Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
BEW230-QS
1
6
7
www.blackanddecker.eu
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettroutensili
®
Black&Decker BEW230
2
3
4
5
BEW230

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BEW230-QS

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Black&Decker BEW230 BEW230-QS o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili ® BEW230 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 4: English (Original Instructions)

    ENGLISH (Original instructions) b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH h. Do not let familiarity gained from frequent use of Hold the power tool by insulated gripping surfaces, tools allow you to become complacent and ignore because the sanding surface may contact tool safety principles. A careless action can cause its own cord.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) When using any tool for prolonged periods ensure you In addition, this tool is supplied with some or all of the take regular breaks. following accessories: Impairment of hearing. Accessory Recommended application and use Health hazards caused by breathing dust developed when Coarse grit Fast paint, varnish and rust removal using your tool (example:- working with wood, especially...
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Remove the screw (7). Warning! Before performing any maintenance on the tool, Reverse or replace the worn part. remove unplug the charger before cleaning it. Fit and tighten the screw. Regularly clean the ventilation slots in your tool using a soft brush or dry cloth.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity The undersigned is responsible for compilation of the techni- MACHINERY DIRECTIVE cal file and makes this declaration on behalf of Stanley Europe Karl Evans BEW230 Sander Director – Consumer Power Tools Black & Decker declares that these products described under Stanley Europe, 270 Bath Road, Slough, “technical data”...
  • Page 9: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwendungszweck Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Ihr BLACK+DECKER-Schleifgerät BEW230 wurde zum e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Schleifen und Polieren von Holz, Metall, Kunststoff und Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im lackierten Oberflächen entwickelt.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) h. Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien erhalten bleibt. für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Geräts beaufsichtigt oder mit ihm vertraut gemacht Warnung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung. werden. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Elektrische Sicherheit Restrisiken. Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Erdleitung erforderlich.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendung *Bitte beachten: Der Fingerschleifaufsatz (6) gehört nicht zum Lieferumfang aller Modelle. Alle Zubehörteile erhalten Warnung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Sie bei Ihrem BLACK+DECKER-Händler oder über unsere Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung. Website: Warnung! Bedecken Sie bei der Verwendung des Geräts www.blackanddecker.co.uk nicht die Lüftungsschlitze.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Austauschen des Netzsteckers (nur 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014. Großbritannien und Irland) Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Wenn ein neuer Netzstecker angebracht werden muss: Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse. Diese Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise.
  • Page 14: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de choc électrique augmente si de Votre ponceuse BLACK+DECKER BEW230 a été conçue l'eau pénètre dans un outil électrique. pour poncer et polir le bois, le métal, le plastique et les d.
  • Page 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches et propres, sans trace peuvent être happés par les pièces mobiles. g. Si des dispositifs pour le raccordement d'un d'huile ou de graisse.
  • Page 16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes Il faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la personnes (y compris des enfants) aux capacités durée du déclenchement.
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Assemblage Pour raccorder l'outil à un aspirateur, procédez comme suit : Avertissement ! Assurez-vous que l'outil est éteint et Avertissement ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil débranché. est éteint et débranché. Installez le raccord pour l'extraction des poussières (2) sur Mise en place des feuilles abrasives (figures A et B) l'adaptateur à...
  • Page 18: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre matières premières.
  • Page 19 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Gli elettroutensili generano scintille che possono c. Impedire l'avviamento involontario. Accertarsi che l'interruttore di accensione/spegnimento sia nella incendiare le polveri o i fumi. c. Tenere lontani bambini e altre persone presenti posizione di spegnimento, prima di collegare mentre si usa un elettroutensile.
  • Page 20 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Gli elettroutensili sono pericolosi in mano a persone Indossare una mascherina antipolvere specifica per inesperte. polveri e fumi e accertarsi che anche le persone presenti e. Sottoporre gli elettroutensili a regolare manutenzione. nell'area di lavoro o che vi entrano siano adeguatamente Verificare che le parti mobili siano correttamente protette.
  • Page 21 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Vibrazioni Questo elettroutensile viene inoltre fornito con alcuni o con tutti gli accessori elencati di seguito: I valori delle emissioni di vibrazioni dichiarati, indicati al paragrafo Dati tecnici e nella dichiarazione di conformità, sono Accessorio Applicazione e utilizzo consigliati stati misurati in base al metodo di prova standard previsto Carta abrasiva a...
  • Page 22 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Accessori I tamponi per lucidatura in schiuma (14) possono essere installati allo stesso modo dei fogli di carta abrasiva. Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio usato. Gli accessori BLACK+DECKER sono stati fabbricati in Punta della base di levigatura (Fig. D) base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati per Quando la punta della base di levigatura (5) o il portapunta ottenere le migliori prestazioni dall'elettroutensile.
  • Page 23: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) NEDERLANDS Dati tecnici I Termini e condizioni della garanzia Black & Decker di 2 anni e la sede del tecnico riparatore autorizzato più vicino BEW230 sono consultabili su Internet all'indirizzo www.2helpU. Tensione in ingresso com, o contattando il proprio ufficio Black & Decker di zona all'indirizzo indicato in questo manuale.
  • Page 24 NEDERLANDS Pas de stekker nooit op enige manier aan. Gebruik d. Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels geen adapterstekkers in combinatie met geaard voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een elektrisch gereedschap. Niet-aangepaste stekkers en steeksleutel of een inbussleutel in een draaiend deel van passende contactdozen verminderen het risico van een het elektrisch gereedschap kan tot persoonlijk letsel elektrische schok.
  • Page 25 NEDERLANDS Laat het gereedschap voor gebruik repareren als het Eet, drink of rook niet op de werkplek. beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door Verwijder stofdeeltjes en ander afval op veilige en verantwoorde wijze. slecht onderhouden elektrisch gereedschap. f. Houd zaag- en snijgereedschap scherp en schoon. Het bedoeld gebruik wordt beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 26 NEDERLANDS Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens Medium Verf, vernis en roest verwijderen het werkelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan schuurpapier verschillen van de aangegeven waarde afhankelijk van Fijn schuurpapier Afvlakken en polijsten de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan toenemen tot boven het aangegeven Extrafijn Schuren na het aanbrengen van een...
  • Page 27 NEDERLANDS Onderhoud Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar via uw BLACK+DECKER leverancier. Uw BLACK+DECKER-gereedschap is ontworpen om Verwijder de schroef (7). gedurende langere periode te functioneren met een minimum Draai het versleten deel om of vervang het. aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren Plaats de schroef terug en draai de schroef vast.
  • Page 28: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    NEDERLANDS ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones (Vertaling van de originele instructies) originales) Uso previsto Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 62841: Su lijadora BLACK+DECKER BEW230 ha sido diseñada para ) 12,5 m/s , onzekerheid (K) 1,5 m/s lijar y pulir madera, metales, plástico y superficies pintadas. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso EG conformiteitsverklaring doméstico.
  • Page 29 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar el riesgo de descarga eléctrica. atrapados en las piezas en movimiento. d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable g.
  • Page 30 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que La utilización de accesorios o dispositivos auxiliares o la no sean las previstas puede ocasionar una situación realización de operaciones distintas a las recomendadas peligrosa. en este manual de instrucciones para esta herramienta h.
  • Page 31 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de Papel de lija de Lijado entre capas determinar las medidas de seguridad que exige la directiva grano extrafino 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan Puntas de lijado Esquinas y lugares de difícil alcance periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral,...
  • Page 32 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Accesorio de tipo uña (fig. D) El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica. El dispositivo auxiliar de tipo uña permite realizar un lijado ¡Advertencia! Antes de realizar el mantenimiento de la preciso de las partes más difíciles.
  • Page 33: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    ESPAÑOL PORTUGUÊS (Tradução das instruções (Traducción de las instrucciones originais) originales) Declaración de conformidad CE Utilização pretendida DIRECTIVA DE MÁQUINAS A lixadeira BLACK+DECKER BEW230 foi concebida para lixar e polir madeira, metal, plástico e superfícies pintadas. Esta ferramenta destina-se apenas para utilização doméstica. Instruções de segurança Lijadora BEW230 Avisos de segurança gerais para ferramentas...
  • Page 34 PORTUGUÊS Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, h. Não permita que o facto de estar familiarizado com a substâncias oleosas, arestas afiadas ou peças utilização frequente das ferramentas o torne móveis. Os cabos danificados ou emaranhados complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta.
  • Page 35 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros Se o punho estiver escorregadio e as superfícies tiverem gordura, isso não permite um manuseamento e controlo Este equipamento não deve ser utilizado por pessoas seguros da ferramenta em situações inesperadas. (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e 6.
  • Page 36 PORTUGUÊS Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as Lixa de Lixadela entre camadas medidas de segurança exigidas pela Diretiva 2002/44/CE granulação extra para proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas fina eléctricas na sua atividade profissional, deve ser considerada Pontas de lixadela Cantos e locais de difícil acesso uma estimativa de exposição de vibração, as condições reais...
  • Page 37 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ponta de longo alcance (Fig. D) O seu carregador não necessita de manutenção para além da limpeza regular. A ponta de longo alcance é utilizado para lixar com detalhe Atenção! Antes de efectuar qualquer tarefa de manutenção polido.
  • Page 38: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    PORTUGUÊS SVENSKA (Översättning av originalanvisn- (Tradução das instruções originais) ingarna) Declaração de conformidade CE Avsedd användning DIRETIVA “MÁQUINAS” Din BLACK+DECKER BEW230 slipmaskin har designats för slipning av trä, metall, plast och målade ytor. Detta verktyg är endast avsett för konsumentbruk. Säkerhetsinstruktioner Lixadeira BEW230 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg...
  • Page 39 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut bör du använda en strömförsörjning med batteriet ur elverktyget innan inställningar görs, jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar tillbehörs byts ut eller elverktyget ställs undan.
  • Page 40 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Var noga med att avlägsna allt damm när slipningen Vibrationsnivån kan överstiga den uppgivna nivån. har avslutats. Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte Var särskilt försiktig när du slipar bort färg som att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga eventuellt innehåller bly eller när du slipar trä- och enligt 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet metallmaterial som kan avge giftigt slipdamm:...
  • Page 41 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Fäst ett lämpligt sandpapper (11) på fingertillsatsen. Detaljerade Hörn och svåråtkomliga platser slipningstips Användning Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta inte. 1 OT polerings-/ Polerande metall, renskrapning av Varning! Täck inte över ventilationsöppningarna när verktyget renskrapningsstålull fernissa används.
  • Page 42 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Anslut den bruna ledningen till den strömförande Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska data och gör denna försäkran på uppdrag av Black & Decker. anslutningen i den nya kontakten. Anslut den blå ledningen till den icke strömförande anslutningen.
  • Page 43: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tiltenkt bruk f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Din BLACK+DECKER BEW230 sandsliper er konstruert for beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av sliping av treverk, metall, plast og malte overflater.
  • Page 44 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra Bruk en støvmaske som er spesielt utformet for å beskytte batteripakken på elektroverktøyet før du utfører mot støv og damp/gass, og pass på at personer som er i innstillinger, bytter tilbehør eller legger eller kommer inn i arbeidsområdet, også...
  • Page 45 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Den oppgitte vibrasjonsemisjonsverdien kan også brukes til Detaljslipingstips Hjørner og trange områder en foreløpig vurdering av eksponering. 1 OT-polerings-/ Polering av metaller, strippe lakk Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av renseull og glassrengjøring elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte verdien avhengig av måten verktøyet blir brukt på.
  • Page 46 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Miljøvern Må ikke overbelastes. Advarsel! Ikke dekk til ventilasjonsåpningene når du bruker Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier verktøyet. Hold verktøyet som vist i figur H. Pass på at merket med dette symbolet skal ikke kastes i slipebasen ligger flatt på...
  • Page 47: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    NORSK (Oversættelse af de oprindelige DANSK (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) Tilsigtet brug Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av Din BLACK+DECKER BEW230-slibemaskine er designet Black & Decker. til slibning og pudsning af træ, metal, plastic og malede overflader.
  • Page 48 DANSK Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring reducerer risikoen for elektrisk stød. f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er af elværktøjet. Sådanne forebyggende nødvendigt at anvende elværktøj på...
  • Page 49 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vibration Bær en specielt designet støvmaske til beskyttelse mod støv og røg, og sørg for, at personer, der befinder sig på De angivne værdier for udsendelse af vibration anført under eller kommer ind på arbejdsområdet, også er beskyttet. de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt Man skal grundigt fjerne alt støv efter slibning.
  • Page 50 DANSK Fjern holderen til den rombeformede spids (4) fra Mellemgroft Fjernelse af maling, lak og rust slibefoden. sandpapir Påsæt fingertilbehøret (6) på slibefoden. Fint sandpapir Overfladeblanding og afslutning Sæt skruen i, og spænd den. Monter det ønskede slibeark (11) på fingertilbehøret. Ekstra fint Slibning mellem lag sandpapir...
  • Page 51 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Udskiftning af netstik (kun Storbritannien og Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med Irland) direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se vejledningens bagside for Hvis et nyt lysnetstik skal monteres: at få...
  • Page 52: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) BLACK+DECKER BEW230 -hiomakone on tarkoitettu puun, suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun metallin, muovien ja maalipintojen hiomiseen ja kiillottamiseen. vaaraa. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. 3.
  • Page 53 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Näin voit vähentää vahingossa käynnistymisen Käytä kasvosuojusta, joka on erityisesti tarkoitettu aiheuttaman henkilövahingon vaaraa. suojaamaan pölyltä ja höyryiltä, ja varmista, että kaikki d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun työskentelyalueella olevat ja sinne tulevat henkilöt niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen käyttävät suojavarusteita.
  • Page 54 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinätaso voi olla ilmoitettua tasoa suurempi. 1 OT kiillotus-/ Metallien kiillotus, lakan poistaminen Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, poistovilla sekä laskin puhdistus mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä Harmaa Kiillotusaineen levittäminen ja vaaditaan sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden vaahtoalusta poistaminen suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvioinnissa on...
  • Page 55 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ympäristönsuojelu Käyttö Varoitus! Anna työkalun käydä omaan tahtiinsa. Älä Toimita tämä laite erilliskeräykseen. Tällä symbo- ylikuormita sitä. lilla merkittyjä tuotteita ja akkuja ei saa hävittää Varoitus! Älä peitä ilma-aukkoja työkalun käytön aikana. Pidä tavallisen kotitalousjätteen mukana. työkalua kuvan H mukaisesti.
  • Page 56 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Προβλεπόμενη χρήση Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta tehden tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta. Το τριβείο σας BLACK+DECKER BEW230 έχει σχεδιαστεί για το γυαλοχάρτισμα και το γυάλισμα ξύλου, μετάλλου, πλαστικών και βαμμένων επιφανειών. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για καταναλωτική χρήση. Οδηγίες...
  • Page 57 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Εάν είναι αναπόφευκτη η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου σε Ένα ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η λειτουργία δεν μπορεί να ελεγχθεί με το συνθήκες υγρασίας, χρησιμοποιήστε μια διάταξη προστασίας από διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. ρεύμα...
  • Page 58 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κραδασμοί Προειδοποίηση! Η επαφή με τη σκόνη που δημιουργούν οι εφαρμογές γυαλοχαρτίσματος ή η εισπνοή της σκόνης αυτής μπορεί να ενέχει Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών που αναφέρεται στα τεχνικά κίνδυνο για την υγεία του χειριστή και των ατόμων που ενδεχομένως χαρακτηριστικά...
  • Page 59 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθετήστε και σφίξτε τη βίδα συγκράτησης. Αξεσουάρ Συνιστώμενη εφαρμογή και χρήση Εξάρτημα δακτύλου (εικ. D) Χοντρό γυαλόχαρτο Γρήγορη αφαίρεση βαφής, βερνικιού και Το εξάρτημα δακτύλου χρησιμοποιείται για λείανση μεγάλης ακρίβειας. σκουριάς Αφαιρέστε τη βίδα (7). Μέτριο γυαλόχαρτο Αφαίρεση...
  • Page 60 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του εργαλείου με μια μαλακή 2006/42/ΕΚ, EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014. βούρτσα ή με ένα στεγνό πανί. Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα ελαφρά υγρό πανί. Μη ΕΕ.
  • Page 61: Slovenščina (Originalna Navodila)

    Slovenščina (originalna navodila) Predvidena uporaba e. Ko uporabljate električno orodje na prostem, uporabite kabelski podaljšek, ki je namenjen uporabi Brusilnik BEW230 BLACK+DECKER je namenjen brušenju in na prostem. Uporaba ustreznega podaljška za uporabo poliranju lesenih, kovinskih, plastičnih in barvanih površin. To na prostem zmanjšuje možnost električnega udara.
  • Page 62 Slovenščina (originalna navodila) b. Ne uporabljajte električnega orodja, če stikalo ne Opozorilo! Stik z ali vdihavanje prahu, ki nastaja pri omogoča vklopa in izklopa. Električno orodje, ki ga ni brušenju, lahko ogrozi zdravje uporabnika orodja in ljudi v bližini. Nosite masko, ki je posebej oblikovana za mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.
  • Page 63 Slovenščina (originalna navodila) Deklarirana vrednost tresljajev se lahko uporablja tudi za Priporočena vrsta dela in Pribor predhodno oceno izpostavljenosti. uporaba Opozorilo! Vrednost tresljajev se med dejansko uporabo Zelo fino zrnati brusilni Brušenje med premazi orodja lahko glede na način uporabe orodja razlikuje od papir navedene.
  • Page 64 Slovenščina (originalna navodila) Zamenjava električnega vtiča Z brusilnega podstavka odstranite konico v obliki romba (4). (samo ZK in Irska) Brusilno podlago pritrdite nastavek za fino brušenje (6). Vstavite in zategnite vijak. Če je treba namestiti novi električni vtič: Na nastavek za natančno brušenje pritrdite ustrezni Star vtič...
  • Page 65: Български (Оригинални Инструкции)

    Slovenščina Български (originalna navodila) оригинални инструкции Предназначение Podpisani je odgovoren za sestavo tehnične datoteke in daje to izjavo v korist Black & Decker Вашият шлайф BLACK+DECKER BEW230 е проектиран за шлифоване и полиране на дърво, метал, пластмаси и боядисани повърхности. Този инструмент Patrick Diepenbach е...
  • Page 66 Български оригинални инструкции г. Не злоупотребявайте с кабела. Никога не Висящите дрехи, бижута или дълги коси могат да използвайте кабела за носене, дърпане или бъдат захванати от движещи се части. изключване на електроинструмента. Пазете кабела ж. Ако са предоставени устройства за аспирация или далече...
  • Page 67 Български оригинални инструкции ж. Използвайте електроинструментите, аксесоарите Изхвърлете праховите частици и други и допълнителните части към тях в съответствие остатъци безопасно. с инструкциите, като вземате предвид работните Предназначението е описано в това ръководство. условия и характера на работата. Използването на Използването...
  • Page 68 Български оригинални инструкции Предупреждение! Стойността на генерираните Препоръчително Аксесоар вибрации по време на действителното използване на приложение и употреба електроинструмента може да се различава от обявената Отстраняване на боя, лак Средно груба шкурка стойност, в зависимост от начина, по който се използва и...
  • Page 69 Български оригинални инструкции Поддръжка Свалете винта (7). Обърнете или сменете износената част. Вашият инструмент на BLACK+DECKER е създаден Поставете и затегнете винта. за продължителна и дългосрочна работа с минимална поддръжка. Продължителната и задоволителна работа Пръстови приспособления (фиг. D) зависи от правилната грижа за инструмента и от Пръстовата...
  • Page 70: Eesti Keel (Originaaljuhendi Tõlge)

    Български Eesti keel (оригинални инструкции) (Originaaljuhendi tõlge) Ettenähtud otstarve Общи стойности на вибрациите (триаксална векторна сума) според EN 62841: BLACK+DECKERi lihvmasin BEW230 on mõeldud puidu, ,) 12,5 м/сек. , колебание (K) 1,5 м/сек. metalli, plasti ja värvitud pindade lihvimiseks ja poleerimiseks. See tööriist on mõeldud ainult laiatarbekasutuseks.
  • Page 71 Eesti keel оригинални инструкции f. Kui elektritööriistaga töötamine niisketes tingimustes d. Kui elektritööriista ei kasutata, hoidke seda lastele on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitset. kättesaamatus kohas ning ärge lubage tööriista kasutada inimestel, kes seda ei tunne või pole Rikkevoolukaitsme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
  • Page 72 Eesti keel оригинални инструкции Tööriistal olevad sildid Tööpiirkonnas ei tohi süüa, juua ega suitsetada. Kõrvaldage tolmuosakesed ja muud jäägid ohutult. Tööriistal on järgmised sümbolid koos kuupäevakoodiga. Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse ettenähtud Hoiatus! Vigastusohu vähendamiseks tuleb lugeda otstarvet. Mistahes tarvikute või lisaseadmete kasutamine kasutusjuhendit.
  • Page 73 Eesti keel оригинални инструкции * Tähelepanu! Sõrmeotsik (6) ei pruugi olla kõikide Paigaldage tolmueemaldusliitmik (2) tööriista tagaküljel seadmetega kaasas. Kõiki lisatarvikuid saab oleva adapteri külge. BLACK+DECKERi edasimüüjalt või meie veebilehe kaudu: Ühendage sobiva tolmuimeja voolik liitmikuga. www.blackanddecker.co.uk. Sisse- ja väljalülitamine (joonis G) Kokkupanemine Hoiatus! Enne tööriista ühendamist toiteallikaga veenduge, et see oleks välja lülitatud.
  • Page 74: Česky (Originální Návod)

    Eesti keel Česky оригинални инструкции (originální návod) Použití výrobku Tehnilised andmed Vaše bruska BLACK+DECKER BEW230 je určena pro BEW230 broušení a leštění dřeva, kovu, plastů a lakovaných povrchů. Sisendpinge Toto nářadí je určeno pouze pro spotřebitelské použití. Tarbitav võimsus Tühikäigukiirus p/min 11 000 Bezpečnostní...
  • Page 75 Česky (originální návod) Zabraňte kontaktu kabelu s mastnými, horkými 4. Použití elektrického nářadí a jeho údržba a ostrými předměty nebo pohyblivými částmi. a. Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte pro Poškozený nebo zauzlený napájecí kabel zvyšuje riziko prováděnou práci správný typ nářadí. úrazu elektrickým proudem.
  • Page 76 Česky (originální návod) Kontakt s „živým“ vodičem způsobí, že neizolované Zranění způsobená dlouhodobým použitím nářadí. kovové části elektrického nářadí budou také „živé“, což Používáte-li jakékoli nářadí delší dobu, zajistěte, aby byly může obsluze způsobit úraz elektrickým proudem. prováděny pravidelné přestávky. Pro zajištění...
  • Page 77 Česky (originální návod) Nářadí se kromě toho dodává s některým nebo veškerým Vyšroubujte šroub (7). následujícím příslušenstvím: Otočte nebo vyměňte opotřebovaný díl. Zašroubujte a utáhněte šroub. Příslušenství Doporučená aplikace a použití Brusný papír s hrubou Rychlé odstraňování barvy, laku Úzký prstový nástavec (obr. D) zrnitostí...
  • Page 78 Česky (originální návod) Varování! Před prováděním jakékoli údržby nebo čištění Společnost Black & Decker prohlašuje, že produkty popsané nářadí odpojte jeho napájecí kabel od síťové zásuvky. v technických údajích splňují požadavky následujících norem: Větrací otvory nářadí pravidelně čistěte měkkým kartáčem 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014.
  • Page 79 Česky (originální návod) STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O. Türkova 5b 149 00 Praha 4 Česká Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz obchod@sbdinc.com STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O. Vysoká...
  • Page 80: Magyar (Eredeti Útmutató)

    Magyar (eredeti útmutató) Rendeltetésszerű használat Óvja a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől és mozgó alkatrészektől. Sérült vagy összetekeredett hálózati kábel Az Ön BLACK+DECKER BEW230 csiszolóját fa, fémek, használata mellett nagyobb az áramütés veszélye. műanyagok és festett felületek csiszolására és polírozására e.
  • Page 81 Magyar (eredeti útmutató) h. Ne engedje, hogy a szerszámok gyakori használata 6. Szerviz során szerzett tapasztalatai túlzott biztonságérzetet a. A szerszámot csak képzett szakemberrel javíttassa, és keltsenek Önben, és amiatt elhanyagolja a biztonsági csak eredeti gyári alkatrészeket használjon fel. Ezzel alapelveket.
  • Page 82 Magyar (eredeti útmutató) Elektromos biztonság Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játszhassanak a szerszámmal. Ez a szerszám kettős szigetelésű; ezért nincs szükség földelésre. Mindig ellenőrizze, hogy az Maradványkockázatok áramforrás megfelel-e az adattáblán feltüntetett A szerszám használata további, a biztonsági figyelmeztetések feszültségnek. között esetleg fel nem sorolt maradványkockázatokkal is Ha a hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében járhat.
  • Page 83 Magyar (eredeti útmutató) Összeszerelés Figyelmeztetés! Kapcsolja ki és áramtalanítsa a szerszámot. Illessze a porelszívó csatlakozót (2) a szerszám hátsó Figyelmeztetés! Összeszerelés előtt győződjön meg arról, részénél levő adapterre. hogy a szerszám ki van kapcsolva, és áramtalanítva van. Csatlakoztassa egy megfelelő porelszívó tömlőjét Csiszolólap felhelyezése (A és B ábra) a csatlakozóhoz.
  • Page 84 Magyar (eredeti útmutató) Garancia határozat A termékek és akkumulátorok tartalmaznak visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagokat, amelyek csökkentik Az Önhöz legközelebb eső hivatalos márkaszervizt a nyersanyagigényt. Kérjük, hogy a helyi előírásoknak a kézikönyvben megadott helyi Black & Decker képviselet megfelelően gondoskodjon az elektromos termékek és segítségével érheti el.
  • Page 85 Magyar (eredeti útmutató) BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI JEGY Termékszavatossági igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni. ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black &...
  • Page 86 Magyar (eredeti útmutató) Kereskedő által a vásárlással egyidejűleg kitöltendő Kereskedő által kitöltendő kicserélés esetén Kereskedő neve és címe: A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta........................A kicserélés időpontja: A fogyasztási cikk megnevezése: ..................................P.H. aláírás Típusa: ...................... A hibátlan terméket átvettem.
  • Page 87 Magyar (eredeti útmutató) Stanley Black & Decker Hungary Kft Tel. Fax. Iroda 1016 Bp. Mészáros u 58/b. 214-05-61 214-69-35 Központi Márkaszerviz Elérhetőség Tel/fax FIXIT Hungary Kft. Zsolcai kapu 9-11 +36 46 500 385 blackanddecker@hu.fi xit-service.com 3526 Miskolc https://rma.fi xit-service.com INOX Kereskedelmi Szolnoki út 27-29.
  • Page 88 Magyar (eredeti útmutató) ZÁRUČNÍ LIST KARTA GWARANCYJNA JÓTÁLLÁSI JEGY ZÁRUČNÝ LIST měsíců miesiące hónap mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napja Aláírás Stempel Numer seryjny Data sprzedaży Podpis Pečiatka predajne Číslo série Dátum predaja Podpis...
  • Page 89 Magyar (eredeti útmutató) Adresy servisu Band Servis FIXIT Hungary Kft. INOX Trading and Band Servis K Pasekám 4440 Zsolcai kapu 9-11 Manufacturing LLC Klášterského 2 CZ-76001 Zlín 3526 Miskolc Szolnoki út 27-29. CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 +36 46 500 385 6000 Kecskemét Tel.: 00420 244 403 247...
  • Page 90: Polski (Oryginalna Instrukcja)

    Polski (oryginalna instrukcja) Przeznaczenie Woda, która dostanie się do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Ta szlifierka BLACK+DECKER BEW230 przeznaczona d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Nie wolno jest do szlifowania i polerowania drewna, metalu, tworzyw ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki z gniazda, sztucznych i powierzchni malowanych.
  • Page 91 Polski (oryginalna instrukcja) f. Zakładać odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp., należy ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice używać zgodnie z instrukcją obsługi, uwzględniając z dala od ruchomych elementów. Luźne ubranie, warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Użycie biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Page 92 Polski (oryginalna instrukcja) Używanie jakichkolwiek akcesoriów lub wykonywanie Także okresy przestoju i pracy bez obciążenia. prac sprzecznych z przeznaczeniem opisywanym Symbole na urządzeniu w instrukcji obsługi może powodować niebezpieczeństwo Następujące piktogramy są umieszczone na urządzeniu wraz uszkodzenia ciała i/lub uszkodzenia mienia. z kodem daty: Bezpieczeństwo osób postronnych Ostrzeżenie! Aby zminimalizować...
  • Page 93 Polski (oryginalna instrukcja) Eksploatacja Akcesorium Zalecane zastosowanie i użycie Ostrzeżenie! Uwzględniać tempo pracy urządzenia. Nie Czerwona podkładka Intensywne szorowanie przeciążać narzędzia. z włókniny i usuwanie rdzy Ostrzeżenie! Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych podczas Szary papier ścierny Polerowanie tworzyw sztucznych korzystania z narzędzia. Trzymać narzędzie zgodnie z rys. H. Koniecznie trzymać...
  • Page 94 Polski (oryginalna instrukcja) Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych Wielkiej Brytanii i Irlandii) technicznych i składa tę deklarację w imieniu firmy Black & Decker. Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki: Bezpiecznie zutylizować starą wtyczkę. Przyłączyć...
  • Page 95 Polski (oryginalna instrukcja) BLACK+DECKER b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłużony o czas niezbędny do importu WARUNKI GWARANCJI: niezbędnych części zamiennych. Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: bardzo wysoką jakość, dlatego oferujemy dla a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na nich korzystne warunki gwarancyjne.
  • Page 96 Polski (oryginalna instrukcja) ZÁRUČNÍ LIST KARTA GWARANCYJNA JÓTÁLLÁSI JEGY ZÁRUČNÝ LIST měsíců miesiące hónap mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napja Aláírás Stempel Numer seryjny Data sprzedaży Podpis Pečiatka predajne Číslo série Dátum predaja Podpis...
  • Page 97 Polski (oryginalna instrukcja) Adresy servisu Band Servis Black & Decker Központi Band Servis K Pasekám 4440 Garanciális-és Márkaszerviz Klášterského 2 CZ-76001 Zlín 1163 Budapest CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 577 008 559 Tel.: 403-2260 Fax: 00420 241 770 167...
  • Page 98: Română (Instrucțiuni Originale)

    Română (instrucțiuni originale) Destinaţia de utilizare Ţineţi cablul departe de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente în mişcare. Cablurile deteriorate sau Şlefuitorul BLACK+DECKER BEW230 a fost conceput pentru încurcate sporesc riscul electrocutării. şlefuirea și lustruirea lemnului, a metalului, a materialelor e.
  • Page 99 Română (instrucțiuni originale) Utilizarea dispozitivelor de colectare a prafului poate 6. Service reduce pericolele impuse de existenţa prafului. a. Reparaţia uneltei de lucru trebuie făcută de către h. Nu lăsaţi ca familiaritatea dobândită în urma utilizării o persoană calificată şi folosind exclusiv piese de frecvente a uneltei să...
  • Page 100 Română (instrucțiuni originale) Siguranţa electrică Copiii trebuie să fie supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Această unealtă prezintă izolare dublă; prin urmare, nu este necesară împământarea. Verificaţi Riscuri reziduale. întotdeauna ca alimentarea cu energie să Pot surveni riscuri reziduale suplimentare în timpul utilizării corespundă...
  • Page 101 Română (instrucțiuni originale) Montarea foilor de şlefuit (fig. A şi B) Pornirea şi oprirea (fig. G) Avertisment! Înainte de a conecta unealta la sursa de Desfaceţi cele două vârfuri rombice (8) de pe foaia de șlefuit (9). alimentare, asiguraţi-vă că este oprită. Ţineţi unealta cu baza de şlefuit orientată...
  • Page 102 Română (instrucțiuni originale) Garanţie Specificaţii tehnice Black & Decker are încredere în calitatea produselor sale şi BEW230 le oferă clienţilor o garanţie de 24 de luni de la data achiziţiei. Tensiune de intrare Această garanţie completează şi nu prejudiciază în niciun fel Putere absorbită...
  • Page 103 Română (instrucțiuni originale) Stanley Black & Decker Romania SRL Phoenicia Business Center Strada Turturelelor Nr. 11A, Etaj 4 Module 12-15, Sect. 3, Bucuresti Tel: +4021.320.61.05 Fax: +4037.225.36.84 Email: Office.Bucharest@sbdinc.com Garanție legală de conformitate pentru sale comerciale, industriale sau de producție, artizanale ori liberale), într-un termen de doi ani de la livrarea produsului produsele Stanley Вlack &...
  • Page 104 Română (instrucțiuni originale) Consumatorul trebuie să informeze vânzătorul despre lipsa În cazul în care constatați deteriorări (lovituri/defecte) la de conformitate în termen de două luni de la data la care produsele Stanley Вlack & Decker Romania, vă rugăm să vă a constatat-o.
  • Page 105 Română (instrucțiuni originale) REPARAȚII ÎN PERIOADA DE GARANȚIE Data intrării: Data reparației: Defecțiune: Comandă reparație: Data predării: Clientul confirmă prin semnătură executarea gratuită a reparației în garanție și primirea produsului reparat. Semnătură client: Semnătură și ștampilă service: Data intrării: Data reparației: Defecțiune: Comandă...
  • Page 106 Română (instrucțiuni originale) LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE Nr. Oras Agent Service Adresa Email Telefon Bucuresti YALCO ROMANIA SRL Sos. Pipera nr.48,020112 service@yalco.ro +4021 232 31 47 +4021 232 31 76 +4021 232 31 49 Bucuresti Edelweiss Grup SRL Str. Drumul Osiei nr.76, 062395, Sector 6 service@edelweissgrup.ro +4021 319 13 13 +4021 319 13 14 Ploiesti...
  • Page 107: Slovensky (Pôvodný Návod)

    Slovensky (pôvodný návod) Použitie výrobku d. S prívodným káblom zaobchádzajte opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný kábel na prenášanie alebo Vaša brúska BLACK+DECKER BEW230 je určená na posúvanie náradia a neťahajte zaň, ak chcete náradie brúsenie a leštenie dreva, kovu, plastov a lakovaných odpojiť...
  • Page 108 Slovensky (pôvodný návod) Doplnkové bezpečnostné pokyny na prácu h. Nedovoľte, aby častým používaním náradia došlo k familiárnosti, aby ste sa stali samoľúbymi a aby ste s elektrickým náradím ignorovali zásady bezpečnosti. Bezstarostnosť môže Varovanie! Ďalšie bezpečnostné pokyny týkajúce spôsobiť vážne zranenie počas zlomku sekundy. sa brúsok 4.
  • Page 109 Slovensky (pôvodný návod) Popis Tieto riziká môžu vzniknúť v dôsledku nesprávneho použitia, dlhodobého použitia atď. Tento výrobok sa skladá z niektorých alebo zo všetkých Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné bezpečnostné nasledujúcich častí. predpisy a používajú sa bezpečnostné zariadenia, určité 1.
  • Page 110 Slovensky (pôvodný návod) Príslušenstvo Ak je špička v tvare kosoštvorca (8) opotrebovaná, môže sa obrátiť a potom vymeniť. Výkon vášho náradia závisí od používaného príslušenstva. Ak je predná časť špičky opotrebená, oddeľte ju od listu, Príslušenstvo BLACK+DECKER je navrhnuté a vyrobené obráťte ju a znovu ju pritlačte k brúsnej základni.
  • Page 111 Slovensky (pôvodný návod) Záruka Hladina akustického tlaku podľa normy EN 62841: Spoločnosť Black & Decker je presvedčená o kvalite svojich Akustický tlak (L ) 65 dB (A), odchýlka (K) 3 dB (A) Akustický výkon (L ) 76 dB(A), odchýlka (K) 3 dB(A) výrobkov a ponúka spotrebiteľom záruku 24 mesiacov od dátumu kúpy.
  • Page 112 Slovensky (pôvodný návod) STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O. Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 www.blackanddecker.sk obchod@sbdinc.com STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O. Türkova 5b 149 00 Praha 4 Česká Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax:...
  • Page 113 Slovensky (pôvodný návod) ZÁRUČNÍ LIST KARTA GWARANCYJNA JÓTÁLLÁSI JEGY ZÁRUČNÝ LIST měsíců miesiące hónap mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napja Aláírás Stempel Numer seryjny Data sprzedaży Podpis Pečiatka predajne Číslo série Dátum predaja Podpis...
  • Page 114 Slovensky (pôvodný návod) Adresy servisu Band Servis Black & Decker Központi Band Servis K Pasekám 4440 Garanciális-és Márkaszerviz Klášterského 2 CZ-76001 Zlín 1163 Budapest CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 577 008 559 Tel.: 403-2260 Fax: 00420 241 770 167...
  • Page 115: Hrvatski (Prijevod Izvornih Uputa)

    HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) Namjena f. Ako nije moguće izbjeći korištenje električnog alata u vlažnim uvjetima, upotrijebite napajanje Vaša BLACK+DECKER BEW230 brusilica projektirana je s diferencijalnom sklopkom za zaštitu od za brušenje i poliranje drveta, metala, plastike i obojanih neispravnosti uzemljenja (RCD). Upotreba sklopke na površina.
  • Page 116 HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) b. Ne upotrebljavajte električni alat ako se prekidač ne Upozorenje! Kontakt s prašinom ili udisanje prašine može prebaciti u isključeni ili uključeni položaj. Svaki koja se pojavljuje pri brušenju može ugroziti zdravlje rukovatelja i moguće promatrače. Nosite masku za električni alat kojim se ne može upravljati pomoću prekidača predstavlja opasnost i potrebno ga je popraviti.
  • Page 117 HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) Vibracije Preporučena primjena Dodatni pribor Deklarirane vrijednosti emisija vibracija, koje su navedene i uporaba u tehničkim podacima i izjavi o usklađenosti, izmjerene su Brusni papir fine Miješanje i završna obrada u skladu sa standardiziranom metodom ispitivanja navedenom granulacije površine u normi EN62841 i mogu se koristiti za međusobno...
  • Page 118 HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) Zamjena električnog utikača Uklonite držač nastavka u obliku dijamanta (4) s postolja (samo za U.K. i Irsku) za brušenje. Postavite priključak za prst (6) na postolje za brušenje. Ako je potrebno postaviti novi strujni utikač: Postavite i zategnite vijak. Na siguran način zbrinite stari utikač.
  • Page 119 HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) Dolje potpisani odgovoran je za usklađenost tehničke dokumentacije i ovu izjavu iznosi u ime tvrtke Black & Decker. Patrick Diepenbach General Manager, Benelux Black and Decker, 2800 Mechelen, Belgium Stanley Fat Max Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, 2800 Mechelen, Belgium 24.8.2018.
  • Page 120 HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) JAMSTVENA IZJAVA RADOVI I DIJELOVI KOJI NISU PREDMET JAMSTVA ♦ Jamčimo da navedeni proizvod koji smo 1. Oštećena i kvarovi nastali: isporučili nema nedostataka ili grešaka ♦ Prilikom nepravilnog sastavljanja uređaja u konstrukciji ili tvorničkoj montaži. od strane kupca ♦...
  • Page 121 HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) Ovlašteni Serviseri: PROFI – AL OBRT Mikulinci 4a, 10010 ZAGREB ALATI MAŠIĆ T: 00 385 (0)1 66 22 820 Županijska 38, 31000 OSIJEK T: 00 385 (0)98 718 108 T: 00 385 (0) 31 200 888 F: 00 385 (0) 1 66 22 823 M: 00 385 (0) 98 506 174 info@profi...
  • Page 122: Lietuvių (Originalių Instrukcijų Vertimas)

    LIETUVIŲ (Originalių instrukcijų vertimas) Naudojimo paskirtis f. Jei elektrinį įrankį neišvengiamai reikia naudoti drėgnoje aplinkoje, naudokite maitinimo šaltinį, Šis BLACK+DECKER šlifuoklis BEW230 skirtas medienai, apsaugotą liekamosios elektros srovės įtaisu (RCD). metalui, plastikui ir dažytiems paviršiams šlifuoti ir poliruoti. Naudojant RCD, mažėja elektros smūgio pavojus. Šis įrankis skirtas naudoti tik buityje.
  • Page 123 LIETUVIŲ (Originalių instrukcijų vertimas) c. Prieš atlikdami bet kokius reguliavimo, papildomų Dėvėkite specialią, nuo dulkių bei dūmų apsaugančią įtaisų keitimo arba paruošimo sandėliuoti darbus, kaukę ir užtikrinkite, kad taip pat būtų apsaugoti ir darbo atjunkite šį elektrinį įrankį nuo energijos šaltinio ir vietoje esantys arba į...
  • Page 124 LIETUVIŲ (Originalių instrukcijų vertimas) Deklaruojama vibracijos emisijos vertė taip pat gali būti Rekomenduojama naudojimo Priedas naudojama preliminariam poveikiui įvertinti. sritis Įspėjimas! Elektrinio įrankio faktinio veikimo vibracijos emisija Itin smulkaus rupumo Šlifavimas tarp dengimų gali skirtis nuo nurodytojo dydžio, atsižvelgiant į tai, kokiais švitrinis popierius būdais naudojamas šis įrankis.
  • Page 125 LIETUVIŲ (Originalių instrukcijų vertimas) Nuimkite rombo formos antgalio laikiklį (4) nuo šlifavimo Nenaudokite jokių šveičiamųjų arba tirpiklių pagrindu pagrindo. pagamintų valiklių. Sumontuokite ant šlifavimo pagrindo piršto papildomą Maitinimo kištuko keitimas (tik Jungtinės įtaisą (6). Karalystės ir Airijos naudotojams) Įkiškite ir priveržkite sraigtą. Ant piršto papildomo įtaiso sumontuokite tinkamą...
  • Page 126: Latviešu (Tulkojums No Rokasgrāmatas Oriģinālvalodas)

    LATVIEŠU LIETUVIŲ (Tulkojums no rokasgrāmatas (Originalių instrukcijų vertimas) oriģinālvalodas) Paredzētā lietošana Toliau pasirašęs asmuo yra atsakingas už techninės bylos sukūrimą ir pateikia šią deklaraciją Šī BLACK+DECKER slīpmašīna BEW230 ir paredzēta „Black & Decker“ vardu. koksnes, metāla, plastmasas un krāsotu virsmu slīpēšanai un pulēšanai.
  • Page 127 LATVIEŠU (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) Netuviniet vadu karstuma avotiem, eļļai, asām Bezrūpīgas rīcības sekas var būt smagi ievainojumi, ko šķautnēm vai kustīgām detaļām. Ja vads ir bojāts vai var gūt vienā acumirklī. sapinies, pastāv lielāks elektriskās strāvas trieciena risks. 4. Elektroinstrumenta ekspluatācija un apkope e.
  • Page 128 LATVIEŠU (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) Veicot darbu, turiet elektroinstrumentu pie izolētajām ievainojumi, kas radušies instrumenta ilgstošas lietošanas satveršanas virsmām, jo slīpēšanas virsma var rezultātā. Ilgstoši strādājot ar instrumentu, regulāri saskarties ar instrumenta vadu. Ja notiek saskare jāpārtrauc darbs un jāatpūšas; ar vadu, kurā...
  • Page 129 LATVIEŠU (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 8. Rombveida uzgalis Izskrūvējiet skrūvi (7). Šī instrumenta komplektācijā ir šādi piederumi (visi vai tikai Apgrieziet otrādi nodilušo detaļu vai nomainiet pret jaunu. daži no tiem). Ievietojiet atpakaļ un pievelciet skrūvi. Paredzētais mērķis un Pirkstveida uzgalis (D. att.) Piederums ieteicamā...
  • Page 130 LATVIEŠU (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) Šim lādētājam nav jāveic apkope, izņemot regulāru tīrīšanu. Black & Decker apliecina, ka šie izstrādājumi, kas aprakstīti Brīdinājums! Pirms instrumenta apkopes veikšanas tehniskajos datos, atbilst šādiem dokumentiem: atvienojiet lādētāju. 2006/42/EK, EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014. Ar mīkstu birstīti vai sausu lupatiņu regulāri iztīriet Šie izstrādājumi atbilst arī...
  • Page 131 Poland ERPATECH Tel. (22) 431 05 05 www.blackanddecker.pl Bakaliowa 26 serwis@erpatech.pl 05-080 Mościska Fax. +48 (22) 468 8735 Czech Republic BAND SERVIS CZ s.r.o. Tel. 577008550 www.blackanddecker.cz K Pasekam 4440 bandservis@bandservis.cz ZLIN 760 01 Fax. 577008559 HUNGARY ROTEL Kft. Központi Márkaszerviz Tel.
  • Page 132 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

This manual is also suitable for:

Bew230

Table of Contents