Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ARCTIS G 9 88 50 - 6 E
Gefrierschrank
Benutzerinformation
User manual
Freezer
Bruksanvisning
Frysskåp
Käyttöohje
Pakastin

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux ARCTIS G 9 88 50 - 6 E

  • Page 1 ARCTIS G 9 88 50 - 6 E Gefrierschrank Benutzerinformation User manual Freezer Bruksanvisning Frysskåp Käyttöohje Pakastin...
  • Page 2 Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und wegweisender Spitzentechnologie. Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition einnehmen.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........... . 4 Entsorgung .
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranlasst, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eig- net sich zum Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung.
  • Page 5 Sicherheit • Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensori- sche oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
  • Page 6: Entsorgung

    Entsorgung Information zur Geräteverpackung Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes sachgerecht. Alle verwendeten Verpackungsmaterialen sind umweltverträglich und wie- derverwertbar. Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern.
  • Page 7: Transportschutz Entfernen

    Transportschutz entfernen Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt. 1. Klebebänder links und rechts an den Türaußenseiten abziehen. 2. Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfer- nen. Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus.
  • Page 8: Das Gerät Braucht Luft

    Aufstellen Eine Erwärmung des Kältegerätes ist durch ausreichenden Abstand und Einbringung einer geeigneten Wärmeschutzplatte zu verhindern. Die ordnungsgemäße Be- und Entlüftung des Kältegerätes mu gewähr- leistet sein. Das Kältegerät braucht Luft Integrierbare Modelle (i-Geräte) min. 200 cm Die integrierte Tür des Möbelschrankes dichtet die Einbaunische weitgehend ab.
  • Page 9: Einbau

    Aufstellen Einbaumöglichkeit 2: Auch ohne Lüftungsöffnung im Möbel- sockel ist der Betrieb von E-Geräten möglich. Die frische Luft, die unter dem Gerät eintreten kann, reicht für die Belüftung aus. Funktion und Lebens- dauer des Gerätes werden nicht beein- trächtigt. Die erwärmte Luft muss durch den Luftschacht (min.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    Anschlussspannung und Stromart mit den Werten des Stromnetzes am Aufstellort übereinstimmen. Z. B.: AC 230 ... 240 V 50 Hz oder 230 ... 240 V (d. h. 230 bis 240 Volt Wechselstrom, 50 Hertz) Das Typschild befindet sich links im Innenraum des Gerätes. Gerätebeschreibung Geräteansicht 1 = Bedienungsblende...
  • Page 11: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetrieb- nahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"). Bedienungs- und Kontrolleinrichtung Achtung! Das Gerät nur im eingebauten Zustand betreiben! Betriebskontrollanzeige (grün) Temperaturregler Anzeige für Schnellgefrieren (gelb) Schnellgefriertaste/Stoptste des akustischen Tonwarners Warnanzeige (rot) Mit dem Temperaturregler kann die Lagertemperatur für das Gefriergut stufenlos eingestellt werden.
  • Page 12: Temperatur-Tonwarner

    Die rote Warnanzeige (E) blinkt: – bei Inbetriebnahme des Geräts, wenn die Lagertemperatur noch nicht erreicht ist, – wenn die Mindest-Lagertemperatur nicht mehr eingehalten wird (Störung), – beim Einlegen zu großer Mengen frischer Lebensmittel und – bei zu lange geöffneter Gerätetür. Temperatur-Tonwarner Ist Ihr Gefrierschrank mit einem Temperatur-Tonwarner ausgestattet, ertönt gleichzeitig mit dem Blinken der roten Temperatur-...
  • Page 13: Gerät Abschalten

    Stellung „4“ bedeutet: Niedrigste Innentemperatur (kälteste Einstellung) Empfohlene Regler-Stellung: Stellung „2-3“. 1. Netzstecker in die Steckdose stecken. 2. Temperaturregler (B) in Uhrzeigersinn nach der Stellung “0” drehen, die grüne Lampe (A) leuchtet auf, das Gerät wird im Betrieb genommen und fuer 2 Sek ertönt ein Tornwarner.Die Kältemaschine läuft an und arbeitet dann automatisch.
  • Page 14: Einfrieren Und Tiefkühllagern

    Einfrieren und Tiefkühllagern In Ihrem Gefrierschrank können Sie Tiefkühlkost lagern und frische Lebensmittel einfrieren. Achtung! • Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln, muss die IST-Temperatur im Gefrierfach -18 °C oder kälter sein. • Bitte das auf Typschild angegebene Gefriervermögen beachten. Das Gefriervermögen ist die maximale Menge an frischer Ware, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann.
  • Page 15: Eiswürfel Bereiten

    4. Nachdem die erforderliche Lagertemperatur erreicht ist, Schnellgefrierschalter erneut drücken. Die gelbe Leuchtanzeige erlischt. Tipps zum Einfrieren: • Geeignet zum Verpacken von Gefriergut sind: – Gefrierbeutel und -folie aus Polyäthylen; – spezielle Gefriergutdosen; – Aluminiumfolie, extra stark. • Zum Verschließen von Beuteln und Folien eignen sich: Plastikklemmen, Gummiringe oder Klebebänder.
  • Page 16: Abtauen

    Abtauen Während des Betriebs und beim Öffnen der Tür schlägt sich Feuchtig- keit im Innenraum, besonders an den Verdampfern, als Reif nieder. Diesen Reif von Zeit zu Zeit mit dem beiliegenden weichen Kunststoffschaber entfernen. Keinesfalls harte oder spitze Gegenstände dazu benutzen. Abgetaut werden soll, wenn die Reifschicht eine Dicke von ca.
  • Page 17: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenausstattung, regelmäßig gereinigt werden. Warnung! • Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz ange- schlossen sein. Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
  • Page 18: Magnet-Türverschluss

    7. Nachdem alles trocken ist, Gerät und Schnellgefrier-Taste einschalten. Nach Erreichen der Gefrierraumtemperatur von -18°C Lebensmittel wieder einlagern. Magnet-Türverschluss Wird die Gefrierschranktür während des Betriebs geschlossen, so lässt sie sich nur mit einigem Kraftaufwand sofort wieder öffnen, da zunächst ein Vakuum entsteht, das die Tür bis zum Druckausgleich geschlossen hält.
  • Page 19 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät ist nicht eingeschal- Gerät einschalten. tet. Netzstecker ist nicht ein- Netzstecker einstecken. Gerät arbeitet nicht, gesteckt oder lose keine Kontrolleuchte Sicherung hat ausgelöst Sicherung überprüfen, brennt. oder ist defekt. gegebenenfalls erneuern. Störungen am Stromnetz Steckdose ist defekt.
  • Page 20: Betriebsgeräusche

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe An den undichten Stellen Türdichtung vorsichtig mit einem Haartrockner erwär- Starke Reifbildung im Türdichtung ist undicht men (nicht wärmer als ca. Gerät, evtl. auch an der (evtl. nach Türanschlag- 50°C). Gleichzeitig die Türdichtung. wechsel). erwärmte Türdichtung von Hand so in Form ziehen, dass sie wieder einwandfrei...
  • Page 21: Fachbegriffe

    Der Kältekreislauf wurde auf Dichtheit geprüft. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: – 73/23/EWG vom 19.2.1973 - Niederspannungsrichtlinie – 89/336/EWG vom 3.5.1989 (einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) - EMV-Richtlinie – 94/2/EG vom 21. 01. 1994 - Richtlinie zur Energieettikettierung – 96/57 EG vom 3. 9. 1996 - Anforderung im Hinblick auf die Energie- effizienz von elektrischen Haushaltskühl- und Gefriergeräten und entsprechenden Kombinationen.
  • Page 22 Dear Customer Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of func- tional design and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best performance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence.
  • Page 23 Contents Important Safety Instructions ........24 Disposal ........... .26 Appliance Packaging Information .
  • Page 24: Important Safety Instructions

    Safety The safety of our refrigerators/freezers is in accordance with recog- nised technological standards and appliance safety legislation. We nevertheless feel that it is important to acquaint you with the follow- ing safety guidelines: Intended use • The freezer is intended for use in the home. It is suitable for the fre- ezing of fresh food and storing frozen food, as well as for making ice.
  • Page 25 Safety on!) or get themselves into other dangerous situations. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsi- ble for their safety.
  • Page 26: Disposal

    Disposal Appliance Packaging Information All materials are environmentally sound! They can be disposed of or burned at an incinerating plant without danger. About the materials: The plastics can be recycled and are identified as follows: >PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior.
  • Page 27: Remove Transport Packaging

    Remove transport packaging The appliance and the interior fittings are protected for transport. 1. Pull off the adhesive tape on the left and right side of the door. 2. Remove all adhesive tape and packing pieces from the interior of the appliance.
  • Page 28: Your Freezer Needs Ventilation

    Installation It is necessary to avoid overheating of the appliance by maintaining adequate distances from heat sources and by the use of a suitable thermal insulation plate. Proper ventilation of the appliance must also be ensured. Your refrigerator needs ventilation Integratable models (i-appliances) min.
  • Page 29: Building-In

    Installation Installation option 2: Operation of E-appliances is possible even without a ventilation opening in the furniture plinth. The fresh air able to enter under the appliance is sufficient for ventilation. The function and life of the appliance are not impaired. The warmed air must be able to be exhaust- ed upwards through the air shaft (min.
  • Page 30: Description Of The Appliance

    Description of the appliance View of the appliance 1 = Control panel 2 = Drawer (for storing frozen food and freezing fresh produce) 3 = Drawer (for storing frozen food and freezing fresh produce) 4 = Drawer (for storing frozen food only) 5 = Drawer (for storing frozen food only) 6 = Temperature display The freezer has stops to prevent the drawers from falling out when...
  • Page 31: Operating And Indicator Panel

    Operating and indicator panel Important! Only use the appliance when built-in! Operating light (green) Temperature regulator knob Fast feezing light (yellow) Fast feezing switch/reset sound alarm signal Fast feezing light (yellow) Alarm light (red) The temperature regulator (B) can be used for the variable setting of the storage tempera- ture for your frozen food.
  • Page 32: Warning System

    Warning system The warning system comprises of an optical warning light (red) and an acoustic warning tone. The red warning blinks and the warning tone signal an alarm if the temperature in the freezer compartment is too warm. Temperature Warning The red warning light illuminates and the warning tone sounds if the temperature in the freezer compartment is warmer than -12°C.
  • Page 33: Switching Off The Appliance

    Setting „1“ means: highest, warmest internal temperature Setting „4“ means: lowest, coldest internal temperature Recommended regulator setting: „2-3“. 1. Plug the mains plug into the mains socket. 2. Turn the temperature regulator (B) in the direction of „O“; a sound is on only for 2 sec.
  • Page 34: Freezing And Storing Frozen Food

    Freezing and storing frozen food You can use your freezer for freezing fresh food yourself. Important! • The temperature in the freezer compartment must be –18°C or col- der before freezing food. • Please observe the freezing capacity given on the rating plate. The freezing capacity is the maximum quantity of fresh food that can be frozen within a period of 24 hours.
  • Page 35: Storage Goods Symbol/Freezing Calendar

    Tips: • The following are suited for the packaging of frozen goods: – freezer bags and polyethylene wraps; – special containers for frozen goods; – extra–thick aluminium foil. • The following are suitable for sealing bags and wrap: plastic clips, rubber bands or tape.
  • Page 36: Defrosting

    Defrosting During use and when the door is opened, moisture is deposited as frost inside the appliance, particularly on the evaporator. This frost must be removed from time to time using the soft plastic scraper supplied. Under no circumstances use hard or pointed objects for this purpose. The freezer should always be defrosted when the layer of frost has reached a thickness of approx.
  • Page 37: Cleaning And Care

    Cleaning and Care For hygienic reasons the appliance interior, including interior acces- sories, should be cleaned regularly. Warning! • The appliance must not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
  • Page 38: Magnetic Door Seal

    After everything is dry, switch to fast freeze. After running the appli- ance for two or three hours, it is ready again for storing frozen food. Magnetic door seal After opening and closing the door of your freezer you will not be able to open the door again immediately.
  • Page 39 What to do if ... Symptom Possible Cause Remedy Appliance is not switched Switch on the appliance. Mains plug is not plugged Insert mains plug. in or is loose. Appliance does not work. Fuse has blown or is Check fuse, replace if nec- defective essary.
  • Page 40: Noises During Operation

    Symptom Possible Cause Remedy Temperature is not proper- Please look in the “Initial ly adjusted. Start Up” section. Do not leave the door Door was open for an open any longer than nec- extended period. essary. Press the fast freeze The freezer temperature is switch.
  • Page 41: Regulations, Standards, Guidelines

    Regulations, Standards, Guidelines This appliance was designed for household use and was manufactured in accordance with the appropriate standards. The necessary measures in accordance with appliance safety legislation regulations (GSG), acci- dent prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20) and the regulations of the German Society of Electrical Engineers (VDE) were observed in the manufacture of this appliance.
  • Page 42: Technical Terminology

    Technical Terminology • Refrigerant Liquids that can be used to a generate a cooling effect are known as refrigerants. They have a relatively low boiling-point, indeed so low, that the warmth from the food stored in the fridge or freezer can cause the refrigerant to boil and vaporise.
  • Page 43 Vi vill skapa de bästa produktlösningar som du kan hitta på marknaden idag. Lösningar där du upplever en perfekt balans mellan form och funktion och där spetsteknologi också matchar energisnålhet och miljömässig hän- syn. Så tack för att du valt en kvalitetsprodukt från oss! För att du ska få...
  • Page 44 Innehåll Säkerhet ........... . 45 Avfallshantering.
  • Page 45: Säkerhet

    Säkerhet Säkerhet Våra skåps säkerhet motsvarar teknikens godkända regler och säkerhetslagen om tekniska apparater. Trots detta vill vi göra Dig förtrogen med följande säkerhetsanvisningar: Ändamålsenlig användning • Skåpet är avsett att användas i normalt hushållsbruk för infrysning och djupfryslagring av livsmedel samt till isberedning. Om skåpet inte används ändamålsenligt eller om det används felaktigt ansvarar inte tillverkaren för eventuella skador.
  • Page 46 • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt eller begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer i avsaknad av erforderliga kunskaper, såvida inte apparaten brukas under överinseende av en ansvarig vuxen person eller efter instruktioner från densamma. Barn bör alltid övervakas när de använder apparaten, för att säkerställa att de inte leker med den.! Under den vardagliga driften...
  • Page 47: Avfallshantering

    Avfallshantering Informationer om skåpets förpackning Allt material som används är miljövänligt! Det kan riskfritt deponeras eller förbrännas i sopförbränningsanläggningar! Om materialet: Plastmaterialet är återvinningsbart och kännetecknas på följande sätt: >PE< för polyetylen, t.ex. i det yttre höljet och påsarna i det inre. >PS<...
  • Page 48: Ta Bort Transportskyddet

    Ta bort transportskyddet Skåpet och dess inre delar är skyddade vid transport. 1. Ta bort tejpen på vänster och höger sida på dörren. 2. Ta bort all tejp och emballagedelar inne i skåpet. Uppställning Uppställningsplats Skåpet skall stå i ett väl ventilerat och torrt rum. Omgivningens temperatur påverkar strömförbrukningen och att kylen fungerar felfritt.
  • Page 49: Kylskåpet Behöver Luft

    Uppställning Kylskåpet behöver luft min. 200 cm Integrerbara modeller (i-modeller) Den integrerade skåpsdörren gör att inbyggnadshålet blir tätt. Därför måste ventilationen för i-modellerna ske genom en öppning i sockeln. Den uppvärmda luften måste kunna föras ut i luftschaktet på baksidan av skåpet. Ventilationsarean måste vara minst 200 cm Observera! Du får inte täcka över eller ställa för dessa ventilationsöppningar...
  • Page 50: Inbyggnad

    Uppställning Inbyggnad Se bifogad monteringsanvisning. Efter att skåpet byggts in, i synnerhet efter omhängning av dörren – kontrollera om dörrtätningen tätar korrekt. En otät dörrtätning kan leda till ökad frostbildning och därigenom till ökad energiförbrukning (se avsnitt “Undanröjning av störningar”). Elektrisk anslutning Skåpet ska anslutas till ett jordat vägguttag säkrat med minst 10 A.
  • Page 51: Produktbeskrivning

    Produktbeskrivning Skiss på skåpet 1 = Betjäningslist 2 = Lådor (för lagring och infrysning) 3 = Lådor (för lagring och infrysning) 4 = Lådor (endast för lagring) 5 = Lådor (endast för lagring) 6 = Termometer 7 = Typskylt Frysens lådor är stadiga och har en antivippanordning och hålls fast på sina platser.
  • Page 52: Temperaturindikator

    Temperaturindikator Temperaturindikatorn visar temperaturen på det varmaste stället i frysdelen. Beroende på fördelning av temperaturen, olika matvarumängder så kan det vara kallare temperaturer i andra lagringszoner i frysdelen. Före igångsättning Skåpets inre och samtliga utrustningsdelar skall göras rena före den första igångsättningen (se avsnitt “Rengöring och skötsel”).
  • Page 53: Varningssystem

    Kontroll- och indikatorpanel Viktigt: Den röda larmlampan (E) blinkar om man använder snabbinfrysningsknappen eller ändrar temperaturvredet. Det kan förekomma att kompressorn inte startar omedelbart utan först efter en stund. Detta betyder inte att det är fel på skåpet. Varningssystem Ljudlarm Fysen är försedd med ett ljudlarm, samt även en blinkande röd lampa, som varnar om temperaturen i frysen är för hög.
  • Page 54: Start Och Temperaturreglering

    Start och inställning av temperatur Sätt in anslutningskabelns kontakt i det jordade uttaget. • Läge „ “ innebär: från. Läge „1“ innebär: högsta temperatur, varmaste inställning. Läge „4“ innebär: lägsta temperatur, kallaste inställning. Rekommenderad inställning: „2-3“ inställning Följande faktorer påverkar temperaturen i skåpet: –...
  • Page 55: Stänga Av Skåpet

    Stänga av skåpet • 1. Om Du vill stänga av skåpet, vrid temperaturvredet till läge “ ” Om skåpet skall tas ur drift en längre tid: • 2. Stäng av skåpet, vrid temperaturvredet till läge " " 3. Dra ur nätkontakten eller tag ur säkringen.
  • Page 56 Infrysning och förvaring • Flaskor och burkar ska inte placeras i frysen. De kan spricka när inne- hållet fryser, kolsyrade drycker kan explodera! Förvara aldrig läsk, juice, öl, vin, mousserande vin o.s.v. i frysen. Undantag: Spritdrycker med hög alkoholhalt kan förvaras i frysen. 1.
  • Page 57: Lagringssymboler/Fryskalender

    Lagringssymboler/fryskalender • Symbolerna på lådorna visar olika sorters djupfrysta varor. • Siffrorna anger lagringstiden i månader för respektive typ av djupfryst vara. Om det är det övre eller det nedre värdet på de angiv- na lagringstiderna som gäller, beror på livsmedlens kvalitet och deras förbehandling före infrysningen.
  • Page 58: Rengöring Och Skötsel

    Se upp! Rör aldrig vid de djupfrysta varorna med våta händer. Händerna kan frysa fast. 2. Ta ut de djupfrysta varorna, slå in dem i flera lager tidningspapper och lagra varorna övertäckta på ett svalt ställe. 3. Stäng av frysskåpet och drag ur stickkontakten. Ta ur alla lådorna.
  • Page 59: Magnetiskt Dörrlås

    3. Avfrosta skåpet före rengöringen (se avsnitt “Avfrostning”). 4. Stäng av skåpet. 5. Rengör skåpet samt inredning med en trasa och ljummet vatten. Eventuellt kan lite vanligt diskmedel blandas i. 6. Tvätta därefter med rent vatten och torka av. Dammavlagringar på kondensorn reducerar kyleffekten och höjer ener- giförbrukningen.
  • Page 60: Vad Gör Jag När

    Fel på den gula lampan. Kontakta din kundservice. binfrysning är aktiverad skåpet är påslaget. Vrid temperaturregulatorn Temperraturinställningen Skåpet kyler för starkt. kortvarigt till en varmare är för kall. inställning. Om den gröna lampan Tekniska problem Kontakta Electrolux Service blinkar...
  • Page 61: Ljud

    Vad gör jag när ... Problem Möjlig orsak Åtgärdsförslag Temperaturen är inte kor- Se avsnitt "Inställning av rekt inställd. temperaturen". Dörren har varit öppen en Dörren skall stå öppen så längre tid. kort tid som möjligt. Temperaturen i frysutrym- Inom de sista 24 timmarna met är inte tillräcklig.
  • Page 62: Bestämmelser, Normer, Direktiv

    Bestämmelser, normer, direktiv Kylen/frysen är avsedd för hushållet och har tillverkats enligt de nor-mer som gäller för dessa apparater. Vid tillverkningen har särskilt nödvändiga åtgärder vidtagits enligt apparatsäkerhetslagen (GSG), olycksfallsförebyggande föreskrifter för kylaggregat (VBG 20) och bestämmelserna i det tyska elektroteknikerförbundet (VDE).
  • Page 63 Hyvä asiakkaamme, olet hankkinut ensiluokkaisen laitteen, jossa yhdistyy tarkoituksenmukainen muotoilu sekä uusin tuotekehitys. Laitteen suorituskyky ja sen toiminnot täyttävät korkeimmat laatuvaatimukset. Tuotteen suunnittelussa ja valmi- stuksessa huomioidaan ympäristölle ja energiansäästölle asetetut vaatimuk- set. Pyydämme Sinua tutustumaan uuden laitteesi käyttöohjeeseen, jotta voit käyttää...
  • Page 64 Sisältö Turvallisuus ..........65 Ympäristönäkökohtia.
  • Page 65: Turvallisuus

    Turvallisuus Kylmälaitteidemme turvallisuus vastaa tekniikan ja laiteturvallisuuslain yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Katsomme silti aiheelliseksi tutustuttaa sinut seuraaviin turvallisuusohjeisiin: Käyttötarkoituksen mukainen käyttö • Kylmälaite on tarkoitettu käytettäväksi kotitaloudessa. Se soveltuu elintarvikkeiden pakastamiseen ja pakasteiden säilyttämiseen sekä jään valmistamiseen. Jos laitetta käytetään käyttötarkoituksen vastai- sesti tai väärin, ei valmistaja voi ottaa vastuuta mahdollisista vahin- goista.
  • Page 66 Turvallisuus • Saata käytöstä poistetut laitteet käyttökelvottomiksi ennen niiden hävitystä. Irrota verkkopistoke, katkaise verkkojohto, irrota tai tuhoa mahdolliset varmuuslukot tai numerolukot. Näin estät sen, että lapset lukitsevat itsensä laitteeseen leikkiessään (tukehtumisvaara!) tai jou- tuvat muihin hengenvaarallisiin tilanteisiin. • Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoit- teisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä...
  • Page 67: Ympäristönäkökohtia

    Ympäristönäkökohtia Tietoja laitteen pakkausmateriaaleista Kaikki käytetyt materiaalit ovat ympäristölle haitattomia! Ne voidaan viedä kaatopaikalle. Materiaaleihin liittyvää: Muovit voidaan myös kierrättää ja niissä on seuraavat tunnusmerkinnät: >PE< on polyeteenin lyhenne, sitä on esim. uloimmassa laitteen ympä- rillä olevassa pussissa ja sisällä olevissa pusseissa. >PS<...
  • Page 68: Kuljetussuojan Poisto

    Kuljetussuojan poisto Laite ja sen sisäosat on suojattu kuljetuksen ajaksi. 1. Poista oven vasemmalla ja oikealla puolella oleva teippi. 2. Poista teippi ja pakkauksen osat laitteen sisältä. Sijoitus Sijoituspaikka Ympäristön lämpötilalla on vaikutusta laitteen sähkön kulutukseen sekä laitteen tehokkaaseen toimintaan. Sen takia laitetta –...
  • Page 69: Kylmälaite Tarvitsee Ilmaa

    Sijoitus Kylmälaite tarvitsee ilmaa min. 200 cm Kalusteisiin sijoitettavat mallit (i- laitteet) Jääkaapin ovi peittää asennussyvennyk- sen melko tiiviisti. Siksi kalusteisiin sijoitettavien mallien ilmanvaihto toimii sokkelissa olevan aukon kautta. Lämminneen ilman on päästävä kulke- maan laitteen takaseinämässä olevan ilmaaukon kautta ylöspäin. Tuuletuspoikkileikkausten on oltava vähintään 200 cm :n suuruiset.
  • Page 70: Asennus

    Sijoitus Asennus Katso mukana olevaa asennusohjetta. Tarkista laitteen asennuksen jälkeen, erityisesti oven vasteen vaihdon jälkeen, onko oven tiiviste joka kohdassa paikallaan. Epätiivis ovi voi johtaa laitteen nopeampaan huurtumiseen ja sitä kautta energiankulu- tus kasvaa (katso myös kappale ”Mitä voit tehdä häiriön ilmaantues- sa”).
  • Page 71: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Kuva laitteesta 1 = Toimintopaneeli 2 = Laatikot (säilyttämistä ja pakastamista varten) 3 = Laatikot (säilyttämistä ja pakastamista varten) 4 = Laatikot (vain säilyttämistä varten) 5 = Laatikot (vain säilyttämistä varten) 6 = Lämpömittari 7 = Arvokilpi Pakastimen lokerot ovat tukevia eivätkä kallistu alaspäin avattaessa. Ne pysyvät pääteasennossaan.
  • Page 72: Lämpötilannäyttö

    Lämpötilannäyttö Lämpötilannäyttö näyttää pakastimen lämpimimmän kohdan lämpötilan. Pakastimen muissa vyöhykkeissä saattaa esiintyä kylmempiä lämpötiloja lämpötilakerrostuman ja eri näyttötoleranssin kautta. Tähän vaikuttaa myös se, miten paljon ja millaisia pakasteita kussakin lokerossa on. Ennen käyttöönottoa Puhdista laitteen sisäosa ja kaikki varusteet ennen ensimmäistä käyt- töönottoa (katso kappale “Puhdistus ja hoito”).
  • Page 73: Varoitusjärjestelmä

    Käyttöpaneeli Keltainen pikapakastuksen merkkivalo (C) syttyy, kun painat pikapakastuspainiketta (D). Laitteen jäähdytysjärjestelmä toimii tällöin koko ajan. Punainen varoitusvalo (E) vilkkuu, kun: - laite on käynnistetty, mutta säilytyslämpötilaa ei ole vielä saavutettu; - minimisäilytyslämpötila ei säily pakastimen sisällä (vika); - pakastimen sisälle on asetettu liikaa tuoreita elintarvikkeita; tai - pakastimen ovi on liian kauan auki.
  • Page 74: Käyttöönotto Ja Lämpötilan Sääto

    Käyttöönotto ja lämpötilan sääto Työnnä pistoke pistorasiaan. • Asento „ “: pois toiminnasta. Asento „1“: korkein, lämpimin sisälämpötila. Asento „4“: alhaisin, kylmin sisälämpötila. Suositeltu säätimen asetus: „2-3“ Seuraavat seikat vaikuttavat merkittävästi lämpötilaan: - ympäristön lämpötila; - säilytettävien elintarvikkeiden määrä ja lämpötila; - oven jatkuva avaaminen tai avaaminen pitkäksi aikaa.
  • Page 75: Laitteen Kytkeminen Pois Toiminnasta

    Laitteen kytkeminen pois toiminnasta 1. Kytket laite pois toiminnasta kääntämällä lämpötilansäädin asentoon • " ". Jos laite on otettava pois toiminnasta pidemmäksi aikaa: • 2. Kytke virta laitteesta, käännä lämpötilansäädin asentoon " ". 3. Irrota verkkopistoke tai kytke sulake pois päältä tai irrota se . 4.
  • Page 76 Pakastus ja pakasteiden säilytys 1. Jos haluat hyödyntää laitteen maksimaalisen kapasiteetin, paina pika- pakastuspainiketta 24 tuntia (pieniä määriä pakastettaessa riittää 4-6 tuntia) ennen pakastamisen aloittamista. Keltainen merkkivalo palaa. Jos et kytke pikapakastustoimintoa pois, se kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 52 tunnin kuluttua. Pikapakastuspainiketta ei tarvitse käyttää, jos pakastettava määrä...
  • Page 77: Pakastesymbolit/Pakastuskalenteri

    Pakastesymbolit/Pakastuskalenteri • Laatikoissa olevat symbolit osoitta- vat erilaisia ruokatarvikkeita. • Luvut kertovat, kuinka monta kuukautta eri ruokatarvikkeita on mahdollista säilyttää. Annettujen säilytysaikojen ylempi tai alempi arvo on voimassa sen mukaan, millainen elintarvikkeen laatu ja esivalmistus ennen sen pakastamista on. Elintarvikkeiden kohdalla, joissa on paljon rasvaa, on aina voimassa alempi arvo.
  • Page 78: Puhdistus Ja Hoito

    • Älä käytä sulatussumutteita, ne voivat olla terveydelle vaarallisia ja/tai sisältää muoviosia vahingoittavia aineita. Varo! Älä kosketa pakasteita märin käsin. Kätesi voivat jäätyä kiinni pakasteeseen. 2. Ota pakasteet ulos, pakkaa ne hyvin sanomalehtien sisälle ja laita viileään paikkaan peitettyinä. 3. Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta tai kytke sulake pois päältä...
  • Page 79: Magneettinen Ovitiiviste

    2. Ota pakasteet ulos, pakkaa ne hyvin sanomalehtien sisälle. Laita ne viileään paikkaan peitettyinä. 3. Sulata laite ennen puhdistusta (katso kappale ”Sulatus”). 4. Puhdista laite ja sen hyllyt jne. lämpimällä vedellä ja liinalla. Voit lait- taa puhdistusveteen halutessasi hieman tavallista käsitiskiainetta. 5.
  • Page 80: Mitä Tehdä, Jos

    Mitä tehdä, jos ... Mitä voit tehdä häiriön ilmaantuessa Häriössä saattaa olla kyse vain pienestä virheestä, jonka voit poistaa seuraavien ohjeiden perusteella itse. Älä tee mitään, jos seuraavista tie- doista ei ole konkreettista apua. Varoitus! Vain ammattihenkilöt saavat korjata kylmälaitteita. Asiantuntemattomasti tehdyistä...
  • Page 81 Mitä tehdä, jos ... Häiriö Mahdollinen syy Lämpötilaa ei ole säädetty Katso kappale oikein. ”Käyttöönotto”. Anna oven olla auki vain Ovi oli auki pitemmän niin kauan kuin vält- aikaa. tämätöntä. Viimeisen 24 tunnin sisällä Käännä lämpötilansäädin laitteeseen on laitettu Pakastimen lämpötila ei ole tilapäisesti kylmemmän suurempi määrä...
  • Page 82: Käyntiäänet

    Käyntiäänet Seuraavat äänet ovat tyypillisiä kylmälaitteille: • Napsahtelu Aina, kun kompressori kytkeytyy toimintaan ja pois toiminnasta, kuulet napsahduksen. • Hurina Heti, kun kompressori on toiminnassa, voit kuulla sen hurinan. • Sykkivä tai suhiseva ääni Kuuluu, kun laite on käynnissä. Kylmäaine kiertää jäähdytysjärjestel- mässä.
  • Page 83: Huolto Ja Varaosat

    Kuluttajaneuvonta Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi. Takuu Takuu Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä.
  • Page 84 2223 50101-00-03122008 Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Med reservation för ändringar Oikeus muutoksiin pidätetään...

Table of Contents