Table of Contents
  • Zusammenbau des Gerätes
  • Gebrauch des Gerätes
  • Wartung des Gerätes
  • Checklist Utente
  • Belangrijke Informatie
  • Instruções para Uma Utilização Segura
  • Apresentação Do Aparelho
  • Montagem Do Aparelho
  • Manutenção Do Aparelho
  • Lista de Verificação Do Utilizador
  • Informações Importantes
  • Vigtige Oplysninger
  • Instruksjoner for Sikker Bruk
  • Viktig Informasjon
  • Viktig Information
  • Laitteeseen Tutustuminen
  • Laitteen Kokoaminen
  • Laitteen Käyttö
  • Tärkeää Tietoa
  • Συντηρηση Και Καθαρισμοσ
  • Σημαντικεσ Πληροφοριεσ
  • Montaż Odkurzacza
  • Konserwacja Urządzenia
  • Lista Kontrolna Użytkownika
  • Ważne Informacje
  • Údržba Vysavače
  • Sestavení Vysavače
  • Jak Používat Vysavač
  • Kontrolní Seznam Uživatele
  • Důležité Informace
  • Navodila Za Varno Uporabo
  • Uporaba Sesalnika
  • Vzdrževanje Sesalnika
  • Pomembne Informacije
  • Zostavenie Vysávača
  • Ako Používať Vysávač
  • Údržba Vysávača
  • Dôležité Informácie
  • Önemli̇ Bi̇lgi̇ler
  • Biztonságos Használat
  • A Készülék Használata
  • A PorszíVó Karbantartása
  • Fontos InformáCIó

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ............P 07
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 10
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 13
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 19
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 22
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 25
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 28
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 31
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 34
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 37
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 40
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 43
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA(SK)..............P 46
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 49
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 52

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover HE332ALG

  • Page 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ....P 07 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 10 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 13 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ....P 16 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 19 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 22 BRUKSANVISNING (NO) ......P 25 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ....P 28 KÄYTTÖOHJE (FI) ........P 31 ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 *Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models...
  • Page 3 ** 3 ** 4 *Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models...
  • Page 4 ‘CLICK’ *Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models...
  • Page 6: Instructions For Safe Use

    2011/65/EU. static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
  • Page 7 Switch the cleaner on by pressing the On/Off Pedal on the cleaner main body. [7] GETTING TO KNOW YOUR CLEANER Rotate the Variable Power Rotary Control to increase or decrease the power [8] and then you can start vacuuming. [10] Bag Door Switch off at the end of use by pressing the On/Off Pedal.
  • Page 8: User Check List

    If this should happen, switch the cleaner off, unplug and correct HOOVER dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. the fault (see ‘Removing a blockage from the system’). It will take 30 minutes for the cut out to automatically reset.
  • Page 9 Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, statique ne sont pas dangereuses pour la santé. 2014/30/UE et 2011/65/UE. N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy humide ou aspirer des détritus humides.
  • Page 10 Tapis à poil long – Réglez le variateur de commande d’aspiration sur la buse jusqu’au CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR symbole. Pour obtenir les meilleures performances et la meilleure efficacité sur la moquette, Trappe d’accès au sac réglez le variateur de commande d’aspiration sur le symbole. Le variateur de A1.
  • Page 11 Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle. disjoncteur électronique arrête automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchauffe.
  • Page 12 Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. gesundheitsschädlich. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen 2011/65/EU. Oberflächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 13: Zusammenbau Des Gerätes

    Teppichboden mit langem Flor – Stellen Sie den Nebenluftregelung-Schiebereglerauf GERÄTEBESCHREIBUNG der Düse auf das Symbol. Um auf dem Teppichboden die beste Leistung und Effizienz zu erzielen, schieben Sie den Nebenluftschieberegler auf das Symbol. Die Nebenluftregelung kann auch verwendet Staubbehälterfachabdeckung Staubbeutel-Freigabetaste werden, um die Saugkraft zu reduzieren.
  • Page 14 Verwenden Sie stets Originalersatzteile von HOOVER. Diese sind über Ihren Fachhändler oder einer Überhitzung zu schützen. Sollte dies geschehen, schalten Sie den Staubsauger aus, den HOOVER Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets ziehen den Netzstecker ab und beheben Sie den Fehler (Siehe Eine Verstopfung im Gerät die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres...
  • Page 15 Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 16 Tappeti a pelo lungo – Posizionare il cursore di controllo della forza aspirante sulla DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO spazzola sul simbolo. Per ottenere prestazioni ottimali ed efficienza per la pulizia dei tappeti, posizionare il cursore di controllo della forza aspirante sulla spazzola sul simbolo. Il controllo della Sportello del sacco Filtro Pre-motore...
  • Page 17: Checklist Utente

    ACCESSORI E SPAZZOLE Quality La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO Tutti gli accessori possono essere inseriti all’estremità dell’impugnatura del tubo 9001.
  • Page 18 Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid. 2011/65/EU. Gebruik uw toestel nooit buiten, op natte oppervlaktes of op CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 19 Om de beste prestaties en efficiëntie op tapijt te verkrijgen, zet u de regelschuif van de LEER UW STOFZUIGER KENNEN zuiging op het symbool. De controle van de zuiging kan ook worden gebruikt om de bedieningsduwkracht te verminderen. Zakklep Zet de stofzuiger aan door op de aan/uit-knop op de stofzuiger zelf te drukken. [7] A1.
  • Page 20: Belangrijke Informatie

    Vervang onderdelen altijd met originele HOOVER reserveonderdelen. Deze zijn beschikbaar bij Het duurt ongeveer 30 minuten voor de beveiliging zich automatisch opnieuw instelt. je lokale HOOVER dealer of direct bij Hoover. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
  • Page 21: Instruções Para Uma Utilização Segura

    Este aparelho está em conformidade com as Diretivas Europeias 2014/35/EU, eletricidade estática não constitui qualquer perigo para a saúde. 2014/30/EU e 2011/65/EU. Não utilize o aparelho no exterior, em superfícies húmidas CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ou para aspirar líquidos.
  • Page 22: Apresentação Do Aparelho

    Para obter o melhor desempenho e eficiência em Carpete, ajuste o controlo deslizante APRESENTAÇÃO DO APARELHO de sucção para o símbolo. O controlo de sucção também pode ser usado para reduzir a força de pressão operacional. Tampa do saco Saco Ligue o aspirador premindo o pedal ligar/desligar no corpo principal do aspirador.
  • Page 23: Lista De Verificação Do Utilizador

    QUALIDADE ACESSÓRIOS E ESCOVAS A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os Todos os acessórios podem ser montados no manípulo da mangueira ou na requisitos da norma ISO 9001.
  • Page 24 Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/UE y 2011/65/UE. No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o para recoger líquidos. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 25 Para obtener el mejor rendimiento y eficacia en alfombras y moqueta, ajuste el control INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO deslizante de succión en el símbolo. El control de succión también se puede utilizar para reducir la fuerza de empuje operativa. Portezuela de la bolsa Filtro Pre-Motor Encienda el aspirador pulsando el pedal de encendido/apagado en el cuerpo A1.
  • Page 26 Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de los rojo, una protección electrónica apagará el aspirador para evitar ningún riesgo de distribuidores de HOOVER.
  • Page 27 Dette apparat overholder bestemmelserne i EU-direktiverne 2014/35/EU, Brug ikke støvsugeren udendørs eller på våde overflader 2014/30/EU og 2011/65/EU. eller til opsugning af væsker. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 28 sugekontrol, så det peger på dette symbol. Sugekontrollen kan også bruges til at LÆR DIN STØVSUGER AT KENDE reducere kraften under betjening. Tænd for støvsugeren ved at trykke på tænd/sluk-pedalknappen på støvsugeren. [7] Poselåg Pose Drej den variabel roterende sugestyrke for at øge eller reducere effekten [8], A1.
  • Page 29: Vigtige Oplysninger

    ADVARSEL: - Kontrollampen for posen vil forblive rød hvis støvsugeren er fuld, hvis der er Udskift altid dele med ægte HOOVER reservedele. Disse fås fra den lokale HOOVER forhandler en tilstopning eller hvis filtrene er snavsede. Hvis den anvendes i en bestemt tidsperiode eller direkte fra Hoover, Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer.
  • Page 30: Instruksjoner For Sikker Bruk

    Du må ikke bruke apparatet utendørs, på våte overflater eller 2014/30/EU og 2011/65/EU. til å støvsuge væske. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Du må ikke støvsuge harde eller skarpe objekter, varm aske, sigarettsneiper eller andre liknende gjenstander.
  • Page 31 For best ytelse og effektivitet på teppe, juster glidebryteren for sugekontroll til symbolet. BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN Sugekontrollen kan også brukes for å redusere skyvekraften. Skru på støvsugeren ved å trykke på av/på-knappen på støvsugeren. [7] Dør for pose Pose Drei den regulerbare roterende strømkontrollen for å...
  • Page 32: Viktig Informasjon

    Reservedeler og forbruksdeler fra HOOVER ADVARSEL: - Posekontrollindikatoren fortsetter å lyse rødt hvis støvsugeren brukes Bruk alltid originale reservedeler fra HOOVER. Du får tak i disse hos nærmeste HOOVER- mens posen er full, hvis det finnes en tilstopping eller hvis filteret er skittent. Hvis forhandler, eller direkte fra Hoover.
  • Page 33 Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven 2014/35/EU, 2014/30/EU och Statisk elektricitet: vissa mattor kan orsaka en liten 2011/65/EU. uppbyggnad av statisk elektricitet. Elektrostatiska urladdningar är inte hälsofarliga. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Använd inte apparaten utomhus eller på något vått underlag...
  • Page 34 Slå på dammsugaren med På/av-pedalen på dammsugarkroppen. [7] LÄRA KÄNNA DIN DAMMSUGARE Skruva på vridreglaget för effektreglering för att öka eller minska effekten [8] innan du börjar dammsuga. [10] Påslucka Förmotorfilter När du är klar stänger du av dammsugaren med På/av-pedalen. [7] Dra ur kontakten och A1.
  • Page 35: Viktig Information

    VARNING: - Påssymbolen förblir röd om dammsugaren används när påsen är full, Byt alltid delar med äkta HOOVER reservdelar. Dessa finns tillgängliga från din lokala HOOVER om det finns en blockering eller om filtren är smutsiga. Om den används en längre tid återförsäljare eller direkt från Hoover.
  • Page 36 Staattinen sähkön purkaus ei ole vaarallinen terveydelle. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Älä käytä laitettasi ulkona tai märällä alustalla. Älä imuroi nesteitä. Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa...
  • Page 37: Laitteeseen Tutustuminen

    Säädä imuhallinnan liukusäädintä suulakkeen symbolin mukaan parhaan mahdollisen LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN suorituskyvyn ja tehon saavuttamiseksi. Imunhallintaa voi käyttää myös työntövoiman pienentämiseen. Pölypussilokeron kansi Pölypussi Käynnistä imuri painamalla rungon käynnistys/sammutuspoljinta. [7] A1. Kantokahva Moottorin esisuodatin Kierrä tehonsäädintä lisätäksesi tai vähentääksesi tehoa [8] ja aloita sitten imurointi.
  • Page 38: Tärkeää Tietoa

    TAKUU - Rakosuulake – Nurkkia ja vaikeapääsyisiä alueita varten. Tämän laitteen takuuehdot määrittelee sen maan Hoover-edustaja, josta laite on ostettu. - Pölyharja – Kirjahyllyjä, kehyksiä, näppäimistöjä ja muita kevyttä imutehoa vaativia Yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän pintoja varten.
  • Page 39 Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2014/35/EΕ, 2014/30/EΕ και 2011/65/EΕ. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε εξωτερικούς χώρους, σε υγρή επιφάνεια ή για τη συλλογή υγρών. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 40: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    Χαλί με ψηλό πέλος – Προσαρμόστε το ρυθμιστικό ελέγχου αναρρόφησης στο ακροφύσιο ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ στο σύμβολο. Για να επιτύχετε την καλύτερη απόδοση και αποτελεσματικότητα σε Χαλί, προσαρμόστε το ρυθμιστικό ελέγχου αναρρόφησης στο σύμβολο. Ο έλεγχος αναρρόφησης μπορεί επίσης να Κάλυμμα...
  • Page 41: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    Αντικαθιστάτε πάντα τα εξαρτήματα με γνήσια ανταλλακτικά HOOVER. Διατίθενται από τον σκούπα, βγάλτε από την πρίζα και διορθώστε τη βλάβη (δείτε «Αφαίρεση απόφραξης από το αντιπρόσωπο HOOVER της περιοχής σας ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία σύστημα»). Ο μηχανισμός ασφάλειας απενεργοποιείται 30’λεπτά μετά την διακοπή λειτουργίας...
  • Page 42 Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie stanowią zagrożenia Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz 2011/65/WE. dla zdrowia. Nie używać urządzenia na zewnątrz domu, do odkurzania CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 43: Montaż Odkurzacza

    Aby uzyskać najlepszą wydajność i efektywność na Dywanie, ustaw suwak regulacji ELEMENTY ODKURZACZA ssania na symbolu. Za pomocą regulacji siły ssania można również zmniejszyć roboczą siłę pchania. Worek Filtr przed silnikiem Włącz odkurzacz, naciskając przycisk Wł./Wył. znajdujący się na obudowie głównej A1.
  • Page 44: Lista Kontrolna Użytkownika

    Jeśli tak się stanie, należy wyłączyć odkurzacz, Należy zawsze stosować oryginalne części zapasowe firmy HOOVER. Można je nabyć u wyjąć wtyczkę i usunąć usterkę (patrz „Usuwanie niedrożności z układu”). Wyłącznik lokalnego dealera firmy HOOVER lub bezpośrednio w firmie Hoover.
  • Page 45 úřad, společnost pro sběr odpadu nebo obchod, kde jste jej zakoupili. nejsou zdraví nebezpečné. Tento spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/EU a 2011/65/EU. Nepoužívejte vaše zařízení venku, na mokré povrchy a na mokrá vysávání. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 46: Údržba Vysavače

    Vysavač zapínejte a vypínejte tlačítkem / pedálem zapnutí/vypnutí na hlavním těle POZNEJTE SVŮJ VYSAVAČ vysavače. [7] Otočte variabilní ovladač výkonu, čímž zvýšíte nebo snížíte výkon [8], pak můžete Kryt sáčku Předmotorový filtr začít vysávat. [10] A1. Rukojeť na přenášení Rám předmotorového filtru Po použití...
  • Page 47: Kontrolní Seznam Uživatele

    Vždy používejte originální náhradní díly společnosti HOOVER. Jsou k dispozici u místního přehřátí. Pokud k tomu dojde, vypněte vysavač, odpojte jej od sítě a odstraňte závadu prodejce výrobků HOOVER nebo přímo u společnosti Hoover. Při objednávce dílů laskavě vždy (viz „Odstranění překážky ze sacího systému“). Pokud tak provedete, tepelná pojistka se uvádějte číslo modelu.
  • Page 48: Navodila Za Varno Uporabo

    2011/65/EU. Statična elektrika: določene vrste preprog lahko ustvarijo manjšo količino statične elektrike. Noben statični električni naboj CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ne ogroža zdravja. Sesalnika ne smete uporabljati na prostem, na kakršni koli...
  • Page 49: Uporaba Sesalnika

    Za doseganje najboljše in najučinkovitejše zmogljivosti na preprogi, drsnik za nadzor SPOZNAJTE SVOJ SESALNIK sesanja nastavite na simbol. Nastavitev sesanja lahko uporabite tudi za zmanjšanje sile pritiska. Vrata za vrečko Filter pred motorjem Sesalnik vklopite s pritiskom stopalke za vklop/izklop na osrednjem delu sesalnika. [7] A1.
  • Page 50: Pomembne Informacije

    Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu kazalnikom uporabljate dalj časa, se bo zaradi zaščite pred tveganjem pred pregretjem Hooverjevih izdelkov ali neposredno pri podjetju Hoover. Pri naročanju delov vedno navedite motorja vključilo elektronsko varnostno stikalo. Če pride do tega, sesalnik izklopite, številko modela.
  • Page 51 Tento spotrebič je v súlade s európskymi smernicami 2014/35/EÚ 2014/30/EÚ a nahromadenie statickej elektriny. Prípadný statický výboj nie je 2011/65/EÚ. zdraviu škodlivý. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Nepoužívajte spotrebič vonku, na akomkoľvek mokrom...
  • Page 52: Zostavenie Vysávača

    sania k symbolu. Regulácia sania sa môže použiť aj na redukciu prevádzkovej tlakovej sily. POZNAJTE SVOJ VYSÁVAČ Vysávač zapnite stlačením pedálu / tlačidla zapnutia/vypnutia na hlavnom tele vysávača. [7] Kryt vrecka Predmotorový filter Otočte variabilný ovládač výkonu, čím zvýšite alebo znížite výkon [8], potom môžete A1.
  • Page 53: Dôležité Informácie

    KONTROLNÝ ZOZNAM POUŽÍVATEĽA Nezabudnite: Nepoužívajte horúcu vodu alebo čistiace prostriedky. V prípade, Ak máte problém s výrobkom, pred obrátením sa na miestny servis spoločnosti Hoover, že dôjde k tak nepravdepodobnej udalosti ako je poškodenie filtra, použite prosím, vykonajte kontrolu podľa tohto zoznamu.
  • Page 54 Statik elektrik: bazı halılar statik elektrik oluşuma neden olabilir. uyumludur. Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Cihazınızı dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde ya da ıslak toplama için kullanmayın.
  • Page 55 Temizleyici ana gövdesindeki açma/kapatma pedalına basarak temizleyiciyi açın. [7] SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI Gücü [8] artırmak veya azaltmak için Değişken Güç Döner Düğme Kontrolünü döndürün, ardından süpürmeye başlayabilirsiniz. [10] Torba Kapağı Çanta Kullandıktan sonra açma/kapatma pedalına basarak kapatın. [7] Fişi çekin ve kabloyu A1.
  • Page 56: Önemli̇ Bi̇lgi̇ler

    Çıkış filtresi kapağının klipsini açın ve çıkış filtresi paketini çıkarın. [22,23] Çıkış filtresini ılık suyla yıkayın [24] ve süpürgeye tekrar takmadan önce [25] iyice Ürünle ilgili bir sorun yaşarsanız, yerel HOOVER servisinizi aramadan önce bu basit kurumasını bekleyin. kullanıcı kontrol listesini inceleyin.
  • Page 57: Biztonságos Használat

    A statikus Ez a készülék megfelel a 2014/35/EU, 2014/30/EU és 2011/65/EU európai kisülések nem életveszélyesek. direktíváknak. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy A készüléket ne használja kültéren, nedves felületen, illetve...
  • Page 58: A Készülék Használata

    Ahhoz, hogy szőnyeg tisztításakor a legjobb teljesítményt és hatást érje el, állítsa a A PORSZÍVÓ BEMUTATÁSA szívóerő csúszkát a szimbólumra. A szívóerő szabályozó használható a működési nyomóerő csökkentésére is. Porzsák tároló ajtaja Porzsák Kapcsolja be a porszívót a porszívó házán lévő kapcsolópedál megnyomásával. [7] A1.
  • Page 59: Fontos Információ

    Mossa ki a kimeneti szűrőt meleg vízzel [24] és hagyja alaposan megszáradni [25] a porszívóba történő visszahelyezés előtt. Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt Ne feledje: Ne használjon forró vizet vagy tisztítószert. Abban a valószínűtlen ellenőrizze a következőket.
  • Page 60 PRINTED IN P.R.C. 48035024...

Table of Contents