Download Print this page

BFC MURA A30 Accessory Installation Manual

Photocell

Advertisement

Quick Links

D814324 0AA95_01 29-11-21
A
TX
0
A 3
R A
M U
LA
LLU
TO
CE
ELL
UL
E
FO
OT
OC
OC
ELL
AN
KE
ION
E
PH
OT
SC
HR
LA
LAZ
PH
HT
LU
INS
TAL
NU
AL
TIO
N
FO
LIC
TO
CE
L
LA
ΡΟ
ION
I DI
MA
STA
LLA
FO
TO
LU
ΤΤΑ
RK
A
RUZ
LAT
ION
S D'IN
NG
ACI
ON
FO
ΤΟ
TO
ΚΥ
IST
TAL
CTI
ON
NLE
ITU
INS
TAL
IFT
EN
Φ
TO
KO
A
INS
TRU
GEA
DE
ES
RSC
HR
ÃO
FO
ŇK
MO
INS
NTA
CCI
IEV
ON
OO
INS
TAL
TO
BU
INS
TRU
LAT
ES
DE
Σ
AC
JI
FO
TO
SEL
INS
TAL
ÇÕ
ΣΗ
TAL
FO
INS
TRU
ΕΣ
A
ΧΡΗ
INS
I
Ο
ΗΓΙ
KCJ
AC
J
INS
TRU
INS
MO
TAL
NTA
VO
D K
VE
INÁ
LLA
NIM
KU
RX
min. 0.5m
TX
OK
CCI MURA
72
Non in dotazione
Not supplied
Ne sont pas fournis
Nicht im lieferum
No incluido
V1
Niet meegeleverd
Não fornecidas
Δεν διατίθεται
Nie dostarczane
w zestawie
Не входит в
V1
комплект поставки
Není součástí dodávky
Tedarik dahilinde değil
RX
400÷600 mm
RX
TX
72
C
Coppia 1 / Pair 1
Couple 1 / Paar 1
TX
Par 1 / Paar 1
Binário 1 / Ζεύγο 1
Para 1 /
1
Pár 1 / Çift 1
Coppia 2 / Pair 2
Couple 2 / Paar 2
RX
Par 2 / Paar 2
Binário 2 / Ζεύγο 2
Para 2 /
2
53
Pár 2 / Çift 2
KO
o
or
ou
oder
o
of
ou
ή
lub
nebo
veya
1
2
Ø3,5
Ø60
3
V1
3,9
13
RX
B
1 2 3 4 5
12-33V
15-35V
5 X 0,75mm
2
D
±7°
MANUALE PER L'INSTALLAZIONE
1) GENERALITÁ
Fotocellula per applicazione esterna, costituita da una coppia trasmittente ricevente.
2) DATI TECNICI
E
MURA A30
12 - 33V ~ 50/60Hz
Tensione di alimentazione
15 - 35V
TX: 20mA
Corrente Assorbita
RX: 12mA a riposo / 30mA max
Ø13
Portata contatti
30V, 1A
Grado di protezione
IP44
Temperatura di esercizio
-20/+55°C
Portata Utile
30 m (ridotta in caso di nebbia-pioggia)
3) COMPOSIZIONE DEL KIT E INSTALLAZIONE. FIG.A-J
4) APERTURA. FIG.K
5) VERIFICA FUNZIONAMENTO
Al termine del collaudo, eseguire alcune manovre di prova e verificare che, quan-
do si interrompe il fascio interponendo un ostacolo, l'automazione reagisca cor-
rettamente.
INSTALLATION MANUAL
1) GENERAL INFORMATION
Photocell for external application, comprising a transmitter-receiver pair.
2) SPECIFICATIONS
F
MURA A30
12 - 33V ~ 50/60Hz
Supply voltage
15 - 35V
TX: 20mA
Current demand
RX: standby 12mA / max. 30mA
Contact capacity
30V, 1A
Protection rating
IP44
1
Operating temperature range
-20/+55°C
Working range
30 m (Reduced in fog and rain)
3) KIT COMPOSITION AND INSTALLATION. FIG.A-J
4) OPENING. FIG.K
5) CHECKING OPERATION
Once inspection is complete, perform a few test cycles and check that the auto-
mated system reacts as it should when the beam is broken by placing an obstacle
in the way.
2
MANUEL D'INSTALLATION
1) GÉNÉRALITÉS
Photocellule pour extérieur, formée par une paire émetteur-récepteur.
2) CONNÉE S TECHNIQUES
MURA A30
12 - 33V ~ 50/60Hz
Tension d'alimentation
15 - 35V
TX: 20mA
Courant Absorbé
RX: 12mA au repos / 30mA maxi
Portée contacts
30V, 1A
3
Degré de protection
IP44
Température de service
-20/+55°C
Portée Utile
30 m (réduite en cas de brouillard ou de pluie)
3) COMPOSITION DU KIT ET INSTALLATION. FIG. A-J
4) OUVERTURE. FIG. K
5) VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT
A la fin de l'essai, faites quelques manœuvres d'essai et vérifiez si l'automatisation
réagit lorsque le faisceau est interrompu par un obstacle.
MONTAGEANLEITUNG
1) ALLGEMEINES
4
Fotozelle für Anwendungen im Außenbereich, bestehend aus einem Sender- und
Empfängerpaar.
2) TECHNISCHE DATEN
MURA A30
Ø60
12 - 33V ~ 50/60Hz
Versorgungsspannung
15 - 35V
TX: 20mA
Stromaufnahme
RX: 12mA in Ruhestellung / 30mA max
Kontaktleistung
30V, 1A
Schutzgrad
IP44
Betriebstemperatur
-20/+55°C
Reichweite
30 m (geringer im Falle von Nebel/Regen)
5
3) ZUSAMMENSETZUNG DES BAUSATZES UND INSTALLATION. ABB.A-J
4) ÖFFNUNG. ABB.K
5) ÜBERPRÜFUNG DES BETRIEBS
Zum Abschluss der Funktionsprüfung betätigen Sie bitte mehrfach die Anlage,
um zu überprüfen, ob der Automatikantrieb fehlerfrei reagiert, wenn ein Hinder-
nis von der Lichtschranke erfasst wird.
MANUAL DE INSTALACIÓN
1) GENERALIDADES
Fotocélula para uso externo, formada por un par transmisor-receptor.
2) DATOS TÉCNICOS
MURA A30
12 - 33V ~ 50/60Hz
Tensión de alimentación
15 - 35V
TX: 20mA
Corriente Absorbida
RX: 12mA en reposo / 30mA máx.
Capacidad contactos
30V, 1A
Grado de protección
IP44
Temperatura de funciona-
-20/+55°C
miento
Capacidad Útil
30 m (reducida en caso de niebla-lluvia)
3) COMPOSICIÓN DEL KIT E INSTALACIÓN. FIG.A-J
4) APERTURA. FIG.K
5) CONTROL FUNCIONAMIENTO
Una vez finalizada la prueba de ensayo, realizar algunas maniobras de prueba y
comprobar que cuando se interrumpe el haz, interponiendo un obstáculo, la au-
tomatización reaccione correctamente.
TX
1 2
12-33V
15-35V
Collegamento senza veri ca: / Wiring with no test:
Collegamento con veri ca: / Wiring with test:
Connexion sans véri cation: / Anschluss ohne Veri zierung:
Connexion avec véri cation: / Anschluss mit Veri zierung:
Conexión no comprobada: / Aansluiting zonder controle:
Conexión comprobada: / Aansluiting met controle:
Ligação com controlo: / Σύνδεση χωρί έλεγχο:
Ligação com controlo: / Σύνδεση ε έλεγχο:
Połączenie bez sprawdzenia: /
:
Połączenie ze sprawdzeniem: /
Zapojení bez testu: / Test edilmemi bağlantı:
Zapojení s testem: / Test edilmi bağlantı:
2 X 0,75mm
H
1
(lingua originale) ITALIANO
INSTALLATIEHANDLEIDING
1) ALGEMEEN
Fotocel voor externe montage, bestaande uit een koppel zendtoestel-ontvanger.
2) TECHNISCHE GEGEVENS
12 - 33V ~ 50/60Hz
Voedingsspanning
15 - 35V
TX: 20mA
Absorptiestroom
RX: 12mA in ruststand / 30mA max.
Capaciteit contacten
30V, 1A
Beschermingsgraad
IP44
Bedrijfstemperatuur
-20/+55°C
Nuttig Vermogen
30 m (minder in geval van mist-regen)
3) SAMENSTELLING VAN DE KIT EN INSTALLATIE. AFB.A-J
4) OPENING. AFB.K
5) CONTROLE VAN DE WERKING
Aan het einde van de keuring, enkele testmanoeuvres uitvoeren en controleren of
het automatiseringssysteem juist reageert, wanneer de straal onderbroken wordt
door een obstakel ertussen aan te brengen.
ENGLISH
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
1) GENERALIDADES
Fotocélula para aplicação externa, constituída por um par transmissor receptor.
2) DADOS TÉCNICOS
Tensão de alimentação
Corrente Absorvida
Alcance dos contactos
Grau de protecção
Temperatura de funcionamento
Alcance Útil
3) COMPOSIÇÃO DO KIT E INSTALAÇÃO. FIG.A-J
4) ABERTURA. FIG.K
5) VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO
No fim do ensaio, deve-se efectuar algumas manobras de ensaio e verificar que,
quando se interrompe o feixe colocando um obstáculo, o automatismo reage correc-
tamente.
FRANÇAIS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
1) ΓΕΝΙΚΑ
φωτοκύτταρο για εξωτερική τοποθέτηση, αποτελούμενο από ένα ζεύγος πομπού-δέκτη.
2) ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
12 - 33V ~ 50/60Hz
Τάση τροφοδοσίας
15 - 35V
TX: 20mA
Κατανάλωση ρεύματος
RX: 12mA σε αναμονή / 30mA max
Παροχή επαφών
30V, 1A
Βαθμός προστασίας
IP44
Θερμοκρασία λειτουργίας
-20/+55°C
Ωφέλιμα εμβέλεια
30 m (μικρότερη με ομίχλη-βροχή)
3) ΣΥΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΙΤ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΕΙΚ. A-J
4) ΑΝΟΙΓΜΑ. ΕΙΚ. K
5) ΣΩΣΤΗ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ
Στο τέλος της δοκιμής, εκτελέστε μερικούς κύκλους ελέγχους και βεβαιωθείτε ότι, όταν
διακόπτεται η δέσμη παρεμβάλλοντας ένα εμπόδιο, το σύστημα αυτοματισμού αντιδρά σωστά.
DEUTSCH
INSTRUKCJA INSTALACYJNA
1) UWAGI OGÓLNE
Fotokomórka do montażu na zewnątrz, złożona z pary nadajnik-odbiornik.
2) DANE TECHNICZNE
12 - 33V ~ 50/60Hz
Napięcie zasilania
15 - 35V
TX: 20mA
Pobór prądu
RX: 12mA w spoczynku / 30mA max
Maksymalne obciążenie 30V, 1A
Stopień ochrony
IP44
Temperatura robocza
-20/+55°C
Zasięg
30 m(mniej w przypadku deszczu lub mgły)
3) SKŁAD ZESTAWU I MONTAŻ. RYS. A-J
4) OTWIERANIE. RYS. K
5) KONTROLA DZIAŁANIA
Po zakończeniu odbioru technicznego należy wykonać kilka cykli próbnych i
sprawdzić, czy, jeżeli pojawienie się przeszkody powoduje przerwanie linii foto,
automat działa prawidłowo.
ESPAÑOL
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
1) ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
фотоэлемент для наружного применения, состоящий из пары трансмиттера и приемника.
2) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
12 - 33V ~ 50/60Hz
Напряжение питания
15 - 35V
TX: 20mA
Потребляемый ток
RX: 12мА в состоянии покоя/максимум 30 мА
Пропускная способность
30V, 1A
контактов
Степень защиты
IP44
Рабочая температура
-20/+55°C
Полезная пропускная
30 м (снижена в случае тумана и дождя)
способность
3) СОСТАВ КОМПЛЕКТА И УСТАНОВКА. РИС.A-J
4) ОТКРЫТИЕ. РИС.K
5) ПРОВЕРКА РАБОТЫ
По окончании испытаний необходимо выполнить ряд
проверок, проверив, что при прерывании луча, когда появляется
препятствие, автоматика реагирует правильно.
G
1 2
52
50
:
2
I
2
J
NEDERLANDS
MURA A30
PORTUGUÊS
MURA A30
12 - 33V ~ 50/60Hz
15 - 35V
TX: 20mA
RX: 12mA em repouso / 30mA max
30V, 1A
IP44
-20/+55°C
30 m (reduzido no caso de nevoeiro-chuva)
ΕΛΛΗΝΙΚA
MURA A30
POLSKI
MURA A30
PУCCKИЙ
MURA A30
контрольных

Advertisement

loading

Summary of Contents for BFC MURA A30

  • Page 1 Fotocellula per applicazione esterna, costituita da una coppia trasmittente ricevente. Fotocel voor externe montage, bestaande uit een koppel zendtoestel-ontvanger. 2) DATI TECNICI 2) TECHNISCHE GEGEVENS MURA A30 MURA A30 12 - 33V ~ 50/60Hz 12 - 33V ~ 50/60Hz Tensione di alimentazione...
  • Page 2 Les descriptions et les figures de ce manuel ne sont pas engageantes. Tout технической практики. pois que fornece indicações importantes relativas à segurança, à instalação, ao MURA A30 en laissant inchangées les caractéristiques essentielles du produit, la firme - внесение изменений в устройство или в конфигурацию аппаратуры без...