Bosch Professional GOP 10.8 V-LI Original Instructions Manual
Bosch Professional GOP 10.8 V-LI Original Instructions Manual

Bosch Professional GOP 10.8 V-LI Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Professional GOP 10.8 V-LI:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Åëëçíéêü
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Ðóññêèé
  • Óêðà¿Íñüêà
  • Áúëãàðñêè
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Инструкция
по эксплуатации
Аккумуляторный универсальный резак Bosch GOP 10.8
V-LI 0.601.858.00B
Цены на товар на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/mnogofunktsionalnyj/akkumulyatorniy_rezak_bosch_gop_108_v
-li_060185800b/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/mnogofunktsionalnyj/akkumulyatorniy_rezak_bosch_gop_108_v
-li_060185800b/#tab-Responses

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Professional GOP 10.8 V-LI

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Аккумуляторный универсальный резак Bosch GOP 10.8 V-LI 0.601.858.00B Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/mnogofunktsionalnyj/akkumulyatorniy_rezak_bosch_gop_108_v -li_060185800b/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/mnogofunktsionalnyj/akkumulyatorniy_rezak_bosch_gop_108_v -li_060185800b/#tab-Responses...
  • Page 2 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GOP 10,8 V-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 809 (2011.03) T / 197 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Page 3: Table Of Contents

    ........vÝ—U 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 4 2 608 661 644 (28 mm, 1x) 2 608 661 629 (28 mm, 5x) 2 608 661 647 BIM: 2 608 000 353 2 608 661 645 (32 mm, 1x) 2 608 661 630 (32 mm, 5x) 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5 GOP 10,8 V-LI Professional 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 6 GAS 25 GAS 50 GAS 50 M Ø 19 mm: 1 609 200 933 2 607 002 161 (3 m) 2 607 002 162 (5 m) 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch

    Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 8 Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. licher Überlastung geschützt.
  • Page 9 Flächen. Es ist besonders zum randnahen und bündigen Arbeiten geeignet. Das Elektrowerkzeug darf aus- Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs schließlich mit Bosch-Zubehör betrieben werden. beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 84 dB(A); Schall- leistungspegel 95 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Abgebildete Komponenten Gehörschutz tragen!
  • Page 10 Schleifblatt Kapazität rie Delta 93 mm* ≥2/3 Dauerlicht 3 x Grün Dauerlicht 2 x Grün ≥1/3 * Optionales Zubehör; das komplette Zubehör finden Sie im Bosch- Zubehörprogramm. Dauerlicht 1 x Grün <1/3 Blinklicht 1 x Grün Reserve Bosch Power Tools...
  • Page 11 Zum Abnehmen des Schleifblattes 15 fassen Sie es an einer einen Spezialsauger. Spitze und ziehen Sie es von der Schleifplatte 14 ab. Sie können alle Schleifblätter, Polier- und Reinigungsvliese Betrieb der Serie Delta 93 mm des Bosch-Zubehörprogramms be- nutzen. Inbetriebnahme Schleifzubehöre wie Vlies/Polierfilz werden in gleicher Weise Akku einsetzen auf der Schleifplatte befestigt.
  • Page 12 Versuch ermittelt werden. wurde, nicht mehr für andere Materialien. Arbeitshinweise Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör. Schließen Sie zum Schleifen immer eine Staubabsaugung an. Hinweis: Halten Sie die Lüftungsschlitze 6 des Elektrowerk- zeugs beim Arbeiten nicht zu, da sonst die Lebensdauer des Schaben Elektrowerkzeugs verringert wird.
  • Page 13 Informationen zu Ersatzteilen finden Sie den Hausmüll! auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Gemäß der europäischen Richtlinie zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- 2002/96/EG müssen nicht mehr ge- behören.
  • Page 14: English

    Use of any other battery packs may create a non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used risk of injury and fire. for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 15 The vapours can irri- tate the respiratory system. 13 Adapter for tool holder 14 Sanding plate* Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone protects the battery 15 Sanding sheet* against dangerous overload.
  • Page 16 No-load speed n 5000–20000 Oscillation angle, left/right ° Weight according to Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Please observe the article number on the type plate of your machine. Leinfelden, 25.08.2010 The trade names of the individual machines may vary.
  • Page 17 Carpets, coverings You can use all sanding sheets, fleece pads/polishing cloth pads of the Delta 93 mm series of Bosch accessory program. Sanding accessories, such as fleece pads/polishing cloth pads, are attached to the sanding plate in the same manner.
  • Page 18 Inserting the Battery material suppliers. Use only original Bosch lithium ion batteries with the Plunge cuts may only be applied to soft materials, such voltage listed on the nameplate of your power tool.
  • Page 19 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 turing and testing procedures, repair should be carried out by E-Mail: bsctools@icon.co.za an after-sales service centre for Bosch power tools. KZN – BSC Service Centre In all correspondence and spare parts order, please always in-...
  • Page 20 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +86 571 8777 4502 Fax: +66 (2) 2 38 47 83 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 www.bosch-pt.com.cn Bangkok 10501, Thailand HK and Macau Special Administrative Regions Bosch Service –...
  • Page 21: Français

    à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des Great Britain socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à P.O. Box 98 la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- Broadwater Park nières et les réfrigérateurs.
  • Page 22 Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat- feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’ex- teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec plosion. un autre type de bloc de batteries. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 23 10 Lame de scie à plongée* charge dangereuse. 11 Vis de serrage avec rondelle belleville N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- 12 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- troportatif.
  • Page 24 Certification mentée HCS matière plastique bois* Lame de scie seg- Matériaux en bois, mentée bimétal* matières plasti- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ques, métaux non- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ferreux Leinfelden, 25.08.2010 Lames de scie à Matériaux en bois, Montage plongée HCS matières plasti-...
  • Page 25 à proximité. * Accessoires en option ; vous trouverez la gamme complète d’accessoi- Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou res dans le programme d’accessoires Bosch. de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout Montage/Changement d’outil en association avec des additifs pour le traitement du bois Le cas échéant, enlevez un outil de travail éventuellement...
  • Page 26 Le sciage Montage de l’accu N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch lames de scie déformées, émoussées ou autrement dont la tension correspond à celle indiquée sur la pla- endommagées peuvent casser.
  • Page 27 26 | Français Service Après-Vente et Assistance Des Clients N’utilisez que des accessoires de ponçage d’origine Bosch. Utilisez toujours une aspiration des poussières pour les tra- Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant vaux de ponçage. la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re- change.
  • Page 28: Español

    ésta conectada, ello puede dar lugar a un inflamar los materiales en polvo o vapores. accidente. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 29 No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor- tocircuito. 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 30 11 Tornillo de sujeción con arandela cónica Únicamente utilice el acumulador en combinación con 12 Llave macho hexagonal su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. 13 Adaptador para alojamiento del útil Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la 14 Placa lijadora* tensión indicada en la placa de características de su...
  • Page 31 Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, an- * Accesorios opcionales; en el programa de accesorios Bosch encon- tes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. trará todos los accesorios disponibles.
  • Page 32 Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi- derados como cancerígenos, especialmente en combina- * Accesorios opcionales; en el programa de accesorios Bosch encon- ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro- trará todos los accesorios disponibles.
  • Page 33 útil. Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un Serrado incendio.
  • Page 34 El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch. Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su pro- ducto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de polvo.
  • Page 35: Português

    Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber tamente a su distribuidor habitual de Bosch: na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com España...
  • Page 36 Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 37 11 Parafuso de aperto com mola de disco Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- 12 Chave de sextavado interno tegido contra perigosa sobrecarga. 13 Adaptador para fixação da ferramenta Só...
  • Page 38 Peso conforme EPTA- Procedure 01/2003 Observar o número de produto na placa de características da sua ferra- menta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas in- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dividuais pode variar. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Informação sobre ruídos/vibrações Leinfelden, 25.08.2010...
  • Page 39 * Acessório opcional; todos os acessórios encontram-se no programa de trem por perto. acessórios Bosch. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de ma- 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 40 Só utilizar lâminas de serra em perfeito estado e que Colocar o acumulador não apresentem danos. Lâminas de serrar tortas, obtu- Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a sas ou danificadas podem quebrar. tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- Ao serrar materiais de construção leves, deverá...
  • Page 41 Raspar www.bosch-pt.com Para raspar deverá seleccionar uma alta frequência de vibra- A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer ções. todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- Trabalhar sobre uma superfície macia (p.ex. madeira), num te dos produtos e acessórios.
  • Page 42: Italiano

    Gli elettroutensili produ- vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri- cono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. ficarsi seri incidenti. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 43 Utilizzare con sicurez- nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere za l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani. 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 44 8 Mandrino portautensile Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- 9 Impugnatura (superficie di presa isolata) me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte- 10 Lama per tagli dal centro* ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. 11 Vite di serraggio con molla a tazza...
  • Page 45 Head of Product Engineering Certification Utensile accessorio Materiale Lama a settori Legname, plastica riportati HCS legno* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Lama a settori Legname, plastica, D-70745 Leinfelden-Echterdingen riportati bimetal- metalli non ferrosi Leinfelden, 25.08.2010 lica* Lame per tagli dal...
  • Page 46 Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie * Accessorio opzionale, l’accessorio completo è riportato nel program- ma accessori Bosch. respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro- vano nelle vicinanze.
  • Page 47 Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- danneggiate in altro modo possono rompersi. nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- In caso di lavori di taglio di materiali leggeri da costru- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- zione, rispettare le vigenti norme legislative e le racco- piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Page 48 Per la raschiatura selezionare un alto livello di numero di oscil- www.bosch-pt.com lazioni. Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Lavorare su un fondo morbido (p.es. legno) con un angolo spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- piatto e con scarsa pressione di contatto.
  • Page 49: Nederlands

    Een u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het verliezen. gereedschap kan tot verwondingen leiden. 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 50 Gebruik en onderhoud van accugereedschappen en vocht. Er bestaat explosiegevaar. Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa- Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 51 De dampen kunnen de lucht- 7 Aan/uit-schakelaar wegen irriteren. 8 Gereedschapopname Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 9 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen 10 Zaagblad voor invallend zagen* gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 52 Een onderbreking van het hout en metaal* opladen schaadt de accu niet. * Optioneel toebehoren; het complete toebehoren vindt u in het Bosch- De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die toebehorenprogramma. opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat.
  • Page 53 93 mm* Afzuiging van stof en spanen * Optioneel toebehoren; het complete toebehoren vindt u in het Bosch- toebehorenprogramma. Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout- soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de Inzetgereedschap monteren of vervangen gezondheid zijn.
  • Page 54 Ingebruikneming wordt en niet blokkeert. Accu plaatsen Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met Zagen de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan Gebruik alleen onbeschadigde zaagbladen die hele- tot verwondingen en brandgevaar leiden.
  • Page 55 Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meer voor andere materialen. Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren. en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde- len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- Sluit voor het schuren altijd een stofafzuiging aan.
  • Page 56: Dansk

    Brug ikke noget kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på- Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 57 Anvendelse af el-værktøjet til dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- råde, kan føre til farlige situationer. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Page 58 Engineering Certification Professional Typenummer 3 601 H58 0.. Nominel spænding 10,8 Omdrejningstal i tomgang n 5000–20000 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Oscillationsvinkel D-70745 Leinfelden-Echterdingen venstre/højre ° Leinfelden, 25.08.2010 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Montering Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
  • Page 59 Delta 93 mm* – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. * Optionalt tilbehør; det komplette tilbehør findes i Bosch tilbehørspro- Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate- gram.
  • Page 60 Isæt akku Kontrollér før savning med HCS-savklinger i træ, spånplader, Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- byggematerialer osv. disse for fremmedlegemer som f.eks. ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- søm, skruer o.lign.
  • Page 61: Svenska

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg www.bosch-pt.com Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare VARNING ningar och instruktioner. Fel som upp- spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio-...
  • Page 62 Batterivätskan kan medföra hudirritation Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står och brännskada. stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon- trollera elverktyget i oväntade situationer. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 63 åkommor. Ångorna 11 Spännskruv med tallriksfjäder kan leda till irritation i andningsvägarna. 12 Sexkantnyckel Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta 13 Adapter för verktygsfäste skyddar batteriet mot farlig överbelastning. 14 Slipplatta* Använd endast originalbatterier från Bosch med den 15 Slippapper* spänning som anges på...
  • Page 64 10,8 Engineering Certification Tomgångsvarvtal n 5000–20000 Oscillationsvinkel vänster/höger ° Vikt enligt Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 Leinfelden, 25.08.2010 Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handels- beteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Montage Buller-/vibrationsdata Batteriets laddning Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.
  • Page 65 Delta 93 mm* Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. * Extra tillbehör; fullständig tillbehörsförteckning finns i Bosch tillbe- Anslutning av dammutsugning (se bild A) hörsprogram. Använd vid slipning dammutsugningsutrustning. Montering/byte av insatsverktyg För montering av dammutsugningsenhet 19 (tillbehör) ska insatsverktyget tas bort.
  • Page 66 Insättning av batteri Kontrollera före sågning med kolstålssågblad i trävirke, spån- Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med skiva, byggmaterial etc. att inga främmande föremål såsom den spänning som anges på elverktygets typskylt. An- spika, skruvar e.d. finns i materialet. Ta bort eventuella främ- vänds andra batterier finns risk för kropsskada och brand.
  • Page 67: Norsk

    Les gjennom alle advarslene og anvis- www.bosch-pt.com ADVARSEL ningene. Feil ved overholdelsen av ad- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris- beträffande köp, användning och inställning av produkter och ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 68 Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig ke støt. og må repareres. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 69 19 Støvavsug* et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. 20 Avsugslange* Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning som 21 Avsugadapter* er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Ved bruk *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- av andre batterier, f.eks.
  • Page 70 0 °C og 45 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet. Fjerning av batteriet Til fjerning av batteriet 2 trykker du opplåsingstastene 1 og * Ekstra tilbehør; det komplette tilbehøret finner du i Bosch-tilbehørs- trekker batteriet bakover ut av elektroverktøyet. Ikke bruk programmet.
  • Page 71 – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Delta 93 mm* Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. * Ekstra tilbehør; det komplette tilbehøret finner du i Bosch-tilbehørs- Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. programmet. Tilkobling av støvavsuget (se bilde A) Montering/utskifting av innsatsverktøy...
  • Page 72 Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, Til en punkt-nøyaktig sliping av hjørner, kanter og områder bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
  • Page 73: Suomi

    72 | Suomi Norsk Työpaikan turvallisuus Robert Bosch AS Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Postboks 350 Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- 1402 Ski vat johtaa tapaturmiin. Tel.: (+47) 64 87 89 50 Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- Faks: (+47) 64 87 89 55 päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
  • Page 74 Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- ladattaessa. tukselta. Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö- Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite työkaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun akun käyttö vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jänni- saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Bosch Power Tools...
  • Page 75 , epävarmuus tojen kuivahiontaan ja kaavintaan. Se soveltuu erityisesti töi- K=1,5 m/s hin lähellä reunoja ja tasoa. Sähkötyökalua saa käyttää yksin- Sahaus upotussahanterän kanssa: Värähtelyemissioarvo omaan Bosch-lisätarvikkeiden kanssa. =13,1 m/s , epävarmuus K=1,5 m/s Sahaus segmenttisahanterän kanssa: Värähtelyemissioarvo Kuvassa olevat osat =12,2 m/s , epävarmuus K=1,5 m/s...
  • Page 76 Senior Vice President Head of Product Bimetalliupotus- Metalli (esim. Engineering Certification sahanterä karkaisemattomat metalli* naulat, ruuvit, pienet profiilit), ei-rautametallit Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bimetalliupotus- Puu, metalli, ei-rau- D-70745 Leinfelden-Echterdingen sahanterä, puu ja tametallit Leinfelden, 25.08.2010 metalli* Asennus HM-Riff-seg- Sementtisaumo- menttisahanterä*...
  • Page 77 14. Ohje: Sähkötyökaluusi sopimattomien akkujen käyttö saattaa Voit käyttää kaikkia Bosch-tarvikeohjelman sarjan Delta johtaa vikatoimintoihin tai sähkötyökalun vaurioitumiseen. 93 mm hiomapapereita, kiillotus- ja puhdistusvillavuotia. Työnnä ladattu akku 2 kahvaan, kunnes se lukkiutuu tuntuvas- Muut hiomatarvikkeet, kuten villavuota/kiillotushupa kiinnite- ti ja asettuu tasaisesti kiinni kahvaan.
  • Page 78 Pistemäisessä hionnassa saattaa hiomapaperi kuumentua Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja voimakkaasti. Pienennä värähtelytaajuutta ja anna hiomapa- lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- perin jäähtyä säännöllisesti. sissä.
  • Page 79: Åëëçíéêü

    Áöáéñåßôå áðü ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò óõíáñìïëïãçìÝíá åñãáëåßá ñýèìéóçò Þ êëåéäéÜ ðñéí ðñïóï÷Þò óáò ìðïñåß íá ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞ- ìáôïò. èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá. ¸íá åñãá- 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 80 áóöáëÞ èÝóç ôïõ óþìáôüò óáò. Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ äåí ïäçãåßôáé áóöáëÝóôåñá üôáí ôï êñáôÜôå êáé ìå ôá äõï óáò ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõíåò ÷Ýñéá. êáôáóôÜóåéò. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 81 3 ÐëÞêôñï ãéá Ýíäåéîç ôçò êáôÜóôáóçò öüñôéóçò Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí ìðáôáñßá ìüíï óå óõíäõáóìü ìå 4 ¸íäåéîç êáôÜóôáóçò öüñôéóçò ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò áðü ôçí Bosch. Ìüíï Ýôóé 5 Ôñï÷ßóêïò ñýèìéóçò ðñïåðéëïãÞò áñéèìïý ôáëáíôþóåùí ðñïóôáôåýåôáé ç ìðáôáñßá áðü ìéá ôõ÷üí åðéêßíäõíç...
  • Page 82 ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò 84 dB(A). ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò 95 dB(A). ÁíáóöÜëåéá ìÝôñçóçò K=3 dB. ÖïñÜôå ùôáóðßäåò! Ïé ïëéêÝò ôéìÝò êñáäáóìþí (Üèñïéóìá áíõóìÜôùí ôñéþí Robert Bosch GmbH, Power Tools Division äéåõèýíóåùí) åîáêñéâþèçêáí óýìöùíá ìå ôçí ðñïäéáãñáöÞ D-70745 Leinfelden-Echterdingen EN 60745: Leinfelden, 25.08.2010 Ëåßáíóç: ÔéìÞ...
  • Page 83 Ç óêüíç áðü ïñéóìÝíá õëéêÜ. ð.÷. áðü ìïëõâäïý÷åò 93 mm* ìðïãéÝò, áðü ìåñéêÜ åßäç îýëïõ, áðü ïñõêôÜ õëéêÜ êáé áðü * ÐñïáéñåôéêÜ åîáñôÞìáôá: óôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí ôçò Bosch èá ìÝôáëëá ìðïñåß íá åßíáé áíèõãéåéíÞ. Ç åðáöÞ ìå ôç óêüíç âñåßôå üëá ôá ðñïóöåñüìåíá åîáñôÞìáôá.
  • Page 84 ìçí ìðëïêÜñåé ôï ôïðïèåôçìÝíï åñãáëåßï. ÔïðïèÝôçóç ôçò ìðáôáñßáò Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéåò ìðáôáñßåò éüíôùí ëéèßïõ ôçò Bosch ìå ôÜóç ßäéá ì’ áõôÞí ðïõ áíáöÝñåôáé åðÜíù óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý óáò åñãáëåßïõ. Ç ÷ñÞóç Üëëùí ìðáôáñéþí ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò êáé íá äçìéïõñãÞóåé êßíäõíï ðõñêáãéÜò.
  • Page 85 ÊáôÜ ôç óçìåéáêÞ ëåßáíóç ôï öýëëï ëåßáíóçò ìðïñåß íá åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï èåñìáíèåß õðåñâïëéêÜ. Íá åëáôôþíåôå ôïí áñéèìü ðáëìþí êáé óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. íá áöÞíåôå ôáêôéêÜ ôï öýëëï ëåßáíóçò íá êñõþíåé. ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí...
  • Page 86: Türkçe

    Türkçe | 85 ÅëëÜäá Türkçe Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Güvenlik Talimat Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat www.bosch.com Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini UYARI www.bosch-pt.gr...
  • Page 87 ğ n , Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullan l r. hareketli parçalar n kusursuz olarak işlev görüp 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 88 özellikle kenara yak n, hizalama işlerine uygundur. Bu emisyon değeri a =13,1 m/s , tolerans K=1,5 m/s elektrikli el aleti sadece Bosch aksesuar ile çal şt r labilir. Segmanl testere b çaklar ile kesme: Titreşim emisyon değeri =12,2 m/s , tolerans K=1,5 m/s Şekli gösterilen elemanlar...
  • Page 89 çekerek ç kar n. Bu s rada zor kullanmay n. Akü şarj durumu göstergesi * Opsiyonel aksesuar; aksesuar n tümünü Bosch aksesuar program nda bulabilirsiniz. Akü şarj durumu göstergesinin 4 üç yeşil LED’i akünün 2 şarj durumunu gösterir.
  • Page 90 (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. levhas * Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar taraf ndan * Opsiyonel aksesuar; aksesuar n tümünü Bosch aksesuar program nda işlenmelidir. bulabilirsiniz. – Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibat kullan n.
  • Page 91 Aç klama: Elektrikli el aletinin havaland rma aral klar n 6 Sadece orijinal Bosch z mpara aksesuar kullan n. çal şma esnas nda kapal tutmay n, aksi takdirde elektrikli el aletinin kullan m ömrü k sal r.
  • Page 92: Polski

    91. temizleyin. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka Değişiklik haklar m z sakl d r.
  • Page 93 W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola mulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagrożenie elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. pożarem. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i ręka- 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 94 Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- wać zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się...
  • Page 95 Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektro- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division narzędzi mogą się różnić. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.08.2010 Informacja na temat hałasu i wibracji Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą...
  • Page 96 * Wyposażenie dodatkowe – cały osprzęt dostępny jest w ramach z elektronarzędzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu osprzętu uniwersalnego firmy Bosch. włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obrażeń. Montaż/wymiana narzędzia roboczego Do wymiany narzędzi roboczych należy stosować...
  • Page 97 Stosować można wszystkie rodzaje papieru ściernego, rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. włókniny do polerowania i czyszczenia serii Delta 93 mm, znajdujących się w programie osprzętu firmy Bosch. Praca Osprzęt szlifierski, np. włóknina czy filc polerski, mocuje się na płycie szlifierskiej w identyczny sposób jak papier ścierny.
  • Page 98 Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, Należy pracować z równomiernym naciskiem, aby przedłużyć elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy żywotność papieru ściernego. utrzymywać w czystości. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 99: Česky

    „Transport“, str. 98. techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą Zastrzega się prawo dokonywania zmian. w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
  • Page 100 že jsou připojeny a správně použity. Servis Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 101 12 Klíč na vnitřní šestihrany Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším 13 Adaptér nástrojového držáku elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn 14 Brusná deska* před nebezpečným přetížením. 15 Brusný list* Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho...
  • Page 102 10,8 Počet otáček při běhu naprázdno n 5000–20000 ° Oscilační úhel vlevo/vpravo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Hmotnost podle D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 Leinfelden, 25.08.2010 Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit.
  • Page 103 Můžete použít všechny brusné listy, leštící a čistící rouna série Delta HM* zívní materiály Delta 93 mm programu příslušenství Bosch. Brusná příslušenství jako rouno či leštící plsť se upevňují na brusnou desku stejným způsobem. Škrabka, tuhá* Koberce, krytiny Odsávání...
  • Page 104 Před řezáním s pilovými listy HCS do dřeva, dřevotřískových Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy desek, stavebních hmot atd. tyto zkontrolujte na cizí tělesa Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho jako hřebíky, šrouby aj. Cizí tělesa případně odstraňte nebo elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke použijte bimetalové...
  • Page 105: Slovensky

    Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: Všeobecné výstražné upozornenia a www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách bezpečnostné pokyny ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Prečítajte si všetky Výstražné...
  • Page 106 Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy keď ho používajú neskúsené osoby. ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 107 Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi chránený pred nebezpečným preťažením. akumulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik Používajte len originálne akumulátory Bosch s...
  • Page 108 Toto Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) ručné elektrické náradie sa smie používať výlučne len s zisťované podľa normy EN 60745: originálnym príslušenstvom Bosch. Brúsenie: Hodnota emisie vibrácií a =2,6 m/s , nepresnosť...
  • Page 109 Head of Product Výber pracovného nástroja Engineering Certification Pracovný nástroj Materiál Segmentový Materiály z dreva, rezací nástavec plasty HCS* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bimetalový Drevené materiály, Leinfelden, 25.08.2010 segmentový plasty, neželezné rezací nástavec* kovy Montáž Zapichovací...
  • Page 110 Vloženie akumulátora Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, ručného elektrického náradia. Používanie iných minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s akumulátorov môže mať...
  • Page 111 životnosť ručného elektrického náradia skracuje. Používajte na brúsenie len originálne príslušenstvo Bosch. Princíp činnosti Pred brúsením pripojte k náradiu odsávacie zariadenie. Oscilujúci pohon rozkmitá pracovný nástroj až na frekvenciu 20000-krát za minútu v rozpätí...
  • Page 112: Magyar

    Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: Általános biztonsági előírások az elektromos www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád kéziszerszámokhoz pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia Olvassa el az összes FIGYELMEZTETÉS produktov a príslušenstva.
  • Page 113 és irányítani. csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az sérüléseket okozhat. 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 114 A gőzök ingerelhetik a pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és légutakat. más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti elektromos kéziszerszámával használja. Az rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
  • Page 115 Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több Robert Bosch GmbH, Power Tools Division különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.08.2010 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 116 ≥2/3 Folyamatos fény, 3 x zöld lapokhoz* ≥1/3 Folyamatos fény, 2 x zöld * Opcionálisan választható tartozékok; a komplett Bosch Folyamatos fény, 1 x zöld <1/3 tartozékprogramban valamennyi tartozék leírása megtalálható. Villogó fény 1 x zöld tartalék A betétszerszám felszerelése/kicserélése Szerszámcsere...
  • Page 117 Üzemeltetés A 15 csiszolólap levételéhez fogja meg annak egyik sarkát és húzza le a 14 csiszolótalpról. Üzembe helyezés A berendezésen a komplett Bosch tartozékprogram minden Delta 93 mm sorozatú csiszolólapját, polírozó és tisztító flízét Az akkumulátor beszerelése lehet használni. Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a A csiszolási tartozékokat, mint például flízt, vagy polírozó...
  • Page 118 Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és használódik el gyorsabban. ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, Sarkok, élek és nehezen hozzáférhető helyek pontos akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám- csiszolásához a csiszolótalp csúcsával vagy egyik élével is műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. lehet dolgozni.
  • Page 119: Ðóññêèé

    ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ www.bosch-pt.com ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával Ïðî÷òèòå âñå óêàçàíèÿ è kapcsolatos kérdései vannak. èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå...
  • Page 120 èñïîëüçîâàíèå. Ïðèìåíåíèå ïûëåîòñîñà ìîæåò êàíöåëÿðñêèõ ñêðåïîê, ìîíåò, êëþ÷åé, ãâîçäåé, ñíèçèòü îïàñíîñòü, ñîçäàâàåìóþ ïûëüþ. âèíòîâ è äðóãèõ ìàëåíüêèõ ìåòàëëè÷åñêèõ ïðåäìåòîâ, êîòîðûå ìîãóò çàêîðîòèòü ïîëþñà. Êîðîòêîå çàìûêàíèå ïîëþñîâ àêêóìóëÿòîðà ìîæåò ïðèâåñòè ê îæîãàì èëè ïîæàðó. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 121 ñîîòâåòñòâóþùåå ìåñòî âîäîé. Åñëè ýòà æèäêîñòü Èñïîëüçóéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå àêêóìóëÿòîðíûå ïîïàäåò â ãëàçà, òî äîïîëíèòåëüíî îáðàòèòåñü çà ïî- áàòàðåè Bosch ñ íàïðÿæåíèåì, óêàçàííûì íà ìîùüþ ê âðà÷ó. Âûòåêàþùàÿ àêêóìóëÿòîðíàÿ æèäêîñòü çàâîäñêîé òàáëè÷êå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Èñïîëü- ìîæåò ïðèâåñòè ê ðàçäðàæåíèþ êîæè èëè ê îæîãàì.
  • Page 122 Ïîæàëóéñòà, ó÷èòûâàéòå òîâàðíûé íîìåð íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå Âàøåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Òîðãîâûå íàçâàíèÿ îòäåëüíûõ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ìîãóò ðàçëè÷àòüñÿ. Äàííûå ïî øóìó è âèáðàöèè Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Óðîâåíü øóìà îïðåäåëåí â ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.08.2010 íîðìîé EN 60745.
  • Page 123 èíñòðóìåíòà è ò. ä., à òàêæå ïðè òðàíñïîðòèðîâêå è õðàíåíèè âûíèìàéòå àêêóìóëÿòîð èç * Âàðèàíòû îñíàñòêè; ïîëíûé íàáîð ïðèíàäëåæíîñòåé Âû íàéäåòå â ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïðè íåïðåäíàìåðåííîì ïðîãðàììå ïðèíàäëåæíîñòåé Bosch. âêëþ÷åíèè âîçíèêàåò îïàñíîñòü òðàâìèðîâàíèÿ. Ïðè ñìåíå ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà ïîëüçóéòåñü Óñòàíîâêà/ñìåíà ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà...
  • Page 124 íàêëàäêà/ïîëèðîâàëüíûé âîéëîê, çàêðåïëÿþòñÿ íà Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîðà øëèôîâàëüíîé ïëèòå òàêèì æå îáðàçîì. Ïðèìåíÿéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå ëèòèåâî-èîííûå àêêóìóëÿòîðû ôèðìû Bosch ñ íàïðÿæåíèåì, Îòñîñ ïûëè è ñòðóæêè óêàçàííûì íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå Âàøåãî Ïûëü íåêîòîðûõ ìàòåðèàëîâ, êàê íàïð., êðàñîê ñ ñîäåð- ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïðèìåíåíèå äðóãèõ...
  • Page 125 Íå èñïîëüçóéòå øëèôîâàëüíóþ øêóðêó, êîòîðîé Âû ñëóæáû ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. îáðàáàòûâàëè ìåòàëë, äëÿ îáðàáîòêè äðóãèõ ìàòåðèàëîâ. Ïðèíöèï ðàáîòû Ïðèìåíÿéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè Bosch. Êà÷àþùèéñÿ ïðèâîä êà÷àåò ðàáî÷èé èíñòðóìåíò èç Äëÿ øëèôîâàíèÿ âñåãäà ïîäêëþ÷àéòå ïûëåîòñîñ. ñòîðîíû â ñòîðîíó äî 20000 ðàç â ìèíóòó ïîä óãëîì 2,8°.
  • Page 126 ñîáëþäàòü îñîáûå òðåáîâàíèÿ ê óïàêîâêå è ìàðêèðîâêå.  www.bosch-pt.com ýòîì ñëó÷àå ïðè ïîäãîòîâêå ãðóçà ê îòïðàâêå íåîáõîäèìî Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â ó÷àñòèå ýêñïåðòà ïî îïàñíûì ãðóçàì. âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è Îòïðàâëÿéòå àêêóìóëÿòîðíóþ áàòàðåþ òîëüêî ñ...
  • Page 127: Óêðà¿Íñüêà

    Íå êîðèñòóéòåñÿ åëåêòðîïðèëàäîì ç ïîøêîäæåíèì ðîá³ò. Âèêîðèñòàííÿ ïîäîâæóâà÷à, ùî ðîçðàõîâàíèé íà âèìèêà÷åì. Åëåêòðîïðèëàä, ÿêèé íå ìîæíà óâ³ìêíóòè çîâí³øí³ ðîáîòè, çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì àáî âèìêíóòè, º íåáåçïå÷íèì ³ éîãî òðåáà ñòðóìîì. â³äðåìîíòóâàòè. 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 128 ïåðåâàíòàæåííÿ. íåâåëèêèìè ìåòàëåâèìè ïðåäìåòàìè, ÿê³ ìîæóòü Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå îðèã³íàëüí³ àêóìóëÿòîðè ñïðè÷èíèòè ïåðåìèêàííÿ êîíòàêò³â. Êîðîòêå Bosch ç íàïðóãîþ, ùî â³äïîâ³äຠäàíèì íà çàìèêàííÿ ì³æ êîíòàêòàìè àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ ìîæå çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Âàøîãî åëåêòðîïðèëàäó. Ïðè ñïðè÷èíÿòè îï³êè àáî ïîæåæó. âèêîðèñòàíí³ ³íøèõ àêóìóëÿòîð³â, íàïð., ï³äðîáîê, Ïðè...
  • Page 129 âèçíà÷åíà â³äïîâ³äíî äî EN 60745: ïîíàä êðàºì òà âð³âåíü ç êðàºì. Çàñòîñîâóéòå ïðè ðîáîò³ ç øë³ôóâàííÿ: â³áðàö³ÿ a =2,6 ì/ñ , ïîõèáêà K=1,5 ì/ñ åëåêòðîïðèëàäîì ëèøå ïðèëàääÿ Bosch. Ðîçïèëþâàííÿ âð³çíèì ïèëêîâèì ïîëîòíîì: â³áðàö³ÿ Çîáðàæåí³ êîìïîíåíòè =13,1 ì/ñ , ïîõèáêà K=1,5 ì/ñ...
  • Page 130 Head of Product Ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò Ìàòåð³àë Engineering Certification Ñåãìåíòíèé Äåðåâèíà, ïèëÿëüíèé äèñê ç ïëàñòìàñà âèñîêîâóãëåöå- âî¿ ³íñòðó- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ìåíòàëüíî¿ ñòàë³ D-70745 Leinfelden-Echterdingen (HCS) äëÿ äåðå- Leinfelden, 25.08.2010 âèíè* Ìîíòàæ Á³ìåòàëåâèé ñåã- Äåðåâèíà, ïëàñò- ìåíòíèé ìàñà, êîëüîðîâ³...
  • Page 131 ç àñîðòèìåíòó ïðèëàääÿ Bosch. Âñòðîìëÿííÿ àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ Øë³ôóâàëüíå ïðèëàääÿ, ÿê íàïð., âàëÿíà âîâíà/ Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå îðèã³íàëüí³ ë³ò³ºâî-³îíí³ ïîë³ðóâàëüíà ïîâñòü, çàêð³ïëþºòüñÿ íà øë³ôóâàëüí³é ïëèò³ àêóìóëÿòîðè Bosch ç íàïðóãîþ, ùî â³äïîâ³äຠòàêèì ñàìèì ÷èíîì. çàçíà÷åí³é íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Âàøîãî åëåêòðîïðèëàäó. Âèêîðèñòàííÿ ³íøèõ àêóìóëÿòîðíèõ ³äñìîêòóâàííÿ ïèëó/òèðñè/ñòðóæêè...
  • Page 132 ñâ³ä÷èòü ïðî òå, ùî àêóìóëÿòîð âè÷åðïàâ ñåáå ³ éîãî òðåáà ïèëêîâèõ ïîëîòåí ç âèñîêîâóãëåöåâî¿ ³íñòðóìåíòàëüíî¿ ïîì³íÿòè. ñòàë³ (HCS) ó äåðåâèí³, äåðåâîñòðóæêîâèõ ïëèòàõ, áóä³âåëüíèõ ìàòåð³àëàõ òîùî ïåðåâ³ðÿéòå ¿õ íà íàÿâí³ñòü Çâàæàéòå íà âêàç³âêè ùîäî âèäàëåííÿ. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 133 Âàøîãî ïðîäóêòó. Ìàëþíêè â äåòàëÿõ ³ ³íôîðìàö³þ ùîäî åêîëîã³÷íî ÷èñòèì ñïîñîáîì. çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ: www.bosch-pt.com Àêóìóëÿòîðè/áàòàðåéêè: Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè ˳ò³ºâî-³îíí³: çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ Áóäü ëàñêà, çâàæàéòå íà âêàç³âêè â ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ.
  • Page 134 Folosirea sculelor electrice în alt scop decât introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o periculoase. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 135 Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având duce la răniri şi pericol de incendiu. tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. În cazul utilizării altor Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou,...
  • Page 136 Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen sculelor electrice pot varia. Leinfelden, 25.08.2010 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Montare Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform...
  • Page 137 Scuturaţi prin batere ţesătura tip arici a plăcii de şlefuit 14 înainte de aşezarea foii abrazive 15, pentru a permite * Accesorii opţionale; găsiţi gama completă de accesorii în programul de accesorii Bosch. aderenţa optimă. 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 138 Puteţi folosi toate foile abrazive, pâslele de lustruit şi de postavurile de curăţat cu dimensiunea de 93 mm, pentru Funcţionare şlefuitoare Delta ale programului de accesorii Bosch. Accesoriile de şlefuit ca postavul/pâsla de lustruit se fixează Punere în funcţiune în acelaşi mod pe placa de şlefuit.
  • Page 139 138 | Română Principiu de lucru Folosiţi numai accesorii de şlefuit originale Bosch. Oscilaţiile mecanismului de antrenare face accesoriul să Pentru şlefuire racordaţi întotdeauna scula electrică cu un vibreze de până la 20000 ori pe minut într-o parte şi în alta, dispozitiv de aspirare a prafului.
  • Page 140: Áúëãàðñêè

    Áúëãàðñêè | 139 Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la Áúëãàðñêè întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà România Robert Bosch SRL Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà Bosch Service Center Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè...
  • Page 141 ìîäåë àêóìóëàòîðíè áàòåðèè. Èçïîëçâàíåòî íà òÿõíîòî ïðåäíàçíà÷åíèå. Ùå ðàáîòèòå ïî-äîáðå è ðàçëè÷íè àêóìóëàòîðíè áàòåðèè ìîæå äà ïðåäèçâèêà ïî-áåçîïàñíî, êîãàòî èçïîëçâàòå ïîäõîäÿùèÿ òðóäîâà çëîïîëóêà è/èëè ïîæàð. åëåêòðîèíñòðóìåíò â çàäàäåíèÿ îò ïðîèçâîäèòåëÿ äèàïàçîí íà íàòîâàðâàíå. 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 142 êàêòî è çà ñóõî øëèôîâàíå è ñòúðãàíå íà ìàëêè ïëîùè. Òîé îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà êúñî ñúåäèíåíèå. å îñîáåíî óäîáåí çà ðàáîòà â úãëè, â áëèçîñò äî ðúáîâå è çà îòðÿçâàíå íà åëåìåíòè â ðàâíèíàòà íà ïîäàâàíå. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 143 Ìîëÿ, îáúðíåòå âíèìàíèå íà êàòàëîæíèÿ íîìåð íà Âàøèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò, íàïèñàí íà òàáåëêàòà ìó. Òúðãîâñêèòå íàèìåíîâàíèÿ íà íÿêîè åëåêòðîèíñòðóìåíòè ìîãàò äà áúäàò ïðîìåíÿíè. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Èíôîðìàöèÿ çà èçëú÷âàí øóì è âèáðàöèè D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ñòîéíîñòèòå çà øóìà ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745.
  • Page 144 íàðàíèòå ïðè äîêîñâàíå äî îñòðèòå èì ðúáîâå. êëþ÷ 12 ðàçâèéòå âèíòà 11 è èçâàäåòå ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò. Ïîñòàâåòå æåëàíèÿ ðàáîòåí èíñòðóìåíò (íàïð. ðåæåù ëèñò çà ïðîáèâàíå 10) â ãíåçäîòî 8 òàêà, ÷å îãúíàòàòà ìó ÷àñò äà Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 145 äèçâèêà íåïðàâèëíîòî ìó ôóíêöèîíèðàíå èëè äà ãî ïîâðåäè. äúðâåñèíà (õðîìàò, êîíñåðâàíòè è äð.). Äîïóñêà ñå îáðàáîòâàíåòî íà ñúäúðæàùè àçáåñò ìàòåðèàëè ñàìî îò Âêàðàéòå çàðåäåíàòà àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ 2 äîêðàé â ñúîòâåòíî îáó÷åíè êâàëèôèöèðàíè ëèöà. ðúêîõâàòêàòà, äîêàòî óñåòèòå îò÷åòëèâî ïðåùðàêâàíå. 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 146 Äîïóñêà ñå ïðîáèâàíåòî ñ ðåæåùèÿ ëèñò ñàìî íà èçêëþ÷âàíå ïîñòàâåòå ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷ â ïîçèöèÿ ìåêè ìàòåðèàëè, êàòî äúðâåñèíà, ãèïñêàðòîí èëè «Èçêëþ÷åíî», èç÷àêàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ äà ñå äð.ï.! îõëàäè è ñëåä òîâà îòíîâî âêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 147: Srpski

    (sa mrežnim kablom) i àêóìóëóòàðîíè áàòåðèè ñà â îáõâàòà íà èçèñêâàíèÿòà íà na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog íîðìàòèâíèòå äîêóìåíòè, êàñàåùè ïðîäóêòè ñ ïîâèøåíà kabla). 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 148 Kratak spoj izmedju pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ kontakata baterije može imati za posledicu opekotine ili koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi vatru. nesrećama. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 149 14 Brusna ploča* ako dodje do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve. 15 Brusni list* Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator 16 Filcani prsten usisavanja prašine* zaštićuje od opasnost preopterećenja. 17 Spojnic-držač usisavanja prašine* Upotrebljavajte samo originalne Bosch akumulatore sa 18 Priključak za usisavanje*...
  • Page 150 Broj obrtaja na prazno n 5000–20000 ° Ugao oscilacija levo/desno Težina prema Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.08.2010 Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu Montaža...
  • Page 151 93 mm* – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa * Opcionalni pribor; kompletan pribor naći ćete u Bosch-programu pribora. klasom filtera P2. Obratite pažnju na propise za materijale koje treba Montiranje/promena alata za upotrebu obradjivati u Vašoj zemlji.
  • Page 152 Izvijeni, tupi ili drugačije oštećeni listovi testere se mogu slomiti. Ubacivanje baterije Pazite kod testerisanja lakših gradjevinskih materijala Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore na zakonske odredbe i preporuke proizvodjača sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg materijala.
  • Page 153: Slovensko

    Napake zaradi neupoštevanja spodaj www.bosch-pt.com navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi požar in/ali težke telesne poškodbe. kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v Srpski prihodnje še potrebovali.
  • Page 154 Uporaba električnih orodij v namene, ki so tveganje telesnih poškodb. drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo situacij. električnega orodja na električno omrežje in/ali na Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 155 Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih ali požar.
  • Page 156 Številka artikla 3 601 H58 0.. Nazivna napetost 10,8 Število vrtljajev v praznem teku n 5000–20000 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ° Oscilacijski kot levo/desno D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.08.2010 Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega Montaža...
  • Page 157 Lahko uporabljate vse brusilne liste, polirne in čistilne * Opcionalni pribor; kompletni pribor lahko najdete v programu pribora Bosch. koprene serije Delta 93 mm iz programa pribora Bosch. Brusilni pribor, kakršna sta na primer koprena/polst za poliranje se na enak način pritrdijo na brusilni kolut.
  • Page 158 Namestitev akumulatorske baterije lahko zlomijo. Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske Pri žaganju lahkih gradbenih materialov upoštevajte akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki je zakonska določila in priporočila proizvajalcev materiala. navedena na tipski ploščici Vašega električnega S postopkom potopnega žaganja je dovoljeno samo orodja.
  • Page 159 Uporabljajte samo originalni brusilni pribor Bosch. Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Pri brušenju morate vedno priključiti pripravo za odsesavanje voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve prahu.
  • Page 160: Hrvatski

    što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo opasan je i mora se popraviti. bilo uzemljeno. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 161 Aku-bateriju punite samo u punjačima koje nadražiti dišne putove. preporučuje proizvođač. Za punjač koji je predviđen za Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi požara ako bi se koristio s drugom aku-baterijom.
  • Page 162 Engineering Certification mjenski alat Multi-Cutter Professional Kataloški br. 3 601 H58 0.. Nazivni napon 10,8 Broj okretaja pri praznom Robert Bosch GmbH, Power Tools Division hodu n 5000–20000 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.08.2010 ° Oscilacijski kut lijevo/desno Težina odgovara Montaža EPTA-Procedure 01/2003 Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električ-...
  • Page 163 Delta ≥2/3 Stalno svjetli 3 x zelena 93 mm* ≥1/3 Stalno svjetli 2 x zelena * Pribor kao opcija; kompletni pribor možete naći u Bosch programu Stalno svjetli 1 x zelena <1/3 pribora. Treperavo svjetlo 1 x zeleno Rezerva...
  • Page 164 Sve brusne listove, te runo za poliranje i čišćenje serije Delta sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg 93 mm, možete koristiti sa Bosch programom pribora. električnog alata. Uporaba drugih aku-baterija može Pribor za brušenje, kao što je filc za poliranje, na isti način se dovesti do ozljeda i opasnosti od požara.
  • Page 165 Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Kod lokaliziranog brušenja brusni list se može jako zagrijati. pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
  • Page 166: Eesti

    Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 167 Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks põhjustada elektrilöögi. lahti. Kasutage elektrilist tööriista ainult kuivlihvimiseks. Vee tungimine seadmesse suurendab elektrilöögi ohtu. 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 168 Tehnilised andmed Engineering Certification Multifunktsionaalne GOP 10,8 V-LI akulõikur Professional Tootenumber 3 601 H58 0.. Nimipinge 10,8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tühikäigupöörded n 5000–20000 Leinfelden, 25.08.2010 ° Võnkenurk vasak/parem Kaal EPTA-Procedure Montaaž 01/2003 järgi Aku laadimine Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud...
  • Page 169 Optimaalse tolmuimemise tagamiseks veenduge, et lihvpaberi ja lihvtalla augumustrid ühtivad. Lihvpaberi 15 eemaldamiseks võtke lihvpaberi ühest nurgast kinni ja tõmmake see lihvtallalt 14 maha. 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 170 Lõikamine Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja Märkus: Keraamiliste plaatide lõikamisel pidage meeles, et põlengu ohtu. pikaajalisel töötamisel tarvikud kuluvad. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 171 Rihveldatud tarvikuid (lisatarvikud) puhastage regulaarselt traatharjaga. Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 172: Latviešu

    Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 173 Cita tipa ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. akumulatoru lietošana var būt par cēloni savainojumam vai Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no aizdegšanās.
  • Page 174 Elektroinstruments ir Nēsājiet ausu aizsargus! īpaši noderīgs darbam malu un sienu tuvumā. To drīkst Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos izmantot vienīgi kopā ar Bosch piederumiem. virzienos) ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745. Attēlotās sastāvdaļas Slīpēšana: vibrācijas paātrinājuma vērtība a...
  • Page 175 Pastāvīgi deg 3 mirdzdiodes Delta 93 mm ≥1/3 Pastāvīgi deg 2 mirdzdiodes slīploksnēm* Pastāvīgi deg 1 mirdzdiode <1/3 * Papildpiederums; pilna informācija par piederumiem ir sniegta Bosch Mirgo 1 mirdzdiode Rezerve piederumu katalogā. 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 176 93 mm slīploksnes, kā arī pulēšanas un tīrīšanas filcu. Citi slīpēšanas darbinstrumenti, piemēram, ar pārklājumu no Akumulatora ievietošana neaustā materiāla vai pulēšanas filca, ir iestiprināmi līdzīgi, kā Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu slīpēšanas pamatne. akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai Putekļu un skaidu uzsūkšana...
  • Page 177 šie un to nepieciešams nomainīt. materiāli nesatur tādus svešķermeņus, kā naglas, skrūves u.c. Vajadzības gadījumā izņemiet šos priekšmetus vai lieto- Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem jiet bimetāla zāģa asmeņus. izstrādājumiem. 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 178: Lietuviškai

    Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt Lietuviškai vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Page 179 Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pu- skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio siausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į netikėtose situacijose. 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 180 Kontaktas su grandyti. Jis ypač tinka darbams arti krašto ir kliūties. elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smūgio Elektrinį įrankį galima naudoti tik su Bosch papildoma įranga. pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pavaizduoti prietaiso elementai Pažeidus vandentiekio vamzdį...
  • Page 181 Engineering Certification Nominalioji įtampa 10,8 Tuščiosios eigos sūkių skaičius n 5000–20000 Švytavimo kampas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ° kairėje/dešinėje D-70745 Leinfelden-Echterdingen Svoris pagal Leinfelden, 25.08.2010 „EPTA-Procedure 01/2003“ Montavimas Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių...
  • Page 182 Norėdami nuimti šlifavimo popieriaus lapelį 15, suėmę už lėms, stiklo pluoštu kampelio atkelkite ir nuplėškite jį nuo šlifavimo plokštės 14. HM rifliuotas sutvirtintiems plas- Galite naudoti visus Bosch papildomos įrangos programos trikampis lapelis* tikams ir kitoms Delta 93 mm serijos šlifavimo popieriaus lapelius, poliravimo abrazyvinėms ir valymo veltinius.
  • Page 183 Pjaudami lengvas statybines medžiagas laikykitės Akumuliatoriaus įdėjimas galiojančių normų reikalavimų bei gamintojo Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų rekomendacijų. akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio Šiuo būdu galima apdirbti tik minkštus ruošinius, pvz., prietaiso firminėje lentelėje nurodytą įtampą.
  • Page 184 Tuo pačiu šlifavimo popieriaus lakštu, kuriuo šlifavote metalą, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei nešlifuokite kitų medžiagų. atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie Naudokite tik originalius Bosch šlifavimo priedus bei įrangą. atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Norėdami šlifuoti, visada prijunkite dulkių nusiurbimo įrangą.
  • Page 185 ‫ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻭاﺟﺘﺎزت اﺧﺘﺒﺎرات ﻋﺪﻳﺪة ﺗﻮﺟﺐ إﺻﻼﺣﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ‬ .‫ﻋﺪد ﺑﻮش اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ذﻛﺮ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮاﺗﺐ اﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮاز اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎﻝ اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭرﻱ ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺸﺎرة ﻭﻋﻨﺪ إرﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎت ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 186 ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ أﻳﻀﺎ أﻥ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﻣﺴﺘﻌﻤﻼ رأس أﻭ إﺣﺪی ﺣﻮاﻑ ﺻﻔﻴﺤﺔ اﳉﻠﺦ ﻓﻘﻂ‬ ‫اﺷﺤﻦ اﳌﺮﻛﻢ أﻭ اﺗﺮﻛﻪ ﻟﻴﱪد ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺮة أﺧﺮی، ﻭإﻻ‬ .‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﳉﻠﺦ ﺑﺸﻜﻞ دﻗﻴﻖ ﻋﻨﺪ اﻟﺰﻭاﻳﺎ ﻭاﳊﻮاﻑ ﻭاﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺼﻌﺒﺔ اﳌﻨﺎﻝ‬ .‫ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻠﻒ اﳌﺮﻛﻢ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 187 ‫ﻣﻢ‬ ‫اﻟﻜﺮﻭﻣﻴﻚ، اﳌﻮاد اﳊﺎﻓﻈﺔ ﻟﻠﺨﺸﺐ(. ﳚﻮز أﻥ ﻳﺘﻢ ﻣﻌﺎﳉﺔ اﳌﻮاد اﻟﺘﻲ‬ .‫ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﯽ اﻷﺳﺒﺴﺘﻮس ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﲈﻝ اﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻓﻘﻂ دﻭﻥ ﻏﲑﻫﻢ‬ .‫* ﺗﻮاﺑﻊ ﺧﻴﺎرﻳﺔ، ﺳﺘﺠﺪ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﰲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻮاﺑﻊ ﺑﻮش‬ 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 188 3 601 H58 0.. = ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫اﳉﻬﺪ اﻻﺳﻤﻲ‬ 10,8 ‫دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻋﺪد اﻟﺪﻭراﻥ ﻋﻠﯽ اﻟﻔﺎﴈ‬ ١- 5 000 – 20 000 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫زاﻭﻳﺔ اﻟﺬﺑﺬﺑﺔ ﻳﺴﺎر/ﻳﻤﲔ‬ ° Leinfelden, 25.08.2010 ‫اﻟﻮزﻥ ﺣﺴﺐ‬ ‫اﻟﱰﻛﻴﺐ‬ ‫ﻛﻎ‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﻳﺮﺟﯽ...
  • Page 189 ‫ﻃﺮاز ﻋﺪﺗﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻗﺪ ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺎت ﻭأﻳﻀﺎ اﻷﴐار‬ ‫ﻣﺸﺒﻚ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻟﺸﺎﻓﻄﺔ اﻟﻐﺒﺎر‬ :‫اﳌﺎدﻳﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ اﳌﺮاﻛﻢ اﳌﻨﻔﺠﺮة ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻡ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ اﳌﺮاﻛﻢ، ﻣﺜﻼ‬ ‫ﻭﺻﻠﺔ ﺷﻔﻂ‬ .‫اﳌﺮاﻛﻢ اﳌﻘﻠﺪة أﻭ اﳌﺠﺪدة أﻭ ﻣﺮاﻛﻢ ﻣﻦ ﻣﻨﺘﺞ آﺧﺮ‬ 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 190 ‫ﺑﺘﻌﻘﻞ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﺪة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺘﻌﺐ أﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ‬ .‫إﻟﯽ ﺣﺪﻭث اﳊﺎﻻت اﳋﻄﲑة‬ ‫ﲢﺖ ﺗﺄﺛﲑ اﳌﺨﺪرات أﻭ اﻟﻜﺤﻮﻝ أﻭ اﻷدﻭﻳﺔ. ﻋﺪﻡ اﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭاﺣﺪة‬ .‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻡ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆدﻱ إﻟﯽ إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﲑة‬ Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 191 ‫و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت، ﺣﺘﻤ ﺎ ً ﺷﻤﺎره‬ ‫ﺑﺮا ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮال و ﺎ ﺳﻔﺎرش اﺑﺰار ﺪ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐ ﺮ ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‬ .‫ﺎﻻ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ رو اﺑﺰار ﺑﺮﻗ اﻃﻼع دﻫ ﺪ‬ ‫ﻓﻨ ده رﻗﻤ‬ 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 192 ‫اﺑﺰار ﺑﺮﻗ را ﻣﺴﺪود ﻧ ﻨ ﺪ، ز ﺮا‬ .‫اﺳﺖ، آﻧﺮا ﺑﺮا ﺳﻨﺒﺎده ﺎر ﻗﻄﻌﺎت د ﮕﺮ ﺑ ﺎر ﻧﺒﺮ ﺪ‬ .‫ﺎﻫﺶ ﻣ ﺎﺑﺪ‬ ‫در ﻏ ﺮ ا ﻨﺼﻮرت ﻃﻮل ﻋﻤﺮ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 193 ‫را از ﻚ ﻃﺮف ﺻﻔﺤﻪ ﺳﻨﺒﺎده‬ ‫ﺎﻏﺬ ﺳﻨﺒﺎده‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺮار داده و ﺳﭙﺲ ﺎﻏﺬ ﺳﻨﺒﺎده را ﺑﻄﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺮ رو ﺻﻔﺤﻪ‬ .‫ﺳﻨﺒﺎده ﻗﺮار دﻫ ﺪ و ﺎﻏﺬ ﺳﻨﺒﺎده را ﺑﺮ رو ﺻﻔﺤﻪ ﺳﻨﺒﺎده ﻓﺸﺎر دﻫ ﺪ‬ 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 194 ‫ﺮدن، ﺑﺎﺗﺮ را از داﺧﻞ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ ﺧﺎرج ﻨ ﺪ. در ﺻﻮرت ﲤﺎس‬ .‫اﺗﻔﺎﻗ ﺑﺎ ﻠ ﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ، ﺧﻄﺮ آﺳ ﺐ د ﺪﮔ وﺟﻮد دارد‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮ ﺾ اﺑﺰار ﻫﻤﻮاره از دﺳﺘ ﺶ ا ﻤﻨ اﺳﺘﻔﺎده‬...
  • Page 195 ‫ﻪ ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﺎر ﻣ ﻨﺪ در ﻧﻈﺮ ﺑﮕ ﺮ ﺪ، ﺑﻌﻨﻮان‬ ‫ﺑﺮا ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻓﺮد‬ .‫اﻗﺘﺒﺎس ﳕﺎﺋ ﺪ‬ ‫ﻣﺜﺎل ﺳﺮو ﺲ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ و اﺑﺰار و ﻣﻠﺤﻘﺎت آن، ﮔﺮم ﻧﮕﻬﺪاﺷﱳ دﺳﺘﻬﺎ و‬ . ‫ﺳﺎزﻣﺎن دﻫ ﻣﺮاﺣﻞ ﺎر‬ 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 196 .‫ﻨ ﺪ. ا ا ﻦ ﮔﻮﻧﻪ اﺑﺰار ﺑﺴ ﺎر ﺗ ﺰ اﺳﺖ و ﺧﻄﺮ آﺳ ﺐ د ﺪﮔ وﺟﻮد دارد‬ .‫اﺑﺰار ﺑﺮﻗ ﻧ ﺰ اﻧﺘﻘﺎل دﻫﺪ و ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ ﺷﻮد‬ Bosch Power Tools 2 609 140 809 | (25.3.11)
  • Page 197 ‫ﻠ ﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘ ﺟﺮ ﺎن ﺧﻄﺎ و ﻧﺸﺘ زﻣ ﻦ ) ﻠ ﺪ ﻗﻄﻊ‬ ‫از‬ ‫ﻨﻨﺪه اﺗﺼﺎل ﺑﺎ زﻣ ﻦ( اﺳﺘﻔﺎده ﻨ ﺪ. اﺳﺘﻔﺎده از ﻠ ﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘ‬ .‫ﺟﺮ ﺎن ﺧﻄﺎ و ﻧﺸﺘ زﻣ ﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ را ﺗﻘﻠ ﻞ ﻣ دﻫﺪ‬ 2 609 140 809 | (25.3.11) Bosch Power Tools...

Table of Contents