hz Analogausgänge 0/2/4 ...
  • Page 109 Technische Daten 10.3 Technische Daten für Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Messgaseingangsbedingungen für ULTRAMAT 7 Max. Druck p 1 400 hPa (abs.) 1 500 hPa (abs.) 1 400 hPa (abs.) Min. Druck p 500 hPa (abs.) Temperatur 0 ... 50 °C Messgas- Standardaus- 0,5...1,5 l/min...
  • Page 110 Technische Daten 10.3 Technische Daten für Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Pneumatische Daten vom Spülgas Max. Belastung des Ex p-Gehäuses < 110 hPa (rel.) (Dauerbelastung) Typprüfdruck des Ex p-Gehäuses 165 hPa (rel.) (Spitzenbelastung) Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Kompaktbetriebsanleitung, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 111: Anhang A

    Druckreglerventil für Spülgas mit Manometer Erdungsanschluss Proportionalventil ① Spülgasanschluss 2,5 ... 5 bar (rel.) ② Anschluss zum Ex p-Gehäuse (SIPROCESS GA700); Leitungsquerschnitt 8mm, max. Länge 10m ③ Anschluss vom Ex p-Gehäuse (SIPROCESS GA700); Leitungsquerschnitt 8mm, max. Länge 10m ④ Anschluss Netzleitung; Absicherung 16 A ⑤...
  • Page 112: Anschlusspläne

    Wandgerät entnehmen Sie der entsprechenden Herstellerdokumentation. Der nachfolgend dargestellte Anschlussplan bezieht sich exemplarisch auf das Überdruckkapselungssystem "F870S-HD" der Gönnheimer Elektronik GmbH. Wenn Sie eine Sicherheitseinrichtung anderer Hersteller verwenden, wenden Sie sich gegebenenfalls an Ihren SIEMENS-Servicepartner. A.1.2 Anschlusspläne WARNUNG Anreicherung von explosionsfähigen Gasen Explosionsgefahr Bei Wartungsarbeiten können sich im Gehäuse explosionsfähige Gase anreichern.
  • Page 113: Sicherheitseinrichtung Ex P

    Anhang A A.1 Ex px-Sicherheitseinrichtung A.1.2.1 Sicherheitseinrichtung Ex p Pneumatische Anschlüsse der Ex p-Steuerung (Beispiel) Ex p-Steuergerät F870S Netzanschluss Ex-Leistungsrelais SR853 Analysenmodul 1 (AM1) Ex-Schnittstellenrelais SR852, 16- Analysenmodul 2 (AM2) polig Proportionalventil Flammensperren Druckreglerventil für Spülgas mit Signalleitungsanschluss Manometer ① Netzanschluss;...
  • Page 114 Anhang A A.1 Ex px-Sicherheitseinrichtung Elektrische Anschlüsse der Ex p-Steuerung mit Peripherie (Beispiel) Bild A-3 Elektrische Anschlüsse einer Ex p-Sicherheitseinrichtung, Gönnheimer Elektronik GmbH Ex-Leistungsrelais SR853 Anschlüsse Netzleitung N Netzleitung L Schutzleitung PE 8, 9; 10, 11 Doppelt abgesicherte Leistungskontakte für die Netzabschaltung des Analysengeräts (erforderlich, um hohe Einschaltstromspitzen abzufangen 2, 25;...
  • Page 115: Technische Daten

    Netzanschluss L 23, 24 Netzanschluss PE 28, 30 nach 29, 31 Doppelt abgesicherte Kontakte für die Freischal- tung von netzspannungsbetriebenen Bausteinen wie Trennrelais und Ex-Leistungsrelais SIPROCESS GA700 Anschluss Datenschnittstelle, Kommunikationsschnittstelle (z.B. Ethernet) A.1.3 Technische Daten Spüleinheit bestehend aus: FS870S mit SVP2...
  • Page 116 Anhang A A.1 Ex px-Sicherheitseinrichtung Spüleinheit bestehend aus: FS870S mit SVP2 SR852 SR853 Druckregler Explosionsschutz Gerätegruppe II 2G / II 2D FS870S: Ex-Schutz Baumuster II 2 G Ex e db mb ib [pxb] IIC T4 Gb II 2 D Ex tb IIIC T100°C [ib] [pxb] Db ATEX: BVS 10 ATEX E 112 IECEx: IECEx BVS 10.0095 SR852: Ex-Schutz Baumuster...
  • Page 117: Literaturverzeichnis

    Verzögerung Q < Q betrieb Verzögerung Ext.-Alarm Literaturverzeichnis Tabelle A- 1 Literatur 1 - Bedienhandbücher LUI Titel Sprachen Artikelnummern SIPROCESS GA700 Deutsch (de-DE) A5E31930441 Bedienen mit dem Local User Interface Englisch (en-US) A5E31930478 Bedienhandbuch Tabelle A- 2 Literatur 2 - Bedienhandbücher PDM...
  • Page 118 Anhang A A.2 Literaturverzeichnis Tabelle A- 4 Literatur 4 - Kompaktbetriebsanleitungen Titel Sprachen Artikelnummern SIPROCESS GA700 Deutsch (de-DE) A5E31805153 Quick Start Englisch (en-US) A5E31805656 Kompaktbetriebsanleitung Französisch (fr-FR) A5E31809624 Italienisch (it-IT) A5E31809652 Spanisch (es-ES) A5E31809707 Portugiesisch (pt-BR) A5E31809812 Tabelle A- 5 Literatur 5 - Kompaktbetriebsanleitungen Ex...
  • Page 119: Zertifikate

    Kroatisch (hr-HR) Französisch (fr-FR) A5E35640457 Holländisch (nl-NL) Tabelle A- 7 Literatur 6 - Kataloge Titel/ Adresse Adresse SIPROCESS GA700 → Katalog AP 01 → Information and Download Center (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/vi ew/109745623) Zertifikate Die Zertifikate finden Sie im Internet unter: Zertifikate (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/ps/17731/cert).
  • Page 120: Technische Unterstützung

    Im Forum tauschen Anwender und Spezialisten weltweit Ihre Erfahrungen aus. Weitere Unterstützung Bei Fragen zur Nutzung der im Handbuch beschriebenen Produkte, die Sie hier nicht beantwortet finden, wenden Sie sich an Ihren Siemens-Ansprechpartner in den für Sie zuständigen Vertretungen und Geschäftsstellen. Ihren Ansprechpartner finden Sie unter: Partner (https://www.automation.siemens.com/partner)
  • Page 121: Index

    Index Ethernet-Leitung anschließen Wandgerät, 57 Ex p-Sicherheitseinrichtung, 111 Elektrische Anschlüsse, 114 Änderungen am Gerät, 16 Pneumatische Anschlüsse, 113 Anschließen Ex-Bereich Ethernet-Leitung Wandgerät, 57 Gesetze und Richtlinien, 15 Gas, 44 Signalleitungen Einschubgerät, 52 Signalleitungen Wandgerät, 56 Spülgas, Wandgerät, 42 Stromversorgung Einschubgerät, 54 Fabrikatnummer, 11 Stromversorgung Wandgerät, 60 Garantie, 13...
  • Page 122 Index Lieferumfang, 12 Verwendungszweck, 8 Menü Wandgerät anschließen Hauptmenü, 81 Ethernet-Leitung, 57 Unterlagerte Menüs, 82 Gasanschluss OXYMAT 7 in hochbeheizter Messgaseingangsbedingungen Ausführung, 44 CALOMAT 7, 109 Gasanschluss ULTRAMAT 7 in hochbeheizter OXYMAT 7, 108 Ausführung, 46 ULTRAMAT 7, 108 Signalleitungen, 56 Spülgas, 42 Stromversorgung, 60 Warnsymbole, 15...
  • Page 123 Devices in explosion-proof design Introduction Safety instructions General information Continuous Gas Analysis Installing SIPROCESS GA700 Devices in explosion-proof design Connecting Commissioning Compact Operating Instructions Operation Service and maintenance Dismantling and disposal Technical specifications Appendix A 11/2019 A5E35134047-04...
  • Page 124 Note the following: WARNING Siemens products may only be used for the applications described in the catalog and in the relevant technical documentation. If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage, installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems.
  • Page 125 Table of contents Introduction ............................. 7 Purpose of this document ......................7 History ............................7 Purpose ............................. 8 Field of application ........................8 Date of manufacture ....................... 11 Qualified personnel for applications in hazardous areas ............12 Delivery ........................... 12 Transportation and storage .....................
  • Page 126 Table of contents Wall-mounted device ......................32 4.5.1 Device-specific safety instructions ..................32 4.5.2 Installing the wall-mounted device ..................33 Connecting ............................35 Gas connections ........................35 5.1.1 General safety instructions ....................35 5.1.2 Safety instructions for hazardous areas ................36 5.1.3 Connection information ......................
  • Page 127 Table of contents Operation .............................. 77 Local User Interface (LUI) ....................... 77 Menu structure ........................81 7.2.1 Main menu ..........................81 7.2.2 Subordinate menus ......................... 82 Service and maintenance ........................87 General safety instructions ..................... 87 Safety instructions for hazardous areas ................. 89 Maintaining the analyzer ......................
  • Page 128 Table of contents Devices in explosion-proof design Compact Operating Instructions, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 129: Introduction

    Introduction Purpose of this document These compact operating instructions are a brief summary of important features, functions and safety instructions, and contains all information required for safe use of the device. These are instructions on mounting, connecting, commissioning, operation, servicing, dismantling and decommissioning of the device.
  • Page 130: Purpose

    "References (Page 117)". Field of application These compact operating instructions describe SIPROCESS GA700 devices approved for operation in hazardous areas. They refer to the rack-mounted and wall-mounted devices with analyzer modules permanently installed in the factory by the manufacturer that are used depending on the measuring task and local conditions.
  • Page 131 Introduction 1.4 Field of application Note Special conditions You must also take into consideration the special conditions described in the following listed certificates. These conditions relate, in particular, to the following: • Areas of application • Requirements for operation in hazardous areas •...
  • Page 132 Introduction 1.4 Field of application Table 1- 1 SIPROCESS GA700 Ex devices with analyzer modules Device MLFB number Ignition protection type ATEX and IECEx certifi- variant cates 7MB3000-xxxxx-xxCx Rack-mounted device: II 2/3G Ex ec db ic nA nC op is IIC T4 Gb/Gc (for gas-...
  • Page 133: Date Of Manufacture

    Introduction 1.5 Date of manufacture Date of manufacture Year of manufacture The date of manufacture is included as coded information in the serial number (see rating plate). Details on the coding can be found in the following table. Production year Code Month Code...
  • Page 134: Qualified Personnel For Applications In Hazardous Areas

    Introduction 1.6 Qualified personnel for applications in hazardous areas Qualified personnel for applications in hazardous areas Persons who install, connect, commission, operate, service, maintain and dismantle the device in a hazardous area must have the following specific qualifications: ● They are authorized, trained or instructed in operating and maintaining devices and systems according to the safety regulations for electrical circuits, high pressures and aggressive as well as hazardous media.
  • Page 135: Transportation And Storage

    All obligations on the part of Siemens AG are contained in the respective sales contract, which also contains the complete and solely applicable liability provisions. The provisions defined in the sales contract for the responsibility for defects are neither extended nor limited by the remarks in this document.
  • Page 136 Introduction 1.9 Warranty conditions Devices in explosion-proof design Compact Operating Instructions, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 137: Safety Instructions

    ● Canadian Electrical Code (CEC) (Canada) Additional provisions for applications in hazardous areas are, for example: ● IEC 60079-14 (international) ● EN 60079-14 (EU) Additional information is available at: Certificates (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/ps/17731/cert) Devices in explosion-proof design Compact Operating Instructions, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 138: Conformity With European Directives

    • Do not loosen any screws of the enclosure openings (except the screws for the door of the wall unit). • Contact the local SIEMENS representative for repairs, modifications or retrofitting of the device. Devices in explosion-proof design...
  • Page 139: For Use In Hazardous Areas

    Safety instructions 2.3 For use in hazardous areas For use in hazardous areas WARNING Unsuitable device for the hazardous area Explosion hazard • Only use devices that have been approved for use in the intended hazardous area and are labeled accordingly. WARNING Use outside the permitted voltage limits Explosion hazard...
  • Page 140 Safety instructions 2.3 For use in hazardous areas Note Open the enclosure only in case of maintenance or service The enclosure must always remain closed during operation. • Keep the enclosure closed during operation. • Open the enclosure only for installation or maintenance. Close the enclosure after this work has been completed.
  • Page 141: General Directives For Explosion Protection

    Safety instructions 2.4 General directives for explosion protection General directives for explosion protection 2.4.1 Internal explosion protection Internal explosion protection refers to the sample gas path (containment system "CS") in the analyzer and to the ignition protection of the process gas. A differentiation must be made between the following cases: Table 2- 1 Internal explosion protection: Differentiation of cases...
  • Page 142: Type Of Protection "Ex P

    Safety instructions 2.4 General directives for explosion protection The maximum permissible sample gas pressure in the analyzer depends on the type of connected gas. Make sure that no higher absolute sample gas pressures occur than specified in the technical data of the respective device version. The exact specifications of the sample gas inlet conditions can be found in the section "Technical specifications for operation in hazardous areas (Page 107)".
  • Page 143: Type Of Protection Ex T And Ex Ec

    Safety instructions 2.4 General directives for explosion protection 2.4.2.3 Type of protection Ex t and Ex ec WARNING Explosion hazard The devices that are operated with the types of protection Ex t "Dust protection through enclosure" or Ex ec "Increased safety" are not designed for introducing combustible to occasionally explosive gas mixtures.
  • Page 144 Safety instructions 2.4 General directives for explosion protection Devices in explosion-proof design Compact Operating Instructions, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 145: General Information

    10 seconds for older devices to switch over, and up to 100 seconds to switch to safe operating mode. If you are using SIPROCESS GA700 devices in critical processes, observe the following information: ● Monitor the limits externally via the control system.
  • Page 146: Measuring High Oxygen Concentrations

    General information 3.3 Measuring high oxygen concentrations Measuring high oxygen concentrations WARNING Measuring gas mixtures with high oxygen concentration Explosion hazard Introducing non-flammable gas mixtures with an oxygen concentration of more than 21% can result in an accumulation of oxygen in increased concentration in the enclosure. There is a danger of explosion.
  • Page 147: Installing

    Note Material compatibility Siemens can provide you with support concerning selection of analyzer components wetted by the process medium. However, the device operator is responsible for the selection of components. Siemens accepts no liability for faults or failures resulting from incompatible materials.
  • Page 148 Installing 4.1 General safety instructions WARNING Violation of the maximum permissible operating pressure Danger of injury or poisoning The maximum permissible operating pressure depends on the device version. The device can be damaged if the maximum permissible operating pressure is exceeded. Hot, toxic and corrosive process media can be released.
  • Page 149: Safety Instructions For Hazardous Areas

    Installing 4.2 Safety instructions for hazardous areas NOTICE Direct sunlight Device damage The device can overheat or materials become brittle through the influence of UV radiation. • Protect the device from direct sunlight. • Make sure that the maximum permissible ambient temperature is not exceeded. For more information on this, see section "Technical specifications (Page 93)".
  • Page 150: Installation Instructions

    Installing 4.3 Installation instructions DANGER Introduction of combustible or occasionally explosive media in OXYMAT 7 Explosion hazard The introduction of combustible and/or occasionally explosive media in OXYMAT 7 can lead to an explosion. • Install suitable flame arresters in the sample gas and reference gas paths directly at the device.
  • Page 151 Installing 4.3 Installation instructions Note Weatherproof installation Install the device at a location where it is protected against: • Direct heat and solar radiation • Mechanical damage • Vibrations • Contamination • Intrusion of dust • Corrosive media • Moisture •...
  • Page 152: Rack-Mounted Device

    Installing 4.4 Rack-mounted device Rack-mounted device 4.4.1 Device-specific safety instructions WARNING Risk of explosion resulting from improper installation • Install the devices only in control cabinet/enclosure types that meet the requirements of EN/IEC 60079-15 and are correspondingly approved. • An air exchange of at least 5-times the volume of the enclosure per hour, but at least 164 l/h, is required for the introduction of combustible gases.
  • Page 153: Installing The Rack-Mounted Device

    Installing 4.4 Rack-mounted device 4.4.2 Installing the rack-mounted device Dimension drawing The following figure shows the dimensions of the rack-mounted device and the distance of the fastening holes at the mounting brackets. The dimensions are specified in millimeters. Figure 4-1 Dimension drawing Procedure 1.
  • Page 154: Wall-Mounted Device

    Installing 4.5 Wall-mounted device Wall-mounted device 4.5.1 Device-specific safety instructions WARNING Open cable inlet or incorrect cable glands Danger of explosion in hazardous areas • Close the cable inlets for the electrical connections. Only use cable glands or plugs which are approved for the associated type of protection. NOTICE Air circulation around the device Device damage...
  • Page 155: Installing The Wall-Mounted Device

    Installing 4.5 Wall-mounted device 4.5.2 Installing the wall-mounted device Dimension drawing The following figure shows the dimensions of the wall-mounted device and the distance of the fastening holes. The dimensions are specified in millimeters. Figure 4-2 Drilling template and side view Devices in explosion-proof design Compact Operating Instructions, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 156 Installing 4.5 Wall-mounted device Figure 4-3 Dimensions with open wall-mounted device Procedure 1. Drill four holes into the wall. The dimensions for the drill holes are specified in the drilling pattern. 2. Insert the anchors in the drilled holes. 3. Position the wall-mounted device on the wall and fasten it with the screws. Devices in explosion-proof design Compact Operating Instructions, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 157: Connecting

    Connecting Gas connections 5.1.1 General safety instructions WARNING Introduction of toxic, corrosive or flammable gases The limited release of toxic or corrosive gases during their introduction cannot be avoided with absolute certainty. • Before toxic, corrosive or flammable gases are introduced, carry out a leak test for the pipe connections.
  • Page 158: Safety Instructions For Hazardous Areas

    Connecting 5.1 Gas connections 5.1.2 Safety instructions for hazardous areas DANGER Introduction of combustible or occasionally explosive media in OXYMAT 7 Explosion hazard The introduction of combustible and/or occasionally explosive media in OXYMAT 7 can lead to an explosion. • Install suitable flame arresters in the sample gas and reference gas paths directly at the device.
  • Page 159 Connecting 5.1 Gas connections Sample gas preparation The sample gas must be conditioned to prevent contamination of the parts through which it flows. We recommend the following minimum configuration: ● Gas sampling device with filter ● Sample gas cooler ● Analyzer filter, medium pore size <10 µm Depending on the characteristics of the sample gas it may be necessary to provide additional equipment, for example, an external gas suction pump, washing bottle or pressure reducer.
  • Page 160: Arrangement Of The Gas Connections In The Rack-Mounted Device

    Connecting 5.1 Gas connections 5.1.4 Arrangement of the gas connections in the rack-mounted device With a rack-mounted device, the gas connections are located on the rear. The following figure shows as an example the rear of the rack-mounted device with gas connections of an OXYMAT 7 and a CALOMAT 7.
  • Page 161 Connecting 5.1 Gas connections ① Purging gas inlet ② Purging gas outlet ③ Slot of analyzer module 2 ULTRAMAT 7 Gas connections: Sample gas inlet Sample gas outlet Reference gas outlet Reference gas inlet Atmospheric pressure sensor ④ Slot of analyzer module 1: OXYMAT 7 Gas connections: Sample gas inlet Sample gas outlet...
  • Page 162 Connecting 5.1 Gas connections Wall-mounted device with high-temperature analyzer modules The following figure shows the bottom of the wall-mounted device with gas connections of a high-temperature version of an OXYMAT 7. ① Purging gas inlet ② Purging gas outlet ③ Reference gas inlet ④...
  • Page 163 Connecting 5.1 Gas connections ① Purging gas inlet ② Purging gas outlet ③ Slot of analyzer module 1: High temperature ULTRAMAT 7 Sample gas inlet Sample gas outlet Reference gas outlet Reference gas inlet Figure 5-4 Wall-mounted device: Gas connections of a high-temperature ULTRAMAT 7, lower side of the device Devices in explosion-proof design Compact Operating Instructions, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 164: Purging Gas Connections

    Connecting 5.1 Gas connections 5.1.5.2 Purging gas connections Overview ① Purging gas inlet ② Purging gas outlet Figure 5-5 Purging gas connections Design of the gas connections Dimensions of purging gas couplings Diameter Exterior 12 mm Length Without sealing caps 28 mm With sealing caps 41 mm...
  • Page 165: Connecting Gas

    Connecting 5.1 Gas connections Minimum requirements In principle, any Ex px, Ex py or Ex px safety equipment with a prototype test certificate to ATEX can be used. This safety equipment must have at least the following features: ● Safety level for monitoring: –...
  • Page 166: Wall-Mounted Device With Analyzer Modules In Standard Version

    Connecting 5.1 Gas connections 5.1.6.2 Wall-mounted device with analyzer modules in standard version Procedure 1. Connect the gas lines by means of suitable clamping ring screwed connections to the associated gas inlets and outlets. When tightening the union nuts at the screwed connections make sure that you counter properly.
  • Page 167: Device With One Ultramat 7 Analyzer Module, High-Temperature Version

    Connecting 5.1 Gas connections 5.1.6.4 Device with one ULTRAMAT 7 analyzer module, high-temperature version Overview ① ⑦ Pipe extension (2 units) External insulation - slider ② ⑧ Cable glands clamping ring connections 6 mm (4 External insulation - case rear units) ③...
  • Page 168: Further Information On The Gas Connection

    Connecting 5.1 Gas connections Procedure ② 1. Unscrew the union nuts of the cable glands and screw them into the gas inlets and ③ outlets . When tightening the union nuts at the gas connecting fittings, ensure that you counter properly. ②...
  • Page 169: Electrical Connections

    Connecting 5.2 Electrical connections Electrical connections 5.2.1 General safety instructions WARNING Incorrect electrical connection Danger of electrocution • Connect the device to the power supply in accordance with the technical specifications. The information about proper electrical connection is available in section "Technical specifications (Page 93)".
  • Page 170 Connecting 5.2 Electrical connections WARNING Improper power supply Danger of explosion in hazardous areas as result of incorrect power supply, for example, using direct current instead of alternating current. • Connect the device in accordance with the specified power supply and signal circuits. The relevant specifications can be found in the certificates, in Chapter "Technical specifications (Page 93)"...
  • Page 171 Connecting 5.2 Electrical connections WARNING Unprotected cable ends Danger of explosion through unprotected cable ends in hazardous areas. • Protect unused cable ends in accordance with IEC/EN 60079-14. WARNING Improper laying of shielded cables Danger of explosion through compensating currents between hazardous area and the non- hazardous area.
  • Page 172: Connection Information

    Connecting 5.2 Electrical connections 5.2.3 Connection information Note Insulation of external connections The insulation of the external connections against the power inlet for proper operation of the device with a rated voltage up to 300 V is designed for 3000 V AC. Note Connection requirements The power cable must comply with the valid regulations and conditions for the place of...
  • Page 173: Requirements For Electrical Connection

    Connecting 5.2 Electrical connections 5.2.4 Requirements for electrical connection ● You have ensured that a power disconnection unit belonging to the device is located in the direct vicinity of the device. This power disconnection device must be labelled so that it is linked exclusively with this device.
  • Page 174 Connecting 5.2 Electrical connections Overview ① Connector numbers ② Power supply unit: IEC connector with guard bracket ③ Processing unit, Ethernet with interlock and 37-pin sub-D (female), digital inputs and outputs ④ Optional module 1.1 25-pin sub-D (female), digital inputs and outputs or blank plate ⑤...
  • Page 175: Connecting The Power Supply

    Connecting 5.2 Electrical connections 5.2.5.3 Connecting the power supply Note Securing the IEC connector An IEC connector and a guard bracket are enclosed with the device. The guard bracket that is screwed over the IEC connector protects the IEC connector from being pulled out unintentionally.
  • Page 176: Wall-Mounted Device Electrical Connection

    Connecting 5.2 Electrical connections ⑤ 3. Place the guard bracket over the IEC connector and screw it to the enclosure. The torque is 2.5 Nm. ② 4. Connect the device to the equipotential bonding . To do this connect the ring cable lug with spring washer to the threaded bolt M4.
  • Page 177 Connecting 5.2 Electrical connections Note Terminal ranges of the cable glands Use cables matched to the terminal ranges of the cable glands: • Cable gland M16 x 1.5 (plastic): Terminal range 5 to 10 mm • Cable gland M16 x 1.5 (metal): Terminal range 6 to 10 mm •...
  • Page 178: Connecting The Signal Cables

    Connecting 5.2 Electrical connections 5.2.6.2 Connecting the signal cables Overview ① Screws for door ② Shielding plate ③ Cable glands for signal lines (7 units) ④ Power supply cable gland Figure 5-9 Wall-mounted device, connecting signal cables Procedure ① 1. Undo the six screws and open the door of the wall-mounted device.
  • Page 179: Connecting The Ethernet Cable

    Connecting 5.2 Electrical connections ③ 5. Insert the signal cable through this cable gland 6. Insert the stripped conductors of the signal cable into the terminal block in accordance with the terminal assignment. ③ 7. Fasten the signal cable in the cable gland .
  • Page 180 Connecting 5.2 Electrical connections 2. Fasten the prepared gland at the device: ⑥ Plate with cable glands ⑦ Position cable gland Ethernet cable (underside of the device) Figure 5-11 Ethernet cable: Position of the cable gland ⑦ ⑥ – Fasten the Ethernet cable in the cable gland at the plate Connecting the Ethernet cable 1.
  • Page 181: Connecting The Power Supply

    Connecting 5.2 Electrical connections 5.2.6.4 Connecting the power supply Overview ① ④ Power supply unit Shield plate ② ⑤ Appliance plug Power supply cable gland ③ ⑥ Door screws Equipotential bonding Figure 5-12 Wall-mounted device, connecting the power supply Devices in explosion-proof design Compact Operating Instructions, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 182 Connecting 5.2 Electrical connections Note Application with type of protection Ex py or Ex ec In the case of operation with type of protection Ex py or Ex ec, firm seating of the IEC connector at the power supply unit has to be ensured with a guard bracket fastened to the device enclosure.
  • Page 183: Commissioning

    • Only introduce gas mixtures into the device whose composition is known to you and that are suitable for analysis in the respective device. Observe the safety information in these operating instructions. If in doubt, contact your local SIEMENS partner. • In the case of toxic, aggressive and/or combustible gases, ensure that the components are suitable for use.
  • Page 184: Safety Instructions For Hazardous Areas

    Commissioning 6.2 Safety instructions for hazardous areas WARNING Danger of poisoning by escaping gas Leaky gas paths lead to accumulation of the sample gas in the device. • Check whether the threaded joints at the gas connections are secure. Tighten the threaded joints with a suitable open-ended wrench, if necessary.
  • Page 185 Commissioning 6.2 Safety instructions for hazardous areas WARNING Loss of explosion protection Danger of explosion in hazardous areas if the device is open or not properly closed. • Close the device as described in Chapter "Installing (Page 25)". WARNING Vibrations at the installation location Explosion hazard For ignition protection type Ex ec and Ex py, vibrations of more than 5 m/s²...
  • Page 186 Commissioning 6.2 Safety instructions for hazardous areas WARNING Dust in pressurized enclosure "Type of protection Ex p" Explosion hazard The ignitable dust atmosphere inside the pressurized enclosure can lead to an explosion. Before usage in dust atmospheres in Zones 21 and 22: •...
  • Page 187: Information On Commissioning

    • For changes to the sample gas pressure, contact the Service (Page 120). • Have the pressure switching point of the reference gas pressure switch adjusted by a Siemens technician or someone trained for this case. Note Ambient temperature Ensure that the ambient temperature is within the permissible range during operation.
  • Page 188: Requirements For Commissioning

    Commissioning 6.4 Requirements for commissioning Requirements for commissioning The following requirements must be met before you commission the device: ● The device has at least one analyzer module. ● All required gas lines and equipment are connected to the device. ●...
  • Page 189: Recommended Test Setup For Analyzer Modules In Standard Version

    Commissioning 6.5 Checking gas paths for leaks 6.5.2 Recommended test setup for analyzer modules in standard version Arrangement of the gas connections in analyzer modules in standard version The figure below is a schematic view of the gas connections: Sample gas inlet Sample gas outlet ULTRAMAT 7: Reference gas outlet OXYMAT 7 (high-pressure version) / CALOMAT 7: Not assigned, dummy plug...
  • Page 190: Recommended Test Setup For The Oxymat 7, High-Temperature Version

    Commissioning 6.5 Checking gas paths for leaks 6.5.3 Recommended test setup for the OXYMAT 7, high-temperature version Arrangement of gas connections in the OXYMAT 7 high-temperature in the wall-mounted device The following figure shows the gas connections of a high-temperature OXYMAT 7: Sample gas inlet Sample gas outlet Reference gas inlet...
  • Page 191: Recommended Test Setup For The Ultramat 7, High-Temperature Version

    Commissioning 6.5 Checking gas paths for leaks 6.5.4 Recommended test setup for the ULTRAMAT 7, high-temperature version Arrangement of gas connections in the ULTRAMAT 7 high-temperature in the wall-mounted device The following figure shows the gas connections of a high-temperature ULTRAMAT 7: Sample gas inlet Sample gas outlet Reference gas outlet...
  • Page 192: Checking Oxymat 7 For Leaks

    Commissioning 6.5 Checking gas paths for leaks Test setup for leakage test with ULTRAMAT 7 high-temperature To check for leaks, we recommend the following test setup: ① Shut-off valve ② Pressure regulator ③ Manometer (gauge pressure) Sample gas inlet Sample gas outlet Unscrewing blanking plugs Unscrewing blanking plugs Figure 6-6...
  • Page 193: Checking Ultramat 7 For Leaks

    Commissioning 6.5 Checking gas paths for leaks 6.5.6 Checking ULTRAMAT 7 for leaks Note Test values The test values have been defined under the assumption that the total volume of the gas path in the analyzer module and in the connection line of the pressure measuring device amounts to 80 ml.
  • Page 194: Commissioning The Device

    Commissioning 6.6 Commissioning the device If the pressure change lies under 5 hPa, the sample gas path is adequately tight. This value is based on the tare volume of the measuring module 7 ml and the volume of the pressure measuring device of 23 ml. Commissioning the device Procedure Startup...
  • Page 195 Commissioning 6.6 Commissioning the device 1. Apply power to the device: Information on the device power supply is available in the section "Electrical connections (Page 47)" and in the device-specific documentation (Page 117): The boot process starts. The splash screen is initially visible on the device display. 2.
  • Page 196 Commissioning 6.6 Commissioning the device Brief description of the detailed procedure If you do not use the quick start procedure, commission the device with the steps described below: 1. Call the main menu: – Switch the measured-value display to selection mode. To do so, press <ENTER>.
  • Page 197 Commissioning 6.6 Commissioning the device 8. Calibrate device: [2.08] Settings > Calibrations – Familiarize yourself with the basics of calibration. Calibration changes internal device characteristics. – Prepare for the calibration. Set the setpoints, calibration tolerances, and the sample gas purging time: [2.08.1] Setpoints, tolerances, purging time. –...
  • Page 199: Operation

    Operation Local User Interface (LUI) Operating elements The LUI (Local User Interface) of the SIPROCESS GA700 devices has the following operating elements: ① ④ Local user interface Numeric keypad ② ⑤ Display Cursor and command keys ③ ⑥ Buttons for special functions...
  • Page 200 Operation 7.1 Local User Interface (LUI) Views/displays Views structure the access to the functions of the device or its components. Only the operator control options corresponding to the configuration of your device are output on the display. Main view This view contains the measured value display of all components, the expanded measured value display, the process value display and the list of the current messages.
  • Page 201 Operation 7.1 Local User Interface (LUI) Navigation-relevant keys Table 7- 1 Functions of navigation-relevant keys Keys Function Navigate to higher-level views/menus. Use the <MEAS> key to return to the measured-value display in selection mode or to the main view. Navigate within a view/menu. Direct selection with the numeric keys.
  • Page 202 Operation 7.1 Local User Interface (LUI) To display detailed information about the current messages in the main view, follow the steps below: 1. If necessary, open the main view: – To do this, press the <MEAS> key. – Follow the instructions on the display. 2.
  • Page 203: Menu Structure

    Operation 7.2 Menu structure User level Description Expert In addition to Standard: Write access with Expert PIN to parameters that influ- '2222' ence the configuration of the device. Setting of higher device function and PIN assignment for Standard and Expert user levels. Service In addition to Expert: Write access with Service PIN to parameters with diagnos- tic and restoring effect that serve to maintain the functionality of the device.
  • Page 204: Subordinate Menus

    Operation 7.2 Menu structure 7.2.2 Subordinate menus [1] Quick Start menu Figure 7-4 Overview of menu [1] Quick start In this menu, you can perform a simplified start procedure. Start up the device in as described in the section Commissioning (Page 61). Devices in explosion-proof design Compact Operating Instructions, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 205 Operation 7.2 Menu structure [2] Settings menu Figure 7-5 Overview of menu [2] Settings You use this menu and its submenus to adjust the selected component to the specific conditions of use. The contents of the [2.20] Service menu are only displayed in read mode. Settings are only possible by Service personnel.
  • Page 206 Operation 7.2 Menu structure [3] Maintenance and diagnostics menu Figure 7-6 Overview of menu [3] Maintenance & diagnostics In this menu, you call up the submenus relevant to maintenance and diagnostics. The contents of the [3.20] Service trace menu are visible, but can only be set with the appropriate permission level (service personnel).
  • Page 207 Operation 7.2 Menu structure [5] Security menu Figure 7-8 Overview of the [5] Security menu In this menu you can make settings relevant for security. PINs of higher permission levels always give you the right to make changes at lower permission levels also.
  • Page 208 Operation 7.2 Menu structure Devices in explosion-proof design Compact Operating Instructions, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 209: Service And Maintenance

    Service and maintenance General safety instructions WARNING Dangerous voltage at open device Danger of electrocution Danger of electrocution exists when the enclosure is opened or enclosure parts are removed. • Before you open the enclosure or remove enclosure parts, deenergize the device and wait another 10 minutes.
  • Page 210 Service and maintenance 8.1 General safety instructions WARNING Danger from gas lines under pressure Danger of injury during maintenance work Hot, toxic or corrosive sample gases can be released when the gas lines are opened. Prevent gases from exiting prior to opening or removing the device. •...
  • Page 211: Safety Instructions For Hazardous Areas

    Service and maintenance 8.2 Safety instructions for hazardous areas NOTICE Penetration of moisture into the device Device damage. • Make sure when carrying out cleaning and maintenance work that no moisture penetrates the inside of the device. Safety instructions for hazardous areas WARNING Impermissible accessories and spare parts Danger of explosion in areas subject to explosion hazard or device damage.
  • Page 212: Maintaining The Analyzer

    Service and maintenance 8.3 Maintaining the analyzer WARNING Maintenance during ongoing operation in a hazardous area There is a danger of explosion when carrying out repairs and maintenance on the device in a hazardous area. • Isolate the device from power. •...
  • Page 213: Dismantling And Disposal

    Dismantling and disposal Dismantling WARNING Incorrect disassembly The following dangers may result through incorrect disassembly: - Injury through electric shock - Danger through emerging media when connected to the process - Danger of explosion in hazardous area Observe the following for correct disassembly: •...
  • Page 214: Information On Recycling

    Dismantling and disposal 9.2 Information on recycling Information on recycling This product is from an environmentally-friendly manufacturer and complies with the directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This product may contain substances that are potentially harmful to the environment if disposed of improperly (landfills, incineration plants).
  • Page 215: Technical Specifications

    The technical specifications for general use cases can be found in the operating instructions and in the section "General technical specifications (Page 93)". If you are using SIPROCESS GA700 devices in hazardous areas, additional or alternative specifications apply as described in the section "Technical specifications for operation in hazardous areas (Page 107)".
  • Page 216: Technical Specifications Of Rack-Mounted Housing

    Technical specifications 10.2 General technical specifications 10.2.2 Technical specifications of rack-mounted housing Table 10- 2 Rack-mounted housing: General technical specifications General Installation position Horizontal Weight Approx. 8.5 kg Degree of protection IP20 according to EN 60529 Electrical characteristics Auxiliary power supply 100 to 240 V AC (nominal range of use 85 to 264 V) 50 to 60 Hz (nominal range of use 47 to 63 Hz) Power consumption...
  • Page 217: Technical Specifications Of The Wall Housing

    Technical specifications 10.2 General technical specifications Table 10- 3 Rack-mounted housing: Option modules Option modules Option module 1.1 12 digital outputs, with changeover contacts, load rating: 24 V AC/DC / 1.7 A • (total load for all 12 relay outputs in continuous operation max. 244 W), isolated, non-sparking 8 digital inputs, designed for 24 V, isolated, freely configurable •...
  • Page 218 Technical specifications 10.2 General technical specifications Electrical characteristics during operation: with one or two in accordance with the standard requirements CALOMAT 7 units NAMUR NE21 (05/2006) and EN 61000-6-2:2005 Electrical safety in accordance with EN 61010-1, overvoltage category II Power unit cable Max.
  • Page 219: Oxymat 7 Technical Specifications

    Technical specifications 10.2 General technical specifications Table 10- 10 Wall housing: Climatic conditions Climatic conditions Permissible operating altitude 3 000 m above sea level Permissible ambient temperature -30 ... +65 °C during storage and transport Ambient humidity (rel. humidity) < 90% during storage, transport or opera- tion Permissible ambient temperature...
  • Page 220 Technical specifications 10.2 General technical specifications Table 10- 13 OXYMAT 7: Gas inlet conditions Gas inlet conditions Sample gas pres- with internal pressure sensor 500 ...2 500 hPa (abs.) sure with external pressure sensor 500 … 3 000 hPa (abs.) Reference gas pressure 2000 to 4000 hPa above the sample gas pressure Max.
  • Page 221 Technical specifications 10.2 General technical specifications Table 10- 16 OXYMAT 7: Measuring response Measuring response Output signal variation with static damping constant of 0 s ≤ ±0.5% of smallest measuring span and dynamic noise suppression of 5% / 10 s (noise bandwidth corresponds to 1% = 6σ...
  • Page 222 Technical specifications 10.2 General technical specifications Influence variables Deviation of the span gas ≤ 1% of current span per 0.1 l/min change in flow or 50 vpm O per 0.1 l/min change in flow within the permissi- ble flow range The larger value applies Accompanying gases Zero point deviation (cross-sensitivity) in accordance with...
  • Page 223: Technical Data Ultramat 7

    Technical specifications 10.2 General technical specifications Table 10- 20 OXYMAT 7: Parts in contact with sample gases Materials of parts in contact with OXYMAT 7 OXYMAT 7 high temperature sample gases Sample chamber Stainless steel: Stainless steel: Plates: Material No. 1.4571 Plates: Material No.
  • Page 224 Technical specifications 10.2 General technical specifications Measuring ranges 0 … 300 ppm 0 ... 100% 0 ... 50 ppm 0 ... 100% 0 ... 100 ppm 0 ... 3% 0 ... 50 ppm 0 ... 100% 0 ... 100 ppm 0 ...
  • Page 225 Technical specifications 10.2 General technical specifications Table 10- 25 ULTRAMAT 7: Time response Time response Warm-up period at room temperature < 2 h Response characteris- Dead time (T Application-specific (max. 5 s) tics Signal rise time T or signal fall time T with applica- Application specific <...
  • Page 226: Calomat 7 Technical Specifications

    Technical specifications 10.2 General technical specifications Table 10- 29 ULTRAMAT 7: Climatic conditions Climatic conditions Storage and transport -30 to +70 °C Max. permissible ambient temperature surrounding the basic device dur- 5 to 45 °C ing operation Ambient humidity (relative humidity) during storage, transport or operation <...
  • Page 227 Technical specifications 10.2 General technical specifications Measuring ranges Parameters can be assigned in the measuring ranges Smallest possible span 0.5% H in N Largest possible span 100% H in N Smallest possible span with suppressed 5% (e.g. 95 to 100%) H in N zero point Table 10- 34 CALOMAT 7: Gas inlet conditions...
  • Page 228 Technical specifications 10.2 General technical specifications Measuring response Measured value drift ≤ ± 1%/week of smallest measuring span according to nameplate or 50 vpm /week Whichever is greater Repeatability ≤ ± 1% of the current span or 100 vpm H Linearity deviation ≤...
  • Page 229: Technical Specifications For Operation In Hazardous Areas

    No cooling below dew point during storage and operation Permissible operating height 2 000 m above sea level Also above, after individual check. Contact you Siemens partner for more information, if necessary. Devices in explosion-proof design Compact Operating Instructions, 11/2019, A5E35134047-04...
  • Page 230 Technical specifications 10.3 Technical specifications for operation in hazardous areas Table 10- 43 Electrical connection data for wall-mounted and rack-mounted device Electric connection data All analyzers, all types of protection, if not specified otherwise Power supply 85 ... 264 V AC, 47 ... 63 Hz Analog outputs 0/2/4 ...
  • Page 231 Technical specifications 10.3 Technical specifications for operation in hazardous areas Sample gas inlet conditions for ULTRAMAT 7 High- 0 °C to 65 °C temperature version Max. pressure p 1 400 hPa (abs.) 1 500 hPa (abs.) 1 400 hPa (abs.) Min.
  • Page 232 Technical specifications 10.3 Technical specifications for operation in hazardous areas Pneumatic data of purging gas Consumption during operation at For Ex p with continuous purging 1 l/min max. load Max. load of the Ex p enclosure < 110 hPa (rel.) (continuous load) Type test pressure on Ex p enclo- 165 hPa (rel.)
  • Page 233: Ex Px Safety Equipment

    ② Connection to Ex p enclosure (SIPROCESS GA700); cable cross-section 8 mm, max. length 10 m ③ Connection from Ex p enclosure (SIPROCESS GA700); cable cross-section 8 mm, max. length 10 m ④ Connection of power cable; fusing 16 A ⑤...
  • Page 234: Connection Diagrams

    The connection diagram shown below refers to the example of the pressurized enclosure system "F870S-HD" distributed by Gönnheimer Elektronik GmbH: If you are using safety equipment from other manufacturers, contact your Siemens service partner, if applicable. A.1.2...
  • Page 235: Ex P Safety Equipment

    Appendix A A.1 Ex px safety equipment A.1.2.1 Ex p safety equipment Pneumatic connections of the Ex p control system (example) Ex p controller F870S Power connection Ex power relay SR853 Analyzer module 1 (AM1) Ex interface relay SR852, 16-pin Analyzer module 2 (AM2) Proportional valve Flame arresters...
  • Page 236 Appendix A A.1 Ex px safety equipment Electrical connections of the Ex p control system with peripherals (example) Figure A-3 Electrical connections of an Ex p safety equipment, Gönnheimer Elektronik GmbH Ex power relay SR853 Connections Power supply cable N Power supply cable L Protective conductor PE 8, 9, 10, 11...
  • Page 237: Technical Specifications

    23, 24 Supply connection PE 28, 30 to 29, 31 Doubly-protected contacts for enabling line- voltage-operated blocks such as isolating relays and Ex power relays SIPROCESS GA700 Connection Data interface, communications interface (e.g. Ethernet) A.1.3 Technical specifications Purging unit consisting of:...
  • Page 238 Appendix A A.1 Ex px safety equipment Purging unit consisting of: FS870S with SVP2 SR852 SR853 pressure regulator Explosion protection Device group II 2G / II 2D FS870S: Ex type of protection II 2 G Ex e db mb ib [pxb] IIC T4 Gb II 2 D Ex tb IIIC T100°C [ib] [pxb] Db ATEX: BVS 10 ATEX E 112 IECEx: IECEx BVS 10.0095...
  • Page 239: References

    Delay ext. alarm References Table A- 1 References 1 - Operating Manuals LUI Title Languages Article numbers SIPROCESS GA700 German (de-DE) A5E31930441 Operating with the local user interface English (en-US) A5E31930478 Operating manual Table A- 2 References 2 - Operating Manuals PDM...
  • Page 240 Appendix A A.2 References Table A- 4 References 4 - Compact Operating Instructions Title Languages Article numbers SIPROCESS GA700 German (de-DE) A5E31805153 Quick Start English (en-US) A5E31805656 Compact Operating Instructions French (fr-FR) A5E31809624 Italian (it-IT) A5E31809652 Spanish (es-ES) A5E31809707 Portuguese (pt-BR)
  • Page 241: Certificate

    French (fr-FR) A5E35640457 Dutch (nl-NL) Table A- 7 References 6 - Catalogs Title / address Address SIPROCESS GA700 → Catalog AP 01 → Information and Download Center (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/vi ew/109745623) Certificates The certificates are available on the Internet at: Certificates (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/ps/17731/cert).
  • Page 242: Technical Support

    Our bulletin board, where users and specialists share their knowledge worldwide. Additional Support Contact your local Siemens partner if you have any questions about the use of products described in this manual and cannot find the answers here. Find your contact partner at: Partner (https://www.automation.siemens.com/partner)
  • Page 243: Index

    Index Certificates, 15, 119 Electrical connection Checking for leaks Rack-mounted device, 53 CALOMAT 7, 71 Wall-mounted device, 59 OXYMAT 7, 70 Enclosing the rack-mounted device Test setup for analyzer modules in standard Power supply, 53 version, 67 Signal and Ethernet cables, 52 Test setup for OXYMAT 7 high-temperature, 68 ESD Guidelines, 18 Test setup for ULTRAMAT 7 high-temperature, 70...
  • Page 244 Index Operating principles Log on/log off, 80 Logbook, 81 Main view, 79 Navigation keys, 79 Views/displays, 78 Purging gas Pneumatic data, 109 wall-mounted device, 42 Purpose, 8 Sample gas inlet conditions CALOMAT 7, 109 OXYMAT 7, 108 ULTRAMAT 7, 108 Scope of delivery, 12 Serial number, 11, 11 Service, 120...

Table of Contents