Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Moulinex FP737

  • Page 9 Français English Italiano ‡ v ß ‡ ‡ U ¸ ≠ ‡ ‡ ‡...
  • Page 10 Nous vous remercions d’avoir choisi i1. couvercle un produit de la gamme MOULINEX i2. bol exclusivement prévu pour la j. Broyeur préparation des aliments. j1. couvercle j2. bol k. Bol mixer avec ou sans robinet Description k1. bouchon doseur a. Bloc moteur k2.
  • Page 11 Afin d’éviter tout danger, de surveiller les enfants pour faites-les obligatoirement remplacer s’assurer qu’ils ne jouent pas avec par un centre service agréé MOULINEX l’appareil. (voir liste dans le livret service). - Ne pas utiliser la centrifugeuse si le Mise en service filtre rotatif (m3) ou l’ensemble (m9 +...
  • Page 12: Montage Des Accessoires

    - Placez le bloc moteur sur une après chaque utilisation. surface plane, propre et sèche. - Montage / démontage des poignées - Branchez votre appareil. (b4) du bol hachoir et (k4) du bol mixer. - Pour une facilité de nettoyage et de Mise en marche rangement, la poignée du bol hachoir (b4) et du bol mixer (k4) sont...
  • Page 13 Vitesses Préconisées Modèle avec couvercle à cheminée classique (b2) et le poussoir (b1) : - Placez la tige d’entraînement (c) Modèle Modèle Fonction dans le trou central du disque (d1). Électronique Bi-vitesses - Placez l’ensemble sur l’entraîneur du Mixer 3-4-5 bol (b3-1).
  • Page 14 • copeaux (B) : carottes, courgettes, pour ouvrir le capot de sortie haute (a1). parmesan … - Positionnez le bol sur la sortie basse (a3). BATTRE / FOUETTER / EMULSIONNER - Positionnez l’entraîneur (h3) du presse-agrumes sur l’entraîneur du ACCESSOIRES UTILISÉS (selon modèle) bol.
  • Page 15 à crêpes). La vitesse 1 peut vous aider MONTAGE DES ACCESSOIRES pour le service des préparations assez Modèle Direct Service avec le bec verseur (m5). épaisses (milkshake ou smoothies). Arrêter l'appareil dès la fin du service. Appuyer sur la touche d’ouverture Nettoyez l’ensemble robinet après (a4) pour ouvrir le capot de sortie chaque utilisation.
  • Page 16 Vitesses Préconisées - Placez le couvercle (m8) sur le bol. - Rabattez le capot de la sortie haute (a1). Modèle Modèle Vous devez entendre un « clic ». Fonction Électronique Bi-vitesses - Introduisez les aliments dans la cheminée et pressez lentement à Hacher 5 - Pulse 2 - Pulse...
  • Page 17: Avant Une Première Utilisation

    Vitesses Préconisées en plaçant l’ouverture la plus large vers le haut. Introduisez ensuite la Modèle vis (o3) (axe long en premier) dans Fonction Électronique le corps (o1). - Emboîtez le couteau (o4) sur l’axe Mouliner / Presser / court en mettant les arêtes Écraser tranchantes vers l’extérieur.
  • Page 18: Montage

    tout autre ustensile. UTILISATION - N’utilisez pas votre appareil plus de Cet accessoire est à utiliser une fois que vous avez haché votre viande et 15 minutes lorsque vous hachez de la viande. que vous avez assaisonné votre - Assurez vous que votre viande est hachis selon votre goût.
  • Page 19 - Faites correspondre les deux ergots passent tous au lave-vaisselle à du support (q1) avec les deux l’exception : encoches de la tête hachoir (o1). • du boîtier d’entraînement du - Vissez à fond, sans bloquer, l’écrou batteur (f1). (o6) sur le corps (o1). •...
  • Page 20 Vous pouvez personnaliser votre Si votre appareil ne appareil et vous procurer auprès de fonctionne pas, que faire? votre revendeur habituel ou d’un centre service agréé Moulinex - Vérifiez : les accessoires suivants : • le branchement Accessoires Centre service agrée •...
  • Page 21 Thank you for choosing a product i2. bowl from the MOULINEX range, j. Grinder exclusively designed for the j1. lid preparation of foodstuffs. j2. bowl k. blender with or without tap k1. measuring cap Description k2. lid a. Motor unit k3.
  • Page 22 (m9+m10) are damaged. Safety instructions - For your safety, only use MOULINEX accessories and spare parts adapted to your appliance. - Read carefully the instructions for use - Switch off the appliance and unplug before using your appliance for the first...
  • Page 23: Fitting The Accessories

    Starting your appliance the clips of the bowl. - Slide the handle upwards until it Electronic model: clicks into place. - Pulse (intermittent operation): turn - To remove the handle, press the the knob (a6) to the "Pulse" position release knob (b4-1) or (k4-1) and By pressing successively for better slide it downwards.
  • Page 24 Tips the disc (d1). You have to turn it clockwise Blending to lock the spindle in place. - You can blend up to 1 litre of stew, - Place the assembly onto the bowl soup, or purée in 20 s. drive (b3-1), this assembly should Chopping rest on the disc support (d5)
  • Page 25 - Place the spindle (c) onto the bowl (h1). You can make up to 1 litre of drive (b3-1). juice without emptying the bowl. - Slide the emulsifier onto the spindle. SMOOTHIES / BLENDING / FINE Then: BLENDING - Place the ingredients into the bowl. - Fit the lid (b2) or (d4) on the bowl.
  • Page 26 Tips - Grapes, quinces or redcurrants: to You can add ingredients via the hole obtain better results, clean the filter of the cap (k1) during the preparation. after every 300g of ingredients. Always use your blender (k) with its - Important: When the pulp collector is cover (k2) fitted.
  • Page 27 fruits and vegetables without having PUREEING/ PRESSING / MASHING to clean the centrifugal juice (depending on model) extractor every time, the flavours ACCESSORIES USED will not be mixed. - Bowl assembly (b), spindle (c),et - Drink the juices immediately after "Maxipress"...
  • Page 28: Before First Use

    MINCING HEAD(depending on model) bones, nerves and cartilages. - Cut the meat into pieces ACCESSORIES USED (approximately 2 x 2 cm) and place - Geared reducer assembly (n) and them on the tray (o2). mincer head (o). - Place a bowl underneath the mincer head.
  • Page 29 make any kinds of sausages. BISCUIT NOZZLE (depending on model) ACCESSORIES USED This accessory which fits onto the - Sausage funnel (p), geared reducer metal mincer head allows you to assembly (n) and mincer head (o). make small biscuits. ASSEMBLY ACCESSORIES USED - Fit the screws (o3) to the body (o1) - Biscuit nozzle (q), geared reducer...
  • Page 30 Your appliance will still not operate? Close the lid. Pulse a few times Contact an approved Moulinex service using the pulse button. Unplug the centre (see list in the “Moulinex Service” appliance. Rinse the bowl under manual). running water and leave to dry.
  • Page 31 Moulinex approved accessory Service centre Stainless steel chip cutter disc (disc E) Stainless steel grater disc (disc G) Stainless steel parmesan shaving / scraping disc (disc B/G) Stainless steel thick slicing / grating disc (disc C/H) Stainless steel thin slicing / grating...
  • Page 32 Vi ringraziamo per avere scelto un h2. cestello filtro prodotto della gamma MOULINEX h3. trascinatore esclusivamente previsto i. Mini-tritatutto per la preparazione di alimenti. i1. coperchio i2. bicchiere j. Macinatutto Descrizione j1. coperchio a Blocco motore j2. bicchiere a1. tappo dell’attacco alto k.
  • Page 33 - Per garantire la sicurezza degli l’apparecchio per la prima volta: un utilizzatori, avvalersi solo di accessori e utilizzo non conforme alle istruzioni pezzi di ricambio MOULINEX adatti per l’uso solleverebbe MOULINEX da all’apparecchio. qualsiasi responsabilità. - Fermare l’apparecchio e scollegarlo - Non lasciare funzionare l’apparecchio...
  • Page 34: Montaggio Degli Accessori

    relative all’utilizzo dell’apparecchio. spremiagrumi (h), centrifuga con cestello filtro (m10) “Maxipress” (l). È opportuno sorvegliare i bambini per Se non sono già inseriti al loro assicurarsi che non giochino con posto, l’apparecchio. - Posizionare la guarnizione (b3-2) sul fondo del bicchiere. Il labbro della Messa in funzione guarnizione deve essere orientato verso l’alto.
  • Page 35 - Infilare il coltello di metallo (e1) o 3 min. 30. l’impastatore di plastica (e2) sull’asta GRATTUGIARE / AFFETTARE di trascinamento (c), fino al fondo del bicchiere. - Mettere gli ingredienti nel bicchiere. ACCESSORI UTILIZZATI - Mettere il coperchio (b2) o (d4) sul - Gruppo bicchiere (b), asta di bicchiere.
  • Page 36 Consigli Potete preparare: maionese, salsa aïoli, Con i dischi si può (secondo il modello): salse varie, albumi montati a neve (da • Affettare spesso (H) / affettare fine (D): 1 a 6), panna montata, crema chantilly patate, cipolle, cetrioli, barbabietole, (fino a 0,5 litro).
  • Page 37 acqua corrente. - preparare fino a 1,5 litro di minestra Rimontare il tappo premendo sulla finemente frullata, di vellutata, di sua parte centrale, poi bloccare l’asse crema, di composta, di frullato, di metallico sotto i ganci (fig.6a-1). cocktail. - mescolare tutti gli impasti fluidi Montaggio del rubinetto (k6) sul (crêpes, frittelle, clafoutis, budini).
  • Page 38: Montaggio Dell'accessorio

    filtro rotante prima di estrarre dopo la loro preparazione e l’insieme. Per estrarre la centrifuga aggiungere del succo di limone per conservarli per alcune ore. (m5), premere il tasto di apertura (a4), e sollevare l’insieme.La leva di bloccaggio (m6) ritorna TRITARE MOLTO FINEMENTE automaticamente sulla posizione DELLE PICCOLE QUANTITÀ...
  • Page 39 - Gruppo bicchiere (b), asta di - gruppo riduttore (n) e tritacarne (o) trascinamento (c), e “Maxipress” (l). PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO MONTAGGIO DELL’ACCESSORIO - Lavare il tritacarne con acqua e Premere il tasto di apertura (a4) sapone calda e asciugarlo subito per aprire il tappo dell’attacco alto accuratamente.
  • Page 40 circa) e metterla sul vassoio (o2). ACCESSORI UTILIZZATI - Mettete un recipiente sotto il - Imbuto per salsicce (p), gruppo tritacarne. riduttore (n) e tritacarne (o) - Velocità Raccomandate MONTAGGIO - Mettere la vite (o3) al suo posto nel Modello Modello corpo (o1) del tritacarne in metallo.
  • Page 41 Questo accessorio che si adatta sul utilizza senza griglia, né coltello. tritacarne di metallo permette di Consigli sagomare dei piccoli dolci. Le velocità utilizzate sono quelle del paragrafo 11. ACCESSORI UTILIZZATI Pulire l’apparecchio - Trafila per biscotti (q), gruppo riduttore (n) e tritacarne (o) - Staccare l’apparecchio dalla MONTAGGIO corrente.
  • Page 42 Moulinex tirando il cavo. les accessoires suivants : Accessoires Centre service agrée Cosa fare se l’apparecchio...
  • Page 43 Благодарим Вас за то, что Вы предпочли h3. привод изделие марки "Moulinex" и напоминаем i. Мини мясорубка Вам, что Ваш электроприбор i1. крышка предназначен исключительно для i2. чаша приготовления пищевых продуктов. j. Измельчитель j1. крышка j2. чаша Описание k. Чаша миксера с краном или без...
  • Page 44 - В этом случае обращайтесь в насадки, дождитесь полной остановки уполномоченный сервисный центр прибора. "Moulinex" (см. перечень в сервисной - Следите за тем, чтобы длинные книжке прибора "Moulinex Service"). волосы, шарфы, галстуки и т.д. не - Любая техническая операция с...
  • Page 45 - Импульсный режим (работа в (Внимание: для того чтобы снять прерывистом режиме): кнопка (a6) в ручку, необходимо разблокировать положении "Пульс" для лучшего крышку чаши миксера (k4). контроля при приготовлении Для того чтобы зафиксировать крышку некоторых блюд. верхнего выходного отверстия (a1), - Режим...
  • Page 46 Измельчить насадку на привод чаши (b3-1), при За 15-20 секунд Вы можете измельчить этом узел должен оставаться на до 600 гр продуктов: держателе дисков (d5) • твердые продукты: сыр, сухофрукты, - Установите крышку (d4) на чаше. некоторые овощи (морковь, - Закройте крышку верхнего выходного сельдерей);...
  • Page 47 Затем: ПЕРЕМЕШАТЬ С ПОМОЩЬЮ - Положите ингредиенты в чашу. МИКСЕРА - Поставьте крышку (b2) или (d4) на чашу. ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ - Опустите крышку верхнего выходного - Чаша миксера (k) отверстия (a1). Вы должны услышать щелчок. УСТАНОВКА НАСАДКИ Нажмите на кнопку открывания Рекомендуемый...
  • Page 48 Практические советы: смородина: для получения наилучших Вы можете добавлять ингредиенты результатов производите очистку через отверстие пробки дозатора (k1) фильтра после обработки каждых 300 гр ингредиентов. во время работы прибора. Всегда используйте блендер (k) с - Примечание: когда контейнер для установленной крышкой (k2). мякоти...
  • Page 49 сохранить его в течение нескольких (a4) для того, чтобы открыть крышку часов, добавьте лимонного сока. верхнего выходного отверстия (a1). - Установите чашу (b3) на нижнем выходном отверстии (a3). ИЗМЕЛЬЧИТЬ НЕБОЛЬШОЕ - Установите вал привода (c) на привод КОЛИЧЕСТВО ПРОДУКТОВ чаши (b3-1). (в...
  • Page 50 1 1 a Установка редуктора на кухонный горловину мясорубки с помощью комбайн толкателя (o7). - Нажмите на кнопку открывания крышки - Никогда не подталкивайте мясо (a4) для того, чтобы открыть крышку пальцами или кухонными верхнего выходного отверстия (a1). принадлежностями. - Установите редуктор на нижнем - Время...
  • Page 51 того, как Вы измельчили мясо и с нужной формой. приготовили фарш по своему вкусу. - Подавайте тесто в насадку, пока не - Замочите кишки в теплой воде, чтобы сделаете нужное количество печенья. они стали эластичными. Наденьте их Практические советы на насадку для приготовления колбас Рекомендуемые...
  • Page 52 Ваш прибор по-прежнему не работает? ломтиками (диск C/H) В таком случае обратитесь в Диск из нержавеющей стали для уполномоченный сервисный центр мелкой терки / нарезки мелкими "Moulinex" (см. перечень в сервисной ломтиками (диск A/D) книжке прибора "Moulinex Service"). Мини-мясорубка Утилизация материалов Измельчитель...
  • Page 53 Насадка "Maxipress" (только для электронной модели) Соковыжималка с носиком Соковыжималка с корзиной фильтра Лопатка Блок мясорубки: - Редуктор - Нож - Решетки - Насадка для приготовления колбас - Насадка для приготовления печенья - Насадка для приготовления кеббе...
  • Page 54 Ми дуже вдячні Вам за купівлю h2 кошик для фільтрування продукції фірми MOULINEX. Цей h3 носій прилад призначений виключно для i Міні-подрібнювач приготування продуктів харчування. i1 кришка i2 чаша Опис j Подрібнювач j1 кришка a Блок двигуна j2 чаша a1 капот верхнього виходу...
  • Page 55 До того як випорожнити чашу, - У цьому випадку потрібно звернутися обов'язково вийміть металевий ніж до одного з уповноважених сервісних (e1), тримаючи його за приводний центрів фірми MOULINEX (їх список вал (c). наведено у брошурі по сервісному - Перед тим, як зняти ручку, обслуговуванню).
  • Page 56 мають достатнього досвіду чи знань, із нижченаведеними аксесуарами (в без нагляду відповідальної за їх залежності від моделі): безпеку особи, або якщо їм не було - ножами (e), насадками універсальної попередньо надано інструкції щодо різалки (d), збивачкою (f), диском для користування приладом. емульсування...
  • Page 57 перемішування. - При замішуванні тіста, зупиніть ПОРЯДОК ВСТАНОВЛЕННЯ роботу приладу, як тільки тісто відставатиме від стінок чаші та АКСЕСУАРІВ Натисніть на кнопку відкривання розпочне формувати кулю. капота (a4), щоб відчинити капот Ви можете: • замісити до 1,2 кг крутого тіста верхнього...
  • Page 58 сукупність на носій чаші (b3-1), вона - Поставте чашу (b3) на нижній вихід має спиратися на підставку для (a3). дисків (d5). З використанням збивачки (f): - Накрийте чашу кришкою (d4). - Встановіть її на носій чаші (b3-1). - Опустіть капот верхнього виходу (a1). З...
  • Page 59 - Опустіть капот верхнього виходу (a1). сприяє витіканню досить густих Ви повинні почути "клацання". сумішей (наприклад, молочних коктейлів або інших приготувань Рекомендовані швидкості однорідної консистенції). По завершенні наливання суміші одразу Модель із Електронна зупиніть роботу приладу. Функція двома модель Мийте кран після кожного швидкостями...
  • Page 60 Для того щоб вийняти візьміть її за ручку та натисніть на кнопку для виймання аксесуарів соковижималку-центрифугу (m5), натисніть на кнопку для виймання (a4). аксесуарів (a4) та зніміть весь блок. ВИЧАВЛЮВАННЯ СОКІВ З Блокувальний важіль (m6) ФРУКТІВ ТА ОВОЧІВ автоматично повертається у (в...
  • Page 61 впливатиме на смак соку. • Кількість / Максимальний час - Вживайте соки одразу після їх обробки сушені абрикоси: 140 г / 10 секунд приготування або додавайте лимонний сік для зберігання сушений інжир: 90 г / 8 секунд протягом кількох годин. Для...
  • Page 62 (до 500 г): помідори, виноград, навколо себе. У протилежному полуниці, малина, червона порічка, випадку, виконайте вищенаведені операції заново. абрикоси, персики. Примітка: Якщо лопасть від'єднується Встановлення блока м'ясорубки на 1 1 c від сита, переконайтеся в тому, що прилад - Наблизьте блок м'ясорубки (o) до встановлене...
  • Page 63 Чищення блока м'ясорубки для приготування ковбас, пропустіть - Перед тим, як чистити, вимкніть м'ясо через м'ясорубку та посоліть і поперчіть фарш за смаком. прилад із електромережі. - Розблокуйте м'ясорубку, нахиливши її - Вимочіть кишку для оболонки вправо, щоб вивільнити з блоку ковбаси...
  • Page 64 - Вставте належним чином шнек (o3) в наведені в параграфі 11. металевий корпус (o1) блока Чищення та догляд м'ясорубки. - Вставте формувальну деталь (q2) в - Від'єднайте прилад від кільце (q1). - З'єднайте два виступи на кільці (q1) з електромережі. двома...
  • Page 65 Ваш прилад все ж таки не працює? нарізання (диск A/D) Міні-подрібнювач В цьому випадку слід звернутися до одного з уповноважених сервісних Подрібнювач центрів фірми Moulinex (їх список Чаша міксера Чаша міксера з краном наведено у брошурі "Moulinex Сервіс"). Прозора чаша Металевий ніж...
  • Page 66 j ± Ë u ∞ O W ± J O K ¢ A ± s M ∑ Z « ∞ L ≥ c « O U ¸ î ∑ v « ´ K Ø r ≤ A ∫ M F U Â «...
  • Page 67 ª K ¡ « ∞ Ë ´ U d … ® H O W , F b ≤ « ∞ L H d … ∞ A l « ¸ ± ∫ c q ° F U ± - ¢ ö ± º...
  • Page 68 " 0 " b Ë ¥ « ∞ ∑ u œ ´ L ´ K b Ë ¥ « ∞ ∑ u ¸ ± ∫ Ø V - ¸ Æ l ∞ L u v « ´ K ∑ U Õ ∞...
  • Page 69 • ° N Å « ∞ L U ‹ d ´ º « ∞ H O H ∞ ª M W « π O « ∞ F ± s 1 Ø ∞ v q ≈ W ¢ Ø L O î...
  • Page 70 p " " h ≤ ( « ∞ D U ¡ ∞ G q « ≠ Ë « ∞ e ¸ v « ´ K « Ë K W √ ∞ ∏ I O s « π U z ∞ F s «...
  • Page 71 Ë « I ∂ « ∞ L ± s º √ ± ª K « ∞ ≤ U ¡ Ÿ ≈ ∞ M e U ¸ ∞ K ∑ O º H « ∞ î q ∞ L b v « ´...
  • Page 72 ° N Å « ∞ L U ‹ d ´ º « ∞ U ° d Ø ∂ Ê ± Ø U – « Ë ≈ U ¡ √ œ « ∞ § u Â Ë ´ b ‰ • U ≠...
  • Page 73 √ Ë U œ … « ∞ ∫ e « ¡ _ § l « ¸ ± ∫ c q ° F U ± - ¢ ≠ w ¸ ≥ U ª ∑ U w ¢ « ∞ ∑ A ∂ «...
  • Page 74 u « Æ ∞ º v « ´ K d  « ∞ H ” ¸ √ ´ W ± π Ø V - ¸ F ∂ ‰ ¥ « _ Ë U Ê : ª ® « « ∞ °...
  • Page 75 ‹ K ∫ « ∞ L ¥ s ª e « ∞ ∑ « ü ¢ U ‹ ∫ I « ∞ L K ∑ M U ¡ ° U Æ ∑ Z ∞ L M ‹ « Å ± u « ¢...
  • Page 76 Ø t O M J ± u ∞ ‹ u ô ± ∫ « “ » ¥ ª U « ≤ ∑ U § ® L « “ ‘ Ä u ß d i Ø U ß d ± X ¢ ß...
  • Page 77 ¥ v ¨ c « u « œ Ê ± d œ œ Ø Ë « ¸ È ° d « ≥ U b Á Ø M M b « ¥ “ ≥ j « ‡ ≠ I ¥ L M È...
  • Page 78 È d Ö î œ Ê Ø d Œ Ç d Ê d œ d Ø º ± O Ê “ œ ≥ r Ö U ≤ œ Ë d ´ ß ‰ ° ± b : œ » ) Ë...
  • Page 79 Ê “ œ ≥ r È d Ö î ‡ Ç J Ø u U È Á ≥ b « “ U « ≤ È ° ≥ U e È ß ∂ œ Ê Ø d ¥ X ≥ b « «...
  • Page 80 b Á ® Å ¢ u È ≥ U d ´ ß ∂ v § U ≤ U ¥ q Ë ß œ Ê Ø d « ¸ ß u ‘ d Ä ß œ Ê Ø d ° U “ È...
  • Page 81 ° K M ¸ « ´ t π ± Ë œ ≥ U ¸ ≠ A b Ê ® ° U “ ¥ b . d ¥ e Ê ≤ ® U § u ± U ¥ º d Ê ± ¸...
  • Page 82 ) Ë ≤ ∂ § U ¥ q ß U Ë Ê d œ ¸ Ø u « ß « ¸ œ d î t Ç ± O K È ¸ Ë ¸ « ≤ E ¸ œ ± u ∂...
  • Page 83 d Œ d Ç ß Ê d œ ¸ Ø u « ß » Á ® b U “ ö Î ° Ø U ± ® Ö u ¥ a Ø t ¥ b ® u µ s , ± N O t “...
  • Page 84 O t : Å ¢ u Ø M O Æ n ± ∑ u ¸ « ~ U Á ß ∑ ‡ œ ‡ 5 ° ª œ ¸ ¸ à ± M b « È ´ ∑ t ß d Ê...
  • Page 85 È ß « “ ≤ ∂ § U ¥ q ß U Ë ≠ ∑ Ö d ¸ ≤ ‹ u ¸ Å ¸ ‡ œ ‹ u ô ∫ ± U ‹ • O U Ê Ä U ¥ °...