Parkside 288072 Translation Of The Original Instructions
Parkside 288072 Translation Of The Original Instructions

Parkside 288072 Translation Of The Original Instructions

Cordless multi-grinder
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 12 A1
CORDLESS MULTI-GRINDER
Translation of the original instructions
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 288072
EΠANAΦOPTIZOMENH ΣYΣKEYH
ΛEIANΣHΣ KAI ΔIATPHΣHΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 288072

  • Page 1 CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 12 A1 CORDLESS MULTI-GRINDER EΠANAΦOPTIZOMENH ΣYΣKEYH Translation of the original instructions ΛEIANΣHΣ KAI ΔIATPHΣHΣ Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 288072...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    CORDLESS MULTI-GRINDER Accessories (See Fig. B): 6 HSS drill bits PFBS 12 A1 2 mandrels as tool holders 3 polishing discs Introduction 4 grinding discs Congratulations on the purchase of your new appli- 1 metal brush ance. You have selected a high-quality product. 16 cutting discs The operating instructions are part of this product.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Noise emission value: General Power Tool Noise measurement value determined in accordance Safety Warnings with EN 60745. The A-rated noise level of the tool is typically: WARNING! ► Read all safety warnings and all Sound pressure level: = 60.5 dB (A) instructions.
  • Page 7: Personal Safety

    e) When operating a power tool outdoors, use 4. Power tool use and care an extension cord suitable for outdoor use. a) Do not force the power tool. Use the correct Use of a cord suitable for outdoor use reduces power tool for your application.
  • Page 8: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    5. Use and handling of the cordless 6. Service electrical power tool a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace- a) Charge a rechargeable battery unit using only ment parts. This will ensure that the safety of the charger recommended by the manufac- the power tool is maintained.
  • Page 9 If the mandrel is not sufficiently tightened or the l) If possible, use clamps to hold the workpiece grinding tool protrudes too far, the tool could in position. Never hold a small workpiece come loose and been thrown out at high speed. in one hand and the power tool in the other g) Never use damaged accessory tools.
  • Page 10: Additional Safety Instructions For All Applications

    a) Hold the power tool firmly in both hands and Additional safety instructions for all position your body and arms so they can applications absorb the force of a kickback. By taking Kickback and corresponding safety instruc- adequate precautions, the operator can stay in control of the kickback forces.
  • Page 11: Supplementary Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    g) Support panels or large workpieces to reduce Supplementary safety instructions the risk of the cutting disc jamming and caus- for grinding and abrasive cutting ing a kickback. Large workpieces can bend Special safety instructions for grinding and under their own weight. The workpiece must be supported on both sides, namely in the vicinity abrasive cutting of the cut, and also at the edge.
  • Page 12: Safety Guidelines For Battery Chargers

    Safety guidelines for battery chargers ■ Never use the appliance for other purposes This appliance may be used by and only original parts/accessories. Using ■ attachments or accessory tools other than those children aged 8 years and above recommended in the operating instructions can and by persons with limited physical, lead to a risk of injury.
  • Page 13: Attaching/Disconnecting The Battery Pack To/From The Appliance

    Attaching/disconnecting the battery NOTE pack to/from the appliance ► Use the screwdriver side of the combination spanner to undo and tighten the screw on Inserting the battery pack: the mandrel ♦ Push the ON/OFF switch to the "OFF" position. Switching on and off/setting speed range ♦...
  • Page 14 Setting a suitable rotational speed: Number on the speed Material being Number on the speed Material being control worked control worked 1–3 Plastics and materials Hardwood with a low melting point 4–5 Stone, ceramics Steel Soft wood, metal Application examples/selecting a suitable tool: Function Accessories Protrusion...
  • Page 15: Tips And Tricks

    ■ Note that the maximum diameter of the grind- Maintenance and cleaning ing assembly, and of grinding cones and pencil The appliance is maintenance-free. grinders with a thread insert, may not exceed ■ Remove all dirt from the appliance. Use a dry 55 mm and the maximum diameter for sand- cloth to do this.
  • Page 16: Disposal

    Disposal Kompernass Handels GmbH warranty The packaging is made from environment- ally friendly material and can be dis- Dear Customer, posed of at your local recycling plant. This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, Do not dispose of power tools in you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Page 17: Service

    The directions in the operating instructions for the E-Mail: kompernass@lidl.com.cy product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are IAN 288072 discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. Importer This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
  • Page 18: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62233:2008 Type designation of machine: Cordless multi-grinder PFBS 12 A1 Year of manufacture: 07 - 2017 Serial number: IAN 288072 Bochum, 29/06/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 19 │ GB │ IE │ NI │ CY ■ 16    PFBS 12 A1...
  • Page 20 Περιεχόμενα Εισαγωγή ............18 Προβλεπόμενη...
  • Page 21: Εισαγωγή

    EΠANAΦOPTIZOMENH ΣYΣKEYH Διάταξη φόρτισης συσσωρευτή (βλ. Εικ. Α): Υποδοχή φόρτισης ΛEIANΣHΣ KAI ΔIATPHΣHΣ Τροφοδοτικό PFBS 12 A1 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης κόκκινη Εισαγωγή Ένδειξη κατάστασης φόρτισης πράσινη Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συ- Αξεσουάρ (βλ. Εικ. B): σκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός 6 τρυπάνια...
  • Page 22: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Φορτιστής PFBS 12 A1-6: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πρωταρχικό (Είσοδος/ Input): ► Το επίπεδο κραδασμών θα αλλάζει σύμφωνα Τάση μέτρησης: 100–240 V∼, 50-60 Hz με τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και σε (εναλλασσόμενο ρεύμα) ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να βρίσκεται πάνω από την αναφερόμενη σε αυτές τις Κατανάλωση...
  • Page 23: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε 3. Ασφάλεια ατόμων περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, α) Να είστε πάντα προσεκτικοί, προσέχετε τι κάνε- εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά τε και χρησιμοποιείτε τη λογική όταν εργάζεστε εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες, οι οποίοι με...
  • Page 24: Χρήση Και Χειρισμός Του Ηλεκτρικού Εργαλείου

    4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρι- 5. Χρήση και χειρισμός του επανα- κού εργαλείου φορτιζόμενου εργαλείου α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρησιμοποι- α) Φορτίζετε τους συσσωρευτές μόνο με φορ- είτε για την εργασία σας το αντίστοιχο ηλε- τιστές που προτείνει ο κατασκευαστής. Για κτρικό...
  • Page 25: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Όλες Τις Χρήσεις

    στ) Δίσκοι, κύλινδροι λείανσης, εργαλεία κοπής Υποδείξεις ασφαλείας για όλες τις ή άλλα εξαρτήματα που είναι συναρμολογη- χρήσεις μένα επάνω σε έναν άξονα πρέπει να τοποθε- Συνολικές υποδείξεις ασφαλείας για λείανση, τούνται πλήρως στη λαβίδα σύσφιξης ή στο λείανση με γυαλόχαρτο, εργασίες με συρματό- τσοκ.
  • Page 26: Περισσότερες Υποδείξεις Ασφαλείας Για Όλες Τις Χρήσεις

    ι) Φροντίστε ώστε τα άλλα άτομα να βρίσκονται ο) Μετά την αλλαγή εργαλείων εφαρμογής ή σε απόσταση ασφαλείας από την περιοχή μετά από ρυθμίσεις στη συσκευή, σφίγγετε εργασίας σας. Όλα τα άτομα, τα οποία εισέρ- καλά το παξιμάδι της λαβίδας σύσφιξης, χονται...
  • Page 27: Επιπρόσθετες Υποδείξεις Ασφαλείας Για Λείανση Και Αποκοπή Με Λείανση

    Ο δίσκος λείανσης κινείται στη συνέχεια προς Σε περίπτωση μαγκώματος περιστρεφόμενης το χειριστή ή μακριά από αυτόν, ανάλογα με την λίμας, εργαλείων φρεζαρίσματος υψηλής τα- κατεύθυνση περιστροφής του δίσκου στο σημείο χύτητας ή εργαλείων φρεζαρίσματος σκληρού μπλοκαρίσματος. Οι δίσκοι λείανσης μπορεί τότε μετάλλου, το...
  • Page 28: Επιπρόσθετες Υποδείξεις Ασφαλείας Για Την Εργασία Με Συρματόβουρτσες

    στ) Μην ενεργοποιήσετε πάλι το ηλεκτρικό Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές εργαλείο, όσο αυτό βρίσκεται στο τεμάχιο Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρη- ■ επεξεργασίας. Αφήστε πρώτα το δίσκο κοπής σιμοποιείται από παιδιά άνω των να φτάσει στις πλήρεις στροφές του, προτού συνεχίσετε...
  • Page 29: Χειρισμός

    Χειρισμός Τοποθέτηση/Απομάκρυνση συστοι- χίας συσσωρευτών στη/από τη συ- ■ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή για σκευή άλλον από τον προοριζόμενο σκοπό, ενώ θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια Τοποθέτηση της συστοιχίας συσσωρευτών: εξαρτήματα και ανταλλακτικά. Η χρήση άλλων ♦ Θέστε το διακόπτη ON/OFF στη...
  • Page 30: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση/Ρύθμιση Εύρους Αριθμού Στροφών

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Χρησιμοποιήστε την πλευρά κατσαβιδιού του κλειδιού συνδυασμού για το λασκάρισμα και το σφίξιμο της βίδας στους άξονες σύσφιξης Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση/ Ρύθμιση εύρους αριθμού στροφών Ενεργοποίηση/Ρύθμιση εύρους αριθμού στροφών: ♦ Θέστε το διακόπτη On/off με τη ρύθμιση αριθμού στροφών σε μια θέση μεταξύ του «1» και...
  • Page 31 Ρύθμιση κατάλληλου αριθμού στροφών: Ψηφία στη ρύθμιση υλικό προς επεξεργασία αριθμού στροφών 1–3 Συνθετική ύλη και υλικά Σκληρό ξύλο με χαμηλό σημείο τήξης 4–5 Πέτρα, κεραμικά Μέγ. Χάλυβας Μαλακό ξύλο, μέταλλο Παραδείγματα χρήσης/Επιλογή κατάλληλου εργαλείου: Λειτουργία Αξεσουάρ Χρήση Προεξοχή (ελάχ. - μέγ.) mm Διάτρηση...
  • Page 32: Υποδείξεις Και Τεχνάσματα

    ■ Η μέγιστη διάμετρος των συναρμολογημένων Συντήρηση και καθαρισμός σωμάτων λείανσης, των κώνων λείανσης και Η συσκευή δε χρειάζεται συντήρηση. των ράβδων λείανσης με σπείρωμα 55 mm δεν ■ Απομακρύνετε όλους τους ρύπους από τη επιτρέπεται να υπερβαίνεται. συσκευή. Για το σκοπό αυτό, χρησιμοποιήστε Η...
  • Page 33: Απόρριψη

    Απόρριψη Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση υπηρεσιών ανακύκλωσης. από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων...
  • Page 34: Σέρβις

    Tel.: 8009 4409 Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί E-Mail: kompernass@lidl.com.cy ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή IAN 288072 συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης...
  • Page 35: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωση Συμμόρφωσης

    EN 62233:2008 Ονομασία τύπου του μηχανήματος: EΠANAΦOPTIZOMENH ΣYΣKEYH ΛEIANΣHΣ KAI ΔIATPHΣHΣ PFBS 12 A1 Έτος κατασκευής: 07 - 2017 Αύξων αριθμός: IAN 288072 Bochum, 29.06.2017 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
  • Page 36 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............34 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 37: Einleitung

    AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER Zubehör (siehe Abb. B): 6 HSS-Bohrer PFBS 12 A1 2 Spanndorne zur Werkzeugaufnahme 3 Polierscheiben Einleitung 4 Schleifscheiben Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Metallbürste Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 16 Trennscheiben Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 5 Spannzangen Teil dieses Produkts.
  • Page 38: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Geräuschemissionswert: Allgemeine Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Sicherheitshinweise EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des für Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: WARNUNG! Schalldruckpegel: = 60,5 dB (A) ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Unsicherheit: = 3 dB und Anweisungen. Versäumnisse Schallleistungspegel: = 71,5 dB (A) bei der Einhaltung der Sicherheits- Unsicherheit K: = 3 dB...
  • Page 39: Sicherheit Von Personen

    c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elekt- benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug rogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
  • Page 40: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand- Laden Sie nicht aufladbare Batterien frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile niemals auf. gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch- auch vor dauernder Sonneneinstrah- tigt ist.
  • Page 41 e) Schleifscheiben, Schleifwalzen oder anderes i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der oder Spannzange Ihres Elektrowerkzeugs den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in Schutzausrüstung tragen.
  • Page 42: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    unbefestigte, rotierende Komponenten werden a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und gewaltsam herausgeschleudert. bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann abfangen können.
  • Page 43: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke Zusätzliche Sicherheitshinweise zum ab, um das Risiko eines Rückschlags durch Schleifen und Trennschleifen eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermin- Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen dern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das und Trennschleifen: Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr...
  • Page 44: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Sicherheitshinweise für Ladegeräte Bedienung Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent- ■ fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör. 8 Jahren und darüber sowie von Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs- Personen mit verringerten physi- anleitung empfohlener Teile oder anderen schen, sensorischen oder mentalen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie...
  • Page 45: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen / Entnehmen

    Akku-Pack ins Gerät einsetzen / HINWEIS entnehmen ► Verwenden Sie die Schraubendreherseite des Kombischlüssels zum Lösen und Festziehen Akku-Pack einsetzen: der Schraube der Spanndornen ♦ Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die Position „0FF“. Ein- und ausschalten / Drehzahlbereich einstellen ♦...
  • Page 46 Geeignete Drehzahl einstellen: Ziffer an der zu bearbeitendes Drehzahlregulierung Material Kunststoff und Werk- Hartholz 1–3 stoffe mit niedrigem Schmelzpunkt 4–5 Gestein, Keramik Stahl Weichholz, Metall Anwendungsbeispiele / geeignetes Werkzeug auswählen: Funktion Zubehör Verwendung Überstand (min–max) mm Bohren Holz bearbeiten 18–25 beim kleinsten HSS-Bohrer Bohrer ist der Über- stand 10 mm...
  • Page 47: Tipps Und Tricks

    ■ Der maximale Durchmesser von zusammen- Wartung und Reinigung gesetzten Schleifkörpern, Schleifkonen und Das Gerät ist wartungsfrei. Schleifstiften mit Gewindeeinsatz 55 mm darf ■ Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. nicht überschritten werden. Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch. Der maximale Durchmesser für Sandpapier- Schleifzubehör 80 mm darf ebendfalls nicht ■...
  • Page 48: Entsorgung

    Entsorgung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, örtlichen Recyclingstellen entsorgen Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab können. Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht gesetzliche Rechte zu.
  • Page 49: Service

    Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) dingt zu vermeiden. E-Mail: kompernass@lidl.ch Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- IAN 288072 bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht Importeur von unserer autorisierten Service-Niederlassung Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Page 50: Original-Konformitätserklärung

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Feinbohrschleifer PFBS 12 A1 Herstellungsjahr: 07 - 2017 Seriennummer: IAN 288072 Bochum, 29.06.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE │ AT │ CH │...
  • Page 51 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 06 / 2017 Ident.-No.: PFBS12A1-062017-1 IAN 288072...

This manual is also suitable for:

Pfbs 12 a1

Table of Contents