Parkside PFDFA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PFDFA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PFDFA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless biscuit jointer 20v
Table of Contents
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Flachdübelfräsen
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Akku-Pack in das Gerät Einsetzen/Entnehmen (Siehe Abb . L)
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb . A)
    • Akkuzustand Prüfen
    • Staubabsaugung Montieren
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Flachdübelnutgröße Einstellen (Siehe Abb . C)
    • Tiefe der Flachdübelnut Einstellen (Siehe Abb . C)
    • Winkeleinstellung (Siehe Abb . E)
    • Höhenanschlag
    • Sägescheibe Wechseln (Siehe Abb . F)
    • Arbeitshinweise
    • Ein-/Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Kohlebürsten Wechseln
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Équipement
    • Caractéristiques Techniques
    • Matériel Fourni
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Utilisation et Manipulation D'un Outil à Accu
    • Avertissements de Sécurité Relatifs aux Chargeurs
    • Avertissements de Sécurité Relatifs aux Fraises à Lamelles
    • Service Après-Vente
    • Avant la Mise en Service
    • Contrôler L'état de la Batterie
    • Mettre le Bloc-Batterie Dans L'appareil/L'en Retirer (Voir Fig . L)
    • Monter le Moyen D'aspiration de la Poussière
    • Recharger le Bloc-Batterie (Voir Fig . A)
    • Réglage de L'angle (Voir Fig . E)
    • Régler la Profondeur de la Rainure de Cheville Plate (Voir Fig . C)
    • Régler la Taille de la Rainure de Cheville Plate (Voir Fig . C)
    • Butée de Hauteur
    • Remplacer le Disque de Sciage (Voir Fig . F)
    • Allumer/Éteindre
    • Consignes de Travail
    • Entretien et Nettoyage
    • Mise en Service
    • Changer les Balais de Charbon
    • Mise au Rebut
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Déclaration de Conformité D'origine
    • Commande D'une Batterie de Rechange et D'un Chargeur
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • Onderdelen
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkvloer
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Vlakdeuvelfrezen
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Halen (Zie Afb . 1)
    • Accupack Opladen (Zie Afb . A)
    • Accutoestand Controleren
    • Stofafzuiging Monteren
    • Vóór de Ingebruikname
    • Diepte Van de Vlakdeuvelsleuf Instellen (Zie Afb . C)
    • Grootte Van de Vlakdeuvelsleuf Instellen (Zie Afb . C)
    • Hoekinstelling (Zie Afb . E)
    • Hoogteaanslag
    • Zaagschijf Verwisselen (Zie Afb . F)
    • In-/Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Onderhoud en Reiniging
    • Werkvoorschriften
    • Afvoeren
    • Koolborstels Vervangen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Originele Conformiteitsverklaring
    • Vervangende Accu en Oplader Bestellen
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Vybavení
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Bezpečnost Osob
    • Elektrická Bezpečnost
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Použití a Údržba Elektrického Nářadí
    • Použití Akumulátorového Nářadí a NakláDání S NíM
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Bezpečnostní Upozornění Pro Frézování Drážek Plochých Čepů
    • Servis
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Montáž OdsáVání Prachu
    • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr . A)
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Vložení Akumulátoru Do Přístroje/ Jeho Vyjmutí Z Přístroje (Viz Obr . L)
    • Nastavení Hloubky Drážky Plochých Čepů (Viz Obr . C)
    • Nastavení Velikosti Drážky Plochých Čepů (Viz Obr . C)
    • Nastavení Úhlu (Viz Obr . E)
    • VýMěna Pilového Kotouče (Viz Obr . F)
    • Výškový Doraz
    • Pracovní Pokyny
    • Uvedení Do Provozu
    • VýMěna Uhlíkových Kartáčků
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Údržba a ČIštění
    • Likvidace
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Originální Prohlášení O Shodě
    • Objednávka Náhradního Akumulátoru a Nabíječky
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Dane Techniczne
    • Zawartość Zestawu
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia Akumulatorowego
    • Serwis
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Frezarek Do Płaskich Kołków
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek
    • Przed Uruchomieniem
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Wkładanie/Wyjmowanie Akumu Latora Z Urządzenia (Patrz Rys . L)
    • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys . A)
    • Podłączanie Odciągu Pyłu
    • Ustawianie GłębokośCI Rowka Kołka Płaskiego (Patrz Rys . C)
    • Ustawianie WielkośCI Rowka Na Płaskie Kołki (Patrz Rys . C)
    • Ogranicznik WysokośCI
    • Ustawienie Kątowe (Patrz Rys . E)
    • Wymiana Tarczy Do CIęcia (Patrz Rys . F)
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Uruchamianie
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Włączanie/Wyłączanie
    • Utylizacja
    • Wymiana Szczotek Węglowych
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
    • Zamawianie Zapasowego Akumulatora I Ładowarki
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Bezpečnosť Osôb
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Používanie Elektrického Náradia a Manipulácia S NíM
    • Používanie Náradia S Akumu Látorom a Manipulácia S NíM
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjačky
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Frézy Na Drážky Plochých Čapov
    • Servis
    • Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora
    • Montáž Odsávania Prachu
    • Nabitie Akumulátora (Pozri Obr . A)
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Vloženie/Vybratie Akumulátora (Pozri Obr . L)
    • Nastavenie Hĺbky Drážky Plochého Čapu (Pozri Obr . C)
    • Nastavenie Uhla (Pozri Obr . E)
    • Nastavenie Veľkosti Drážky Plochého Čapu (Pozri Obr . C)
    • Výškový Doraz
    • Pracovné Pokyny
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Výmena Pílového Kotúča (Pozri Obr . F)
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Likvidácia
    • Výmena Uhlíkových Kefiek
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Originálne Vyhlásenie O Zhode
    • Objednanie Náhradného Akumulátora a Nabíjačky
  • Español

    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Características Técnicas
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad de las Personas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad para las Fresadoras Engalletadoras
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Carga de la Batería (Consulte la Fig . A)
    • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
    • Inserción/Extracción de la Batería del Aparato (Consulte la Fig . L)
    • Montaje de la Aspiración de Polvo
    • Ajuste de la Profundidad de la Ranura para la Galleta (Consulte la Fig . C)
    • Ajuste del Tamaño de la Ranura para la Galleta (Consulte la Fig . C)
    • Ajuste del Ángulo (Consulte la Fig . E)
    • Cambio de la Hoja de Sierra (Consulte la Fig . F)
    • Tope de Altura
    • Encendido/Apagado
    • Indicaciones de Trabajo
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Puesta en Funcionamiento
    • Cambio de las Escobillas de Carbón
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Declaración de Conformidad Original
    • Pedido de una Batería de Repuesto y un Cargador
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Udstyr
    • Pakkens Indhold
    • Tekniske Data
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Generelle Sikkerheds Anvisninger for Elværktøjer
    • Personsikkerhed
    • Sikkerhed På Arbejdspladsen
    • Anvendelse Og Håndtering Af Elværktøjet
    • Anvendelse Og Håndtering Af Det Batteridrevne Værktøj
    • Service
    • Før Ibrugtagning
    • Opladning Af Batteripakken (Se Fig . A)
    • Sikkerhedsanvisninger for Overfræsere
    • Sikkerhedsanvisninger for Opladere
    • Indsætning/Udtagning Af Batteri Pakken I Apparatet (Se Fig . L)
    • Kontrol Af Batteriets Tilstand
    • Montering Af Støvopsugning
    • Højdeanslag
    • Indstilling Af Fladdyvelrillens Dybde (Se Fig . C)
    • Indstilling Af Fladdyvelrillestørrelsen (Se Fig . C)
    • Vinkelindstilling (Se Fig . E)
    • Arbejdsanvisninger
    • Ibrugtagning
    • Tænd/Sluk
    • Udskiftning Af Savskiven (Se Fig . F)
    • Bortskaffelse
    • Udskiftning Af Kulbørster
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Original Overensstemmelseserklæring
    • Bestilling Af Ekstra Batteri Og Oplader

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS BISCUIT JOINTER 20V / AKKU-
FLACHDÜBEL FRÄSE 20 V / FRAISEUSE À LAMELLES
SANS FIL 20 V PFDFA 20-Li A1
CORDLESS BISCUIT JOINTER 20V
Translation of the original instructions
FRAISEUSE À LAMELLES
SANS FIL 20 V
Traduction des instructions d'origine
AKU FRÉZA NA DRÁŽKY
PLOCHÝCH CEPU 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKUMULÁTOROVÁ FRÉZA NA
DRÁŽKY PLOCHÝCH CAPOV 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN
FLADDYBELFRÆSER 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS LAPOS DÜBELMARÓ 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 438488_2304
AKKU-FLACHDÜBELFRÄSE 20 V
Originalbetriebsanleitung
VLAKKE DEUVELFREES
OP ACCU 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA FREZARKA DO
KOŁKÓW PŁASKICH 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ENGALLETADORA
RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
FRESATRICE PER TASSELLI
PIATTI RICARICABILE 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PFDFA 20-Li A1

  • Page 1 CORDLESS BISCUIT JOINTER 20V / AKKU- FLACHDÜBEL FRÄSE 20 V / FRAISEUSE À LAMELLES SANS FIL 20 V PFDFA 20-Li A1 CORDLESS BISCUIT JOINTER 20V AKKU-FLACHDÜBELFRÄSE 20 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung FRAISEUSE À LAMELLES VLAKKE DEUVELFREES SANS FIL 20 V OP ACCU 20 V...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui- te avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 6 PLGS 2012 A1 der X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 de la série X20 V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/A2/A3/ B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
  • Page 7: Table Of Contents

    Ordering a replacement battery and charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PFDFA 20-Li A1 GB │...
  • Page 8: Introduction

    CORDLESS BISCUIT JOINTER Features 20V PFDFA 20-Li A1 1 Additional handle 2 Carbon brush cover Introduction 3 Blade guard Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Angle stop ance . You have selected a high-quality product . 5 Battery pack* The operating instructions are part of this product .
  • Page 9: Package Contents

    1 set of operating instructions Surface grinding, Technical data main handle < 2 .5 m/s Uncertainty K = 1 .5 m/s Cordless Biscuit Jointer 20V PFDFA 20-Li A1 Surface grinding, Rated voltage 20 V (DC) additional handle < 2 .5 m/s...
  • Page 10: General Power Tool Safety Warnings

    . tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock . ■ 4  │   GB │ IE PFDFA 20-Li A1...
  • Page 11: Power Tool Use And Care

    Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit . There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used . PFDFA 20-Li A1 GB │ IE   │  5...
  • Page 12: Safety Instructions For Biscuit Joiners

    Plug the mains plug into the mains power by the manufacturer, their customer socket . The red control LED 9 lights up service department or a similarly qualified person . ■ 6  │   GB │ IE PFDFA 20-Li A1...
  • Page 13: Attaching/Disconnecting The Battery Pack To/From The Appliance (See Fig . L)

    Shake out the dust bag t over a suitable carcinogenic, especially in combination with wood waste container . treatment additives (chromate, wood preservatives) . Materials containing asbestos may only be worked on by specialists . PFDFA 20-Li A1 GB │ IE   │  7 ■...
  • Page 14: Setting The Biscuit Groove Size (See Fig . C)

    . anticlockwise . ♦ Set the desired angle using the angle scale g and the ▼ marking above it . ♦ Re-tighten the angle stop screw d by turning it clockwise . ■ 8  │   GB │ IE PFDFA 20-Li A1...
  • Page 15: Changing The Saw Disc (See Fig . F)

    (not supplied) . cant vibration or if you hear unusual noises . Apply the appliance with the groove marking c at the marked position (see fig . M) . PFDFA 20-Li A1 GB │ IE   │...
  • Page 16: Maintenance And Cleaning

    ■ Do not use any accessories that are not returning it . recommended by PARKSIDE . This can If it is possible to do so without destroying the old lead to electric shock and fire . appliance, remove the old batteries or rechargea-...
  • Page 17: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    . Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee . PFDFA 20-Li A1 GB │ IE   │  11...
  • Page 18: Service

    Please have the till receipt and the item number provided in the operating instructions . (IAN) 438488_2304 available as proof of KOMPERNASS HANDELS GMBH purchase . BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 12  │   GB │ IE PFDFA 20-Li A1...
  • Page 19: Original Declaration Of Conformity

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-19:2009/A1:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type designation of the machine: Cordless Biscuit Jointer 20V PFDFA 20-Li A1 Year of manufacture: 09–2023 Serial number: IAN 438488_2304 Bochum, 20/06/2023 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
  • Page 20: Ordering A Replacement Battery And Charger

    Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries . *The following articles can be ordered at www .Lidl .de or from www .grizzlytools .shop . ■ 14  │   GB │ IE PFDFA 20-Li A1...
  • Page 21 Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 PFDFA 20-Li A1 DE │...
  • Page 22: Einleitung

    AKKU-FLACHDÜBELFRÄSE 20 V Ausstattung PFDFA 20-Li A1 1 Zusatzgriff 2 Kohlebürstenabdeckung Einleitung 3 Schutzhaube Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 4 Winkelanschlag Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 5 Akku-Pack* Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 6 Akku-Display-LED Teil dieses Produkts .
  • Page 23: Lieferumfang

    Gehörschutz tragen! 1 Höhenanschlag Schwingungsgesamtwert 1 Betriebsanleitung Oberflächenschleifen Technische Daten Hauptgriff < 2,5 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s Akku-Flachdübelfräse 20 V PFDFA 20-Li A1 Oberflächenschleifen Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Zusatz-Handgriff < 2,5 m/s Bemessungsdrehzahl 6500 min Unsicherheit K = 1,5 m/s Scheibenmaß...
  • Page 24: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er- bereits eingeschaltet an die Stromversorgung höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn anschließen, kann dies zu Unfällen führen . Ihr Körper geerdet ist . ■ 18  │   DE │ AT │ CH PFDFA 20-Li A1...
  • Page 25: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von uner- zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen . fahrenen Personen benutzt werden . PFDFA 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Page 26: Service

    Wenn die Netzanschlussleitung dieses stellsystems! Ge rätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden . ■ 20  │   DE │ AT │ CH PFDFA 20-Li A1...
  • Page 27: Vor Der Inbetriebnahme

    Akku-Pack 5 überhitzt und kann nicht ■ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes . aufgeladen werden . ■ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen . PFDFA 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Page 28: Flachdübelnutgröße Einstellen (Siehe Abb . C)

    Schütteln Sie den Staubbeutel t über einem der Winkelskala g und der ▼-Markierung geeigneten Abfallbehälter aus . darüber ein . ♦ Ziehen Sie die Winkelanschlagschraube d wieder fest, indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen . ■ 22  │   DE │ AT │ CH PFDFA 20-Li A1...
  • Page 29: Höhenanschlag

    Sie ein Einsatzwerkzeug ersetzt haben . Schalten Sie das Produkt sofort aus, falls das Einsatzwerkzeug unruhig läuft, eine erheb liche Vibration auftritt oder falls Sie ungewöhn liche Geräusche hören . PFDFA 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  23...
  • Page 30: Inbetriebnahme

    Sie können auch mehrere Dübel übereinander verwenden . HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z . B . Kohle- bürsten, Sägescheiben) können Sie über un- sere Service-Hotline bestellen . ■ 24  │   DE │ AT │ CH PFDFA 20-Li A1...
  • Page 31: Kohlebürsten Wechseln

    ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht ein entsprechendes Altgerät an Ihren Händler zu- von PARKSIDE empfohlen wurde . Dies kann rückzugeben . Händler von Elektro- und Elektronik- zu elektrischem Schlag und Feuer führen . geräten sowie Lebensmittelhändler, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind ver-...
  • Page 32: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Gebrauch des Produktes beginnt kein neuer Garantiezeitraum . ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ 26  │   DE │ AT │ CH PFDFA 20-Li A1...
  • Page 33: Service

    . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www .lidl-service .com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 438488_2304 Ihre Bedienungsanleitung öffnen . PFDFA 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  27...
  • Page 34: Original-Konformitätserklärung

    Angewandte harmonisierte Normen EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-19:2009/A1:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Flachdübelfräse 20 V PFDFA 20-Li A1 Herstellungsjahr: 09–2023 Seriennummer: IAN 438488_2304 Bochum, 20 .06 .2023 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten .
  • Page 35: Ersatz-Akku Und Ladegerät Bestellung

    ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist . *Folgende Artikel sind über www .Lidl .de oder www .grizzlytools .shop zu beziehen . PFDFA 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 36 ■ 30  │   DE │ AT │ CH PFDFA 20-Li A1...
  • Page 37 Commande d'une batterie de rechange et d'un chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PFDFA 20-Li A1 FR │...
  • Page 38: Introduction

    FRAISEUSE À LAMELLES Équipement SANS FIL 20 V PFDFA 20-Li A1 1 Poignée supplémentaire 2 Cache des balais de charbon Introduction 3 Capot de protection Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 4 Butée d'angle appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit 5 Bloc-batterie* de grande qualité...
  • Page 39: Matériel Fourni

    Caractéristiques techniques Poignée principale pour ponçage de surfaces < 2,5 m/s Fraiseuse à lamelles sans fil 20 V Imprécision K = 1,5 m/s PFDFA 20-Li A1 Poignée supplémentaire pour ponçage Tension nominale 20 V (courant continu) de surfaces < 2,5 m/s Vitesse nominale 6500 min Imprécision...
  • Page 40: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    électriques appropriées réduiront les blessures de per- à branchement de terre. Des fiches non modi- sonnes . fiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique . ■ 34  │   FR │ BE PFDFA 20-Li A1...
  • Page 41: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    . cessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil . PFDFA 20-Li A1 FR │ BE   │  35...
  • Page 42: Service Après-Vente

    ■ Avant chaque utilisation, contrôlez le fonction- d'éviter tout risque . nement conforme du système de réarmement du capot de protection ! ■ 36  │   FR │ BE PFDFA 20-Li A1...
  • Page 43: Avant La Mise En Service

    être travaillés surchauffe et qu’il ne peut pas être rechargé . que par des spécialistes . ■ Utilisez toujours un moyen d'aspiration de la poussière . PFDFA 20-Li A1 FR │ BE   │  37 ■...
  • Page 44: Régler La Taille De La Rainure De  Cheville Plate (Voir Fig . C)

    ▼ au-dessus . conteneur à déchets adapté . ♦ Resserrez la vis de butée d'angle d en la tour- nant dans le sens horaire . ■ 38  │   FR │ BE PFDFA 20-Li A1...
  • Page 45: Butée De Hauteur

    . produit si l'outil d'intervention fonctionne de ma- nière irrégulière, si une vibration importante se produit ou si vous entendez des bruits inhabituels . PFDFA 20-Li A1 FR │ BE   │...
  • Page 46: Mise En Service

    ■ N'utilisez aucun accessoire qui n'a pas été Placez l'appareil avec le marquage de la recommandé par PARKSIDE . Cela peut en- rainure c à l'endroit indiqué (voir fig . M) . traîner une électrocution et un incendie . ■...
  • Page 47: Changer Les Balais De Charbon

    (b) qui ont la signification suivante : té personnelle de les effacer avant de le rapporter . 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites . PFDFA 20-Li A1 FR │ BE   │  41...
  • Page 48: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil . ■ 42  │   FR │ BE PFDFA 20-Li A1...
  • Page 49 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation saisissant votre référence (IAN) 438488_2304 . du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit . PFDFA 20-Li A1 FR │ BE   │  43...
  • Page 50: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires ■ 44  │   FR │ BE PFDFA 20-Li A1...
  • Page 51: Service Après-Vente

    . Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 438488_2304 . PFDFA 20-Li A1 FR │ BE   │  45...
  • Page 52: Déclaration De Conformité D'origine

    EN 60745-2-19:2009/A1:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Désignation de type de la machine : Fraiseuse à lamelles sans fil 20 V PFDFA 20-Li A1 Année de construction : 09–2023 Numéro de série : IAN 438488_2304 Bochum, le 20/06/2023 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Page 53: Commande D'une Batterie De Rechange Et D'un Chargeur

    Veuillez noter qu'une commande en ligne de pièces de rechange n'est pas possible pour tous les pays de livraison . *Les articles suivants peuvent être achetés sur www .Lidl .de ou www .grizzlytools .shop . PFDFA 20-Li A1 FR │ BE  ...
  • Page 54 ■ 48  │   FR │ BE PFDFA 20-Li A1...
  • Page 55 Vervangende accu en oplader bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 PFDFA 20-Li A1 NL │...
  • Page 56: Inleiding

    VLAKKE DEUVELFREES OP Onderdelen ACCU 20V PFDFA 20-Li A1 1 Hulphandgreep 2 Koolborstelafdekking Inleiding 3 Beschermkap Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 4 Hoekaanslag nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor 5 Accupack* een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing 6 Accu-display-led maakt deel uit van dit product .
  • Page 57: Inhoud Van Het Pakket

    Oppervlakteslijpen hoofdgreep < 2,5 m/s Technische gegevens Onzekerheid K = 1,5 m/s Oppervlakteslijpen hulphandgreep a < 2,5 m/s Vlakke deuvelfrees op accu 20V PFDFA 20-Li A1 Onzekerheid K = 1,5 m/s Nominale spanning 20 V (gelijkstroom) Nominaal toerental 6500 min...
  • Page 58: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    . aansluit, kan dit tot ongelukken leiden . ■ 52  │   NL │ BE PFDFA 20-Li A1...
  • Page 59: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden het door onervaren personen worden gebruikt . tot huidirritatie of brandwonden . PFDFA 20-Li A1 NL │ BE   │  53...
  • Page 60: Service

    Wanneer het snoer van dit apparaat bescha- digd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te voorkomen . ■ 54  │   NL │ BE PFDFA 20-Li A1...
  • Page 61: Vóór De Ingebruikname

    Als de rode controle-led 9 knippert, is het accupack 5 oververhit en kan het niet wor- den opgeladen . ♦ Als de rode en de groene controle-led 9 0 tegelijkertijd knipperen, is het accupack 5 defect . PFDFA 20-Li A1 NL │ BE   │  55 ■...
  • Page 62: Grootte Van De Vlakdeuvelsleuf Instellen (Zie Afb . C)

    Schud de stofzak t leeg boven een geschikte hoekschaal g en de ▼-markering daarboven . afvalbak . ♦ Maak de hoekaanslagschroef d weer vast door deze met de wijzers van de klok mee te draaien . ■ 56  │   NL │ BE PFDFA 20-Li A1...
  • Page 63: Hoogteaanslag

    . bereikt en u de hoogteaanslag a kunt afnemen . PFDFA 20-Li A1 NL │ BE   │  57...
  • Page 64: Ingebruikname

    Gebruik geen accessoires die niet door ♦ Markeer het middelpunt van de te frezen sleuf PARKSIDE worden aanbevolen . Dit kan een met een potlood (niet meegeleverd) op het elektrische schok en brand tot gevolg heb- werkstuk . Plaats het apparaat met de sleufmar- ben .
  • Page 65: Koolborstels Vervangen

    Als uw oude apparaat persoonlijke gegevens be- vat, bent u er zelf verantwoordelijk voor deze te wissen voordat u het apparaat inlevert . PFDFA 20-Li A1 NL │ BE   │  59...
  • Page 66: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds- voorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen ■ 60  │   NL │ BE PFDFA 20-Li A1...
  • Page 67: Service

    . Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www .lidl-service .com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 438488_2304 de gebruiksaanwijzing openen . PFDFA 20-Li A1 NL │ BE   │  61...
  • Page 68: Originele Conformiteitsverklaring

    Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-19:2009/A1:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typeaanduiding van het apparaat: Vlakke deuvelfrees op accu 20V PFDFA 20-Li A1 Productiejaar: 09–2023 Serienummer: IAN 438488_2304 Bochum, 20-06-2023 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden .
  • Page 69: Vervangende Accu En Oplader Bestellen

    Vermeld altijd het artikelnummer (IAN) 438488_2304 bij uw bestelling . ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen niet in alle landen mogelijk is . *Volgende artikelen zijn via www .Lidl .de of www .grizzlytools .shop te verkrijgen . PFDFA 20-Li A1 NL │ BE   │...
  • Page 70 ■ 64  │   NL │ BE PFDFA 20-Li A1...
  • Page 71 Objednávka náhradního akumulátoru a nabíječky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 PFDFA 20-Li A1  ...
  • Page 72: Úvod

    Noste ochranné brýle! h příruba j pilový kotouč Noste ochranu sluchu! šipka směru otáčení k šrouby Noste ochranné rukavice! l výhoz třísek y vypínač Noste ochrannou masku proti prachu! x odjišťovací tlačítko c značka drážky ■ │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 73: Rozsah Dodávky

    Noste ochranu sluchu! Technické údaje Celková hodnota vibrací Povrchové broušení hlavní rukojeť a < 2,5 m/s Aku fréza na drážky plochých cepu 20 V PFDFA 20-Li A1 Nejistota K = 1,5 m/s Domezovací napětí 20 V (stejnosměrný Povrchové broušení přídavná...
  • Page 74: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko k úrazu . úrazu elektrickým proudem . ■ │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 75: Použití A Údržba Elektrického Nářadí

    části přístroje a zda jim není bráně- před horkem, např. také před dlouhodobým no v pohybu, zda nejsou některé součásti roz- slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. bité nebo natolik poškozené, že je funkčnost Hrozí nebezpečí výbuchu . PFDFA 20-Li A1   │  69 ■...
  • Page 76: Servis

    . POZOR! ♦ Tato nabíječka je určena k nabíjení pouze následujících baterií: PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ PAP 20 B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 . ■ │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 77: Před Uvedením Do Provozu

    9 0, pak je akumulátor 5 vadný . Pro zpracovávané materiály dodržujte předpisy ♦ Mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte platné ve vaší zemi . nabíječku minimálně na 15 minut . Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky . PFDFA 20-Li A1   │  71 ■...
  • Page 78: Nastavení Velikosti Drážky Plochých Čepů (Viz Obr . C)

    Šroub úhlového dorazu d povolte otáčením proti směru hodinových ručiček . ♦ Nastavte požadovaný úhel pomocí stupnice úhlu řezu g a značky ▼ nad ní . ♦ Opět utáhněte šroub úhlového dorazu d otáčením ve směru hodinových ručiček . ■ │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 79: Výškový Doraz

    Otáčejte knoflíkem pro nastavení výšky p ve chází k výrazným vibracím nebo slyšíte neob- směru hodinových ručiček, dokud nedosáhnete vyklé zvuky, výrobek okamžitě vypněte . nejvyššího nastavení a můžete výškový doraz a sejmout . PFDFA 20-Li A1   │  73 ■...
  • Page 80: Uvedení Do Provozu

    . Můžete také použít několik čepů nad sebou . ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno firmou PARKSIDE . To může vést ♦ Tužkou (není součástí dodávky) vyznačte na k úrazu elektrickým proudem a požáru . obrobku střed drážky určené k frézování . Vložte přístroj se značkou drážky c na vyznačené...
  • Page 81: Likvidace

    . Při likvidaci přístroje s pevně zabudovanými akumulátory je třeba upozornit na to, že přístroj obsahuje akumulátory . PFDFA 20-Li A1   │  75 ■...
  • Page 82: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční plnění neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a  předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů ■ │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 83: Servis

    . Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a můžete po- mocí zadání čísla výrobku (IAN) 438488_2304 otevřít svůj návod k obsluze . PFDFA 20-Li A1   │  77 ■...
  • Page 84: Originální Prohlášení O Shodě

    EN 60745-1:2009 / A11:2010 EN 60745-2-19:2009/A1:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označení přístroje: Aku fréza na drážky plochých cepu 20 V PFDFA 20-Li A1 Rok výroby: 09–2023 Sériové číslo: IAN 438488_2304 Bochum, 20 .06 .2023 Semi Uguzlu - manažer kvality -...
  • Page 85: Objednávka Náhradního Akumulátoru A Nabíječky

    Při své objednávce vždy uveďte číslo výrobku (IAN) 438488_2304 . ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online . *Následující položky jsou k dispozici na stránkách www .Lidl .de nebo www .grizzlytools .shop . PFDFA 20-Li A1   │  79...
  • Page 86 ■ │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 87 Zamawianie zapasowego akumulatora i ładowarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 PFDFA 20-Li A1  ...
  • Page 88: Wstęp

    AKUMULATOROWA FREZARKA Wyposażenie DO KOŁKÓW PŁASKICH 20 V 1 Uchwyt dodatkowy PFDFA 20-Li A1 2 Osłona szczotki węglowej 3 Pokrywa ochronna Wstęp 4 Ogranicznik kątowy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany 5 Akumulator* produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instruk- 6 Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora cja obsługi stanowi część...
  • Page 89: Zawartość Zestawu

    Dane techniczne Szlifowanie powierzchni, rękojeść główna < 2,5 m/s Akumulatorowa frezarka do kołków płaskich Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s 20 V PFDFA 20-Li A1 Szlifowanie powierzchni, Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) dodatkowa rękojeść < 2,5 m/s Znamionowa prędkość...
  • Page 90: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    – w rzędziami posiadającymi uziemienie. Oryginal- zależności od rodzaju zastosowania elektronarzę- ne wtyki oraz pasujące gniazda zasilania zmniej- dzia – zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń . szają ryzyko porażenia prądem elektrycznym . ■ 84  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 91: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Zwarcie między stykami aku- nia i/lub wyjmij akumulator. Uniemożliwi to mulatora może spowodować oparzenia lub przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia . pożar . PFDFA 20-Li A1   │  85 ■...
  • Page 92: Serwis

    . zleć jego wymianę producentowi, w punkcie ■ Podczas korzystania z urządzenia noś maskę serwisowym lub osobie posiadającej odpo- przeciwpyłową! wiednie kwalifikacje . Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń . ■ 86  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 93: Przed Uruchomieniem

    Miganie czerwonej diody kontrolnej LED 9 oznacza, że akumulator 5 się przegrzał i nie można go naładować . ♦ Jeśli czerwona i zielona dioda kontrolna LED 9 0 migają jednocześnie, akumulator 5 jest uszkodzony . PFDFA 20-Li A1   │  87 ■...
  • Page 94: Podłączanie Odciągu Pyłu

    ♦ Ściśnij dwoma palcami sprężynę r na otworze w lewo: zwiększenie worka na pył . ♦ Wykonaj test z użyciem materiału odpadowego, aby sprawdzić, czy ustawienie jest prawidłowe . ■ 88  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 95: Ustawienie Kątowe (Patrz Rys . E)

    . Jeśli tarcza do cięcia j cofnie się z cięcia, musi się całko- ♦ Po ustawieniu wysokości ponownie dokręć wicie wsunąć w pokrywę ochronną 3 . mocowanie ogranicznika wysokości s . PFDFA 20-Li A1   │  89 ■...
  • Page 96: Uruchamianie

    W celu starannego oczyszczenia urządzenia dzenie . W innej sytuacji może to doprowadzić należy użyć odkurzacza . do odrzutu . ■ Otwory wentylacyjne muszą być zawsze wolne od zanieczyszczeń . ■ Przywierający pył szlifierski usuwaj pędzlem . ■ 90  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 97: Wymiana Szczotek Węglowych

    ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały odpadami domowymi, lecz należy je oddać do zalecone przez firmę PARKSIDE . Może to wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, spowodować porażenie prądem elektrycz- centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów .
  • Page 98: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    . Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie . Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości . ■ 92  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 99: Serwis

    ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia . PFDFA 20-Li A1   │  93 ■...
  • Page 100: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-19:2009/A1:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny: akumulatorowa frezarka do kołków płaskich 20 V PFDFA 20-Li A1 Rok produkcji: 09–2023 Numer seryjny: IAN 438488_2304 Bochum, 20 .06 .2023 Semi Uguzlu - dyrektor ds . jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 101: Zamawianie Zapasowego Akumulatora I Ładowarki

    Składając zamówienie zawsze prosimy o podanie numeru artykułu (IAN) 438488_2304 . ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet . *Poniższe artykuły można nabywać za pośrednictwem www .Lidl .de lub www .grizzlytools .shop . PFDFA 20-Li A1   │  95 ■...
  • Page 102 ■ 96  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 103 Objednanie náhradného akumulátora a nabíjačky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 PFDFA 20-Li A1  ...
  • Page 104: Úvod

    AKUMULÁTOROVÁ FRÉZA Vybavenie NA DRÁŽKY PLOCHÝCH 1 prídavná rukoväť ČAPOV 20 V PFDFA 20-Li A1 2 kryt uhlíkových kefiek 3 ochranný kryt Úvod 4 uhlový doraz Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 5 akumulátor* prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 6 LED displej akumulátora...
  • Page 105: Rozsah Dodávky

    Celková hodnota vibrácií Povrchové brúsenie, hlavná Technické údaje rukoväť < 2,5 m/s Akumulátorová fréza na drážky plochých Neurčitosť K = 1,5 m/s čapov 20 V PFDFA 20-Li A1 Povrchové brúsenie, prídavná Dimenzačné napätie 20 V (jednosmerný rukoväť < 2,5 m/s prúd) Neurčitosť...
  • Page 106: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- kým prúdom . vádzky. Pred pripojením elektrického náradia k sieti a/alebo akumulátoru a pred jeho zdví- haním alebo prenášaním sa presvedčte, že je vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického ■ 100  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 107: Používanie Elektrického Náradia A Manipulácia S Ním

    Unikajúca akumulátorová si neprečítali tieto pokyny. Elektrické náradie kvapalina môže spôsobiť podráždenie kože je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené alebo popáleniny . osoby . PFDFA 20-Li A1   │  101 ■...
  • Page 108: Servis

    ■ Pred každým použitím skontrolujte, či systém na vanou osobou, aby sa predišlo ohrozeniam . nastavenie ochranného krytu funguje správne! POZOR! ♦ Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledujúce batérie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1 . ■ 102  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 109: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nechajte akumulátor 5 zaskočiť do rukoväte . adaptér na externé odsávanie w . ♦ Pri demontáži postupujte v opačnom poradí . Vybratie akumulátora ♦ Stlačte tlačidlo na odblokovanie x a vyberte akumulátor 5 . PFDFA 20-Li A1   │  103 ■...
  • Page 110: Nastavenie Veľkosti Drážky Plochého Čapu (Pozri Obr . C)

    či sa výškový doraz a dokáže pohybovať v oboch smeroch . OPATRNE! ► Dávajte pozor, aby sa pri súčasnom použití uhlového dorazu 4 a výškového dorazu a nedotýkal pílový kotúč j výškového dorazu a! ■ 104  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 111: Výmena Pílového Kotúča (Pozri Obr . F)

    Odoberte z vretena prírubu h a pílový kotúč j . k spätnému rázu . ♦ Nasaďte nový pílový kotúč a na základe šípok na kotúči a prístroji (šípka smeru otáčania  ) skontrolujte, či sa smer otáčania zhoduje . PFDFA 20-Li A1   │  105 ■...
  • Page 112: Údržba A Čistenie

    Vyberajte čo najväčší, aby ste dosiahli optimál- ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nu stabilitu . Môžete použiť aj viacero čapov nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE . nad sebou . Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom a ♦ Stred frézovanej drážky vyznačte na obrobku požiaru .
  • Page 113: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi kami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, preskúšaný . 80–98: kompozitné materiály . PFDFA 20-Li A1   │  107 ■...
  • Page 114: Servis

    Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý- www .kompernass .com robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako ná- lepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku . ■ 108  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 115: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-19:2009/A1:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: Akumulátorová fréza na drážky plochých čapov 20 V PFDFA 20-Li A1 Rok výroby: 09–2023 Sériové číslo: IAN 438488_2304 Bochum, 20 . 06 . 2023 Semi Uguzlu ‒...
  • Page 116: Objednanie Náhradného Akumulátora A Nabíjačky

    Pri vašej objednávke vždy uveďte číslo výrobku (IAN) 438488_2304 . ► Zohľadnite, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky dodávajúce krajiny . *Nasledujúce výrobky je možné kúpiť cez www .Lidl .de alebo www .grizzlytools .shop . ■ 110  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 117 Pedido de una batería de repuesto y un cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 PFDFA 20-Li A1  ...
  • Page 118: Introducción

    ENGALLETADORA RECARGABLE Equipamiento 20 V PFDFA 20-Li A1 1 Mango adicional 2 Cubierta de las escobillas de carbón  Introducción 3 Cubierta de protección Felicidades por la compra de su aparato nuevo . 4 Tope angular Ha adquirido un producto de alta calidad . Las 5 Batería*...
  • Page 119: Volumen De Suministro

    Corriente asignada 4,5 A está conectada, pero funciona sin carga) . Duración de la carga Aprox . 60 min Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble) PFDFA 20-Li A1   │  113 ■...
  • Page 120: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    El uso de enchufes sin manipular herramienta eléctrica en cuestión, reduce el conectados a una toma eléctrica adecuada riesgo de lesiones . reduce el riesgo de descarga eléctrica . ■ 114  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 121: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Estas medidas de puede provocar quemaduras o incendios . seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental . PFDFA 20-Li A1   │  115 ■...
  • Page 122: Asistencia Técnica

    ■ ¡No utilice fresas circulares romas ni dañadas! similar para evitar peligros . ■ Antes de cada uso, compruebe que el sistema de retorno de la cubierta de protección funcione correctamente. ■ 116  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 123: Antes De La Puesta En  Funcionamiento

    Si el led de control rojo 9 parpadea, signifi- ca que la batería 5 se ha sobrecalentado y ■ Utilice siempre un aspirador de polvo . no puede cargarse . ■ Procure que la zona de trabajo esté bien ventilada . PFDFA 20-Li A1   │  117 ■...
  • Page 124: Ajuste Del Tamaño De La Ranura Para La Galleta (Consulte La Fig . C)

    ▼ . ♦ Sacuda la bolsa para el polvo t sobre un ♦ Gire el tornillo del tope angular d en sentido contenedor de residuos adecuado . horario para volver a apretarlo . ■ 118  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 125: Tope De Altura

    . Apague el aparato inmediatamente si la herra- mienta intercambiable funciona de forma irre- gular, con una vibración excesiva o si oye ruidos extraños . PFDFA 20-Li A1   │  119 ■...
  • Page 126: Puesta En Funcionamiento

    óptima . También pueden utilizarse varias ■ No utilice accesorios no recomendados por galletas superpuestas . PARKSIDE, ya que podrían provocar descar- gas eléctricas o incendios . ♦ Marque el punto medio de la ranura que deba fresarse en la pieza de trabajo con un lápiz (no se incluye en el volumen de suministro) .
  • Page 127: Cambio De Las Escobillas De Carbón

    Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el compuestos . medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho . PFDFA 20-Li A1   │  121 ■...
  • Page 128: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    . a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- dos, la garantía perderá su validez . ■ 122  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 129: Asistencia Técnica

    (comprobante de caja) y la descripción del de- fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada . PFDFA 20-Li A1   │  123 ■...
  • Page 130: Declaración De Conformidad Original

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-19:2009/A1:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina: engalletadora recargable 20 V PFDFA 20-Li A1 Año de fabricación: 09–2023 Número de serie: IAN 438488_2304 Bochum, 20/06/2023 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico .
  • Page 131: Pedido De Una Batería De Repuesto Y Un Cargador

    Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet . * Los siguientes artículos pueden adquirirse a través de www .Lidl .de o www .grizzlytools .shop . PFDFA 20-Li A1   │...
  • Page 132 ■ 126  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 133 Bestilling af ekstra batteri og oplader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 PFDFA 20-Li A1  ...
  • Page 134: Indledning

    . d Vinkelanslagsskrue Bær beskyttelsesbriller! f Spindelfiksering g Vinkelskala h Flange Bær høreværn! j Savskive Drejeretningspil Bær beskyttelseshandsker! k Skruer l Spånudkast Bær støvmaske! y Tænd-/sluk-kontakt x Knap til oplåsning c Rillemarkering ■ 128  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 135: Pakkens Indhold

    Tekniske data Usikkerhed K = 1,5 m/s Overfladeslibning ekstrahåndtag a < 2,5 m/s Batteridreven fladdybelfræser 20 V Usikkerhed K = 1,5 m/s PFDFA 20-Li A1 Mærkespænding 20 V (jævnstrøm) BEMÆRK Dimensioneret hastighed n 6500 min ► Den vibrationsemissionsværdi, som er angivet Skivemål...
  • Page 136: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    Hold elværktøj væk fra regn og fugt. Hvis der værktøj eller en skruenøgle på en af elværktøjets trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen roterende dele, kan det medføre personskader . for elektrisk stød . ■ 130  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 137: Anvendelse Og Håndtering Af  Elværktøjet

    Hold skærende værktøjer skarpe og rene. Vedligeholdelse af batterier må kun udføres af Omhyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe producenten eller et autoriseret serviceværksted . skær sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre . PFDFA 20-Li A1   │  131 ■...
  • Page 138: Sikkerhedsanvisninger For  Overfræsere

    Sæt batteripakken 5 ind i hurtigopladeren 8 . nes kundeservice eller af en ♦ Sæt strømstikket i stikkontakten . Den røde kontrol-LED 9 lyser person med tilsvarende kvalifika- tioner, så farlige situationer undgås . ■ 132  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 139: Indsætning/Udtagning Af Batteri Pakken I Apparatet (Se Fig . L)

    (kromat, træbeskyttelsesmiddel) . Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk . ■ Brug altid en støvopsugning . ■ Sørg for god udluftning på arbejdspladsen . PFDFA 20-Li A1   │  133 ■...
  • Page 140: Indstilling Af Fladdyvelrillestørrelsen (Se Fig . C)

    Løsn vinkelanslagsskruen d ved at dreje denne mod uret . ♦ Indstil den ønskede vinkel ved hjælp af vinkel- skalaen g og ▼-markeringen over denne . ♦ Tilspænd vinkelanslagsskruen d igen ved at dreje denne med uret . ■ 134  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 141: Udskiftning Af Savskiven (Se Fig . F)

    Markér midten af rillen, der skal fræses, med en hører usædvanlige lyde . blyant (ikke inkluderet i leveringen) på ar- bejdsemnet . Anbring apparatet med rillemarke- ringen c på det afmærkede sted (se fig . M) . PFDFA 20-Li A1   │  135 ■...
  • Page 142: Vedligeholdelse Og Rengøring

    ADVARSEL! Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af er du selv ansvarlig for sletningen, før du afleverer PARKSIDE . Det kan føre til elektrisk stød og det . brand . ■ 136 ...
  • Page 143: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    (a) og tallene (b) med følgende betydning: skal anmeldes straks efter udpakningen . Når 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, garantiperioden er udløbet, er reparation af skader 80–98: Kompositmaterialer . betalingspligtig . PFDFA 20-Li A1   │  137 ■...
  • Page 144: Service

    KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin- BURGSTRASSE 21 gen og artikelnummeret (IAN) 438488_2304 44867 BOCHUM klar som dokumentation for købet . TYSKLAND www .kompernass .com ■ 138  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 145: Original Overensstemmelseserklæring

    Anvendte harmoniserede standarder EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-19:2009/A1:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Maskinens typebetegnelse: Batteridreven fladdybelfræser 20 V PFDFA 20-Li A1 Produktionsår: 09–2023 Serienummer: IAN 438488_2304 Bochum, 20 .06 .2023 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling .
  • Page 146: Bestilling Af Ekstra Batteri Og Oplader

    Oplys altid artikelnummeret (IAN) 438488_2304, når du afgiver din bestilling . ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling af reservedele i alle lande . *Artiklerne kan findes på www .Lidl .de eller www .grizzlytools .shop . ■ 140  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 147 Ordinazione di batterie di ricambio e caricabatteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 PFDFA 20-Li A1  ...
  • Page 148: Introduzione

    FRESATRICE PER TASSELLI Dotazione PIATTI RICARICABILE 20 V 1 Impugnatura supplementare PFDFA 20-Li A1 2 Copertura delle spazzole di carbone 3 Calotta di protezione Introduzione 4 Battuta d’angolo Congratulazioni per l’acquisto del nuovo appa- 5 Pacco batteria* recchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità .
  • Page 149: Materiale In Dotazione

    Fattore di incertezza K = 3 dB Dati tecnici Indossare una protezione acustica! Fresatrice per tasselli piatti ricaricabile 20 V Valore complessivo delle vibrazioni PFDFA 20-Li A1 Smerigliatura delle superfici impugnatura Tensione nominale 20 V (corrente principale < 2,5 m/s...
  • Page 150: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettro Utensili

    ON, si possono gate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e verificare infortuni . frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto con la terra sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche . ■ 144  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 151: Uso E Maneggio Dell'elettro Utensile

    Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria persone inesperte . potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni . PFDFA 20-Li A1   │  145 ■...
  • Page 152: Assistenza

    ■ In caso di danni al cavo di alimentazione calotta di protezione . dell'apparecchio, per evitare pericoli farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assi- stenza clienti o da personale altrettanto qualificato . ■ 146  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 153: Prima Della Messa In Funzione

    (cromato, preservanti del legno) . I materiali contenenti amianto possono venire lavo- rati solo da esperti . PFDFA 20-Li A1   │  147 ■...
  • Page 154: Regolazione Delle Dimensioni Della Scanalatura Per Tassello Piatto (Vedere Fig . C)

    . ♦ Impostare l’angolo desiderato con il goniome- tro g e il segno ▼ sovrastante . ♦ Stringere saldamente la vite della battuta d’an- golo d girandola in senso orario . ■ 148  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 155: Limitatore Di Corsa Verticale

    . punto di regolazione più alto e poter togliere il limitatore di corsa verticale a . PFDFA 20-Li A1   │  149 ■...
  • Page 156: Messa In Funzione

    ■ Non usare accessori che non siano stati con- latura da fresare con una matita (non fornita) . sigliati da PARKSIDE . In caso contrario vi è Posizionare l'apparecchio con l'indicatore di pericolo di folgorazione o incendio . scanalatura c sul punto contrassegnato (vede- re fig .
  • Page 157: Sostituzione Delle Spazzole Di Carbone

    20–22: carta e cartone, 80–98: materiali spettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio compositi . in modo conforme alle direttive pertinenti. Se l‘apparecchio usato contiene dati personali, si è responsabili di eliminarli prima di restituire l‘apparecchio . PFDFA 20-Li A1   │  151 ■...
  • Page 158: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso do- mestico e non a quello commerciale . La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano- missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata . ■ 152  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 159: Assistenza

    Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www .lidl-service .com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 438488_2304 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse . PFDFA 20-Li A1   │  153 ■...
  • Page 160: Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-19:2009/A1:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominazione della macchina: Fresatrice per tasselli piatti ricaricabile 20 V PFDFA 20-Li A1 Anno di produzione: 09–2023 Numero di serie: IAN 438488_2304 Bochum, 20/06/2023 Semi Uguzlu - Responsabile qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto .
  • Page 161: Ordinazione Di Batterie Di Ricambio E Caricabatteria

    Si tenga presente che l'ordinazione online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i paesi in cui effettuiamo consegne . *I seguenti articoli vanno ordinati tramite www .Lidl .de oppure www .grizzlytools .shop . PFDFA 20-Li A1   │...
  • Page 162 ■ 156  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 163 Pótakkumulátor és töltő rendelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 PFDFA 20-Li A1  ...
  • Page 164: Bevezető

    AKKUS LAPOS DÜBELMARÓ Felszereltség 20 V PFDFA 20-Li A1 1 pótmarkolat 2 szénkefeburkolat Bevezető 3 védőburkolat Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! 4 szögütköző Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött . 5 akkumulátortelep* A használati útmutató a termék része . Fontos tudni- 6 akkumulátorkijelző LED valókat tartalmaz a biztonságra, használatra és...
  • Page 165: A Csomag Tartalma

    Felületcsiszolás – fő markolat < 2,5 m/s Műszaki adatok Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s Felületcsiszolás – pótmarkolat < 2,5 m/s Akkus lapos dübelmaró 20 V PFDFA 20-Li A1 Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s Névleges feszültség 20 V (egyenáram) Névleges fordulatszám n 6500 min...
  • Page 166: Elektromos Kéziszerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    állapotban Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra . földelve van . ■ 160  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 167: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    A nem használt akkumulátort tartsa megfele- megakadályozható az elektromos kéziszerszám lő távolságban gémkapcsoktól, érméktől, véletlen bekapcsolása . kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat . PFDFA 20-Li A1   │  161 ■...
  • Page 168: Szerviz

    ♦ Ezzel a töltővel csak az alábbi akkumuláto- ■ Ne használjon tompa vagy sérült tárcsamarót! rok tölthetők: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ ■ Minden használat előtt ellenőrizze a védőbur- PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ kolat-visszaállító rendszer megfelelő működését! PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 . ■ 162  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 169: Üzembe Helyezés Előtt

    . Vegye figyelembe a megmunkálandó anyagra az ♦ Az egymást követő töltések között kapcsolja ki Ön országában érvényes előírásokat . a töltőt legalább 15 percre . Ehhez húzza ki a hálózati csatlakozódugót . PFDFA 20-Li A1   │  163 ■...
  • Page 170: Lapostipli Horonyméretének Beállítása (Lásd A C Ábrát)

    . ♦ Állítsa be a kívánt szöget a szögskála g és a felette lévő ▼ jelölés alapján . ♦ Húzza meg a szögütköző csavart d a csavar óramutató járásával megegyező irányba történő forgatásával . ■ 164  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 171: Magasságütköző

    és le tudja met alapjáraton . Azonnal kapcsolja ki a termé- venni magasságütközőt a . ket, ha a betétszerszám nem egyenletesen működik, ha jelentős vibrációt észlel, vagy ha szokatlan zajokat hall . PFDFA 20-Li A1   │  165 ■...
  • Page 172: Üzembe Helyezés

    . munkadarabon . Helyezze be a készüléket a horonyjelöléssel c a megjelölt helynél (lásd FIGYELMEZTETÉS! az M ábrát) . ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt tartozékot . Ez áramütést és tüzet okozhat . ■ 166  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 173: Szénkefék Cseréje

    1–7: műanyag, 20–22: papír lan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanít- és karton, 80–98: kompozit anyagok . son szakszerűen. Ha hulladékká vált készüléke személyes adatokat tartalmaz, akkor az Ön felelőssége ezeket törölni, mielőtt a készüléket visszaadja . PFDFA 20-Li A1   │  167 ■...
  • Page 174: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    ■ a termék ipari használata esetén ■ ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja a terméket ■ ha nem tartja be a biztonsági vagy karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén ■ természeti esem ■ 168  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 175: Szerviz

    .lidl-service .com oldalról . Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgá- lati oldalra kerülnek (www .lidl-service .com) és a cikkszám megadásával (IAN) 438488_2304 megnyithatja a használati útmutatót . PFDFA 20-Li A1   │  169 ■...
  • Page 176: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    Alkalmazott harmonizált szabványok EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-19:2009/A1:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 A gép típusmegjelölése: Akkus lapos dübelmaró 20 V PFDFA 20-Li A1 Gyártási év: 2023-09 Sorozatszám: IAN 438488_2304 Bochum, 2023 . 06 . 20 . Semi Uguzlu minőségbiztosítási vezető...
  • Page 177: Pótakkumulátor És Töltő Rendelése

    A rendeléshez mindig adja meg a cikkszámot (IAN) 438488_2304 . ► Ne feledje, hogy nem minden országban lehetséges az alkatrészek interneten történő megrendelése . *A következő cikkek a www .Lidl .de vagy a www .grizzlytools .shop oldalon vásárolhatók meg . PFDFA 20-Li A1   │  171 ■...
  • Page 178 ■ 172  │   PFDFA 20-Li A1...
  • Page 179 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása: 09 / 2023 ·...

This manual is also suitable for:

438488 2304

Table of Contents