Download Print this page
Samsung WW8 T301 Series User Manual

Samsung WW8 T301 Series User Manual

Hide thumbs Also See for WW8 T301 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 342

Quick Links

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
SAMSUNG mašina za pranje veša WW81T301MWW/LE
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/samsung-masina-za-pranje-vesa-ww81t301mwwle-akcija-cena/

Advertisement

loading

Summary of Contents for Samsung WW8 T301 Series

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu SAMSUNG mašina za pranje veša WW81T301MWW/LE Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 Perilica za rublje Korisnički priručnik WW9*T30**** / WW8*T30**** / WW7*T30**** WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_HR.indd 1 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_HR.indd 1 2021-02-01 2021-02-01 12:46:31 12:46:31...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sadržaj Sigurnosne informacije Što je potrebno znati o sigurnosnim uputama Važne sigurnosne oznake Važne mjere opreza Važna upozorenja prilikom postavljanja Mjere opreza prilikom postavljanja Važna upozorenja za upotrebu Mjere opreza prilikom upotrebe Važna upozorenja za čišćenje Upute za električni i elektronički otpad (WEEE) Ecodesign Postavljanje Sadržaj paketa...
  • Page 4 Rješavanje problema Kontrolne točke Informativne šifre Specifikacije Tablica održavanja tkanina Zaštita okoliša Jamstvo rezervnih dijelova List sa specifikacijama Informacije o glavnim programima pranja Okvirni podaci (prema EU 2019/2023) EPREL informacije Kontaktne informacije IMATE LI PITANJA ILI KOMENTARA? Hrvatski 3 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_HR.indd 3 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_HR.indd 3 2021-02-01 2021-02-01...
  • Page 5: Sigurnosne Informacije

    Sigurnosne informacije Čestitamo vam na kupnji nove perilice za rublje tvrtke Samsung. Ovaj priručnik sadrži važne informacije o montaži, korištenju i održavanju uređaja. Pročitajte priručnik kako biste u potpunosti iskoristili mnoge prednosti i značajke perilice za rublje. Što je potrebno znati o sigurnosnim uputama Pročitajte ovaj priručnik u potpunosti da biste bili sigurni da znate kako sigurno i učinkovito upotrijebiti mnoge...
  • Page 6: Važne Mjere Opreza

    Ovi znakovi upozorenja služe za sprječavanje vaših ozljeda i ozljeda drugih osoba. Strogo ih se pridržavajte. Nakon što ste pročitali ovaj priručnik, spremite ga na sigurno mjesto za buduće potrebe. Pročitajte sve upute prije upotrebe uređaja. Kao i kod svih uređaja koji upotrebljavaju električnu energiju i imaju pomične dijelove, postoji potencijalna opasnost.
  • Page 7 Sigurnosne informacije 5. Umjesto starog kompleta crijeva upotrijebite novi komplet crijeva isporučen s uređajem. 6. Pazite da tepih ne blokira otvore uređaja s ventilacijskim otvorima na podnožju. 7. Za upotrebu u Europi: Djecu mlađu od tri godine ne ostavljajte u blizini uređaja osim ako nisu pod neprekidnim nadzorom.
  • Page 8: Važna Upozorenja Prilikom Postavljanja

    Važna upozorenja prilikom postavljanja UPOZORENJE Ovaj uređaj mora montirati kvalificirani tehničar ili servis. • U suprotnom može doći do strujnog udara, požara, eksplozije, problema s proizvodom ili ozljeda. Uređaj je težak, stoga budite oprezni kada ga podižete. Uključite kabel za napajanje u zidnu utičnicu koja je u skladu s lokalnim električnim specifikacijama. Utičnicu upotrebljavajte samo za ovaj uređaj i nemojte upotrebljavati produžni kabel.
  • Page 9: Mjere Opreza Prilikom Postavljanja

    Ovaj uređaj treba postaviti u blizini priključka za struju, slavine za dovod vode i cijevi za odvod vode. Samsung nije odgovoran za oštećenja uređaja, ozljede ili bilo koji drugi problem u vezi sigurnosti uređaja koji su uzrokovani popravkom uređaja od strane neovlaštenog servisa, od strane samog korisnika uređaja ili od strane nestručne osobe, ili pokušajem popravka uređaja prilikom kojega nisu pažljivo poštivane ove upute...
  • Page 10: Važna Upozorenja Za Upotrebu

    Važna upozorenja za upotrebu UPOZORENJE Ako dođe do poplave, odmah prekinite dovod vode i isključite napajanje te se obratite najbližem servisnom centru. • Nemojte dodirivati utikač vlažnim rukama. • U suprotnom može doći do strujnog udara. Ako uređaj proizvodi neobične zvukove, ima miris po paljevini ili se dimi, odmah isključite utikač i obratite se najbližem servisnom centru.
  • Page 11: Mjere Opreza Prilikom Upotrebe

    • U suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili požara. Ako u uređaj dospije bilo kakva strana tvar, isključite kabel za napajanje i obratite se najbližoj službi za korisnike društva Samsung. • To može uzrokovati strujni udar ili požar.
  • Page 12 Proizvod koji ste kupili namijenjen je isključivo za kućnu upotrebu. Upotreba proizvoda u poslovne svrhe kvalificira se kao zloupotreba proizvoda. U tom slučaju prestaje pokrivenost proizvoda standardnim jamstvom koje daje društvo Samsung te društvo Samsung neće snositi nikakvu odgovornost za kvarove ili oštećenja nastala uslijed takve zloupotrebe.
  • Page 13 Sigurnosne informacije Staklo na vratima tijekom pranja i sušenja postaje vruće. Stoga nemojte dodirivati staklo na vratima. Također, nemojte dozvoliti djeci da se igraju pokraj perilice za rublje ili da dodiruju staklo na vratima. • To može uzrokovati opekline. Nemojte gurati ruku u ladicu za deterdžent. •...
  • Page 14: Važna Upozorenja Za Čišćenje

    Provjerite jesu li svi džepovi na odjeći prazni. • Tvrdi i oštri predmeti, kao što su kovanice, sigurnosne igle, čavli, vijci ili kamenje mogu prouzročiti velika oštećenja uređaja. Nemojte prati odjeću s velikim kopčama, gumbima ili drugim metalnim predmetima. Rublje razvrstajte po bojama pritom pazeći na njihovu postojanost i odaberite preporučeni ciklus, temperaturu vode i dodatne funkcije.
  • Page 15: Upute Za Električni I Elektronički Otpad (Weee)

    Ovaj proizvod i njegova elektronička oprema ne smije se miješati s drugim komercijalnim otpadom. Informacije o obvezama prema okolišu društva Samsung i regulatornim obvezama u vezi s proizvodima, primjerice o Uredbi REACH, Direktivi WEEE ili propisima o baterijama, potražite na našoj stranici o održivosti dostupnoj na adresi www.samsung.com...
  • Page 16: Postavljanje

    Sadržaj paketa Provjerite nalaze li se svi dijelovi u pakiranju proizvoda. Ako imate problema s perilicom rublja ili dijelovima, obratite se lokalnoj službi za korisnike tvrtke Samsung ili trgovcu. 01 Ručica za otpuštanje 02 Ladica za deterdžent 03 Upravljačka ploča...
  • Page 17 Postavljanje Ključ Poklopci vijaka Vodilica cijevi Cijev za hladnu vodu Cijev za toplu vodu NAPOMENA • Za podešavanje nožica za izravnavanje i uklanjanje vijaka za isporuku na stražnjoj strani perilice za rublje potreban je ključ. • Četiri poklopca vijaka služe za prekrivanje rupa vijaka za isporuku. •...
  • Page 18: Preduvjeti Za Montažu

    Odvod cijevi za toplu vodu. Samsung preporučuje cijevni nastavak visine 60 – • Neispravno spojeni vodiči za uzemljenje mogu 90 cm. Cijev za odvod mora se provesti kroz kopču uzrokovati strujni udar.
  • Page 19: Rad

    Postavljanje Postavljanje u malim prostorima ili ormarićima OPREZ Minimalan slobodni prostor za stabilan rad: NEMOJTE postavljati perilicu na platformu ili na konstrukciju sa slabim temeljem. Stražnja Sa strane 25 mm 50 mm strana Temperatura vode Iznad 25 mm Sprijeda 550 mm Nemojte postavljati perilicu za rublje na mjesta gdje bi se voda mogla smrznuti jer perilica uvijek zadrži Ako se na istom mjestu postavljaju perilica za...
  • Page 20 Upute za postavljanje u koracima 1. KORAK Odabir mjesta Preduvjeti mjesta: • Čvrsta, ravna podloga bez tepiha ili podne obloge koja bi mogla zapriječiti prozračivanje • Podalje od sunčeve svjetlosti • Odgovarajući prostor za ventilaciju i ožičenje • Okolna temperatura uvijek je viša od točke smrzavanja (0 ˚C) •...
  • Page 21 Postavljanje 2. KORAK Uklanjanje vijaka za prijevoz Raspakirajte pakiranje proizvoda i uklonite sve vijke za prijevoz. NAPOMENA Broj vijaka za prijevoz može se razlikovati ovisno o modelu. UPOZORENJE • Ambalaža može biti opasna za djecu. Sav ambalažni materijal (plastične vreće, polistiren itd.) odložite izvan dohvata djece.
  • Page 22 2. S pomoću priloženog ključa olabavite sve vijke za prijevoz tako da ih okrenete u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu. NAPOMENA Vijke za prijevoz morate sačuvati za buduću upotrebu. 3. Umetnite poklopce vijaka (B) u otvore (označene krugom na slici). Hrvatski 21 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_HR.indd 21 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_HR.indd 21...
  • Page 23 Postavljanje 3. KORAK Podešavanje nožica za izravnavanje Nježno pomaknite perilicu na njeno mjesto. Primjenom sile možete oštetiti nožice za izravnavanje. 2. Izravnajte perilicu za rublje ručnim podešavanjem nožica za izravnavanje. 3. Kada izravnavanje bude dovršeno, zategnite matice pomoću ključa. OPREZ Kada postavljate proizvod, pobrinite se da nožice za izravnavanje ne pritišću kabel za napajanje.
  • Page 24 Ako voda istječe, zaustavite rad perilice za rublje i isključite je iz napajanja. Zatim se obratite servisnom centru tvrtke Samsung u slučaju curenja iz cijevi za vodu ili se obratite vodoinstalateru u slučaju curenja iz slavine za vodu. U protivnom može doći do električnog udara.
  • Page 25 Postavljanje OPREZ Nemojte silom rastezati cijev za vodu. Ako je cijev prekratka, zamijenite je dužom visokotlačnom cijevi. Spajanje na slavinu bez navoja Uklonite adapter (A) s cijevi za vodu (B). 2. Pomoću odvijača tvrtke Philips otpustite četiri vijka na adapteru. 3.
  • Page 26 6. Dok povlačite dio (D) na cijevi za vodu prema dolje, spojite cijev za vodu s adapterom. Zatim otpustite dio (D). Cijev se spaja na adapter uz zvuk sjedanja na mjesto. Da biste dovršili spajanje cijevi za vodu, pogledajte 2. i 3. stavku odjeljka „Spajanje na slavinu s navojem”.
  • Page 27 Postavljanje Kod modela s dodatnim dovodom tople vode: Spojite crveni kraj cijevi za toplu vodu na dovod tople vode na stražnjoj strani perilice. 2. Drugi kraj cijevi za toplu vodu priključite na slavinu za toplu vodu. Cijev za vodu (samo određeni modeli) Cijev za vodu upozorava korisnike na opasnost od istjecanja vode.
  • Page 28 5. KORAK Postavljanje cijevi za odvod Cijev za odvod može se postaviti na tri načina: Preko ruba umivaonika Cijev za odvod mora se postaviti na visinu između 60 cm i 90 cm (*) od poda. Da bi kraj cijevi za odvod ostao savijen, upotrijebite priloženu plastičnu vodilicu za cijev (A).
  • Page 29 Postavljanje U ogranak odvodne cijevi umivaonika Ogranak odvodne cijevi umivaonika mora biti iznad sifona umivaonika tako da se kraj crijeva nalazi najmanje 60 cm iznad poda. (*): 60 cm OPREZ Uklonite poklopac s ogranka odvodne cijevi umivaonika prije nego što na njega spojite odvodnu cijev.
  • Page 30 Prije početka Početne postavke Prije upotrebe provjerite je li perilica za rublje ispravno postavljena. Morate izvršiti ciklus pranja bez odjeće prije prvog pranja odjeće. Spojite cijevi za vodu na slavinu i perilicu za rublje. 2. Uključite kabel za napajanje u električnu utičnicu. 3.
  • Page 31 Prije početka 2. KORAK Pražnjenje džepova Ispraznite sve džepove na komadima rublja koje perete • Metalni predmeti poput kovanica, iglica i kopči na odjeći mogu oštetiti ostalu odjeću, ali i bubanj. Izokrenite odjeću s gumbima i ušivcima • Ako su zatvarači na hlačama i jaknama otvoreni prilikom pranja, može doći do oštećenja bubnja. Zatvarače treba zatvoriti i pričvrstiti uzicom.
  • Page 32 6. KORAK Primjena odgovarajuće vrste deterdženta Vrsta deterdženta ovisi o vrsti tkanine (pamuk, sintetika, osjetljiva odjeća, vuna), boji, temperaturi pranja i razini zaprljanosti. Uvijek upotrebljavajte deterdžent koji se slabije pjeni i koji je namijenjen automatskim perilicama za rublje. NAPOMENA • Slijedite preporuke proizvođača deterdženta koje se temelje na težini rublja, razini zaprljanosti i tvrdoći vode u vašem području.
  • Page 33 Prije početka Kapsule za rublje Da biste postigli najbolje rezultate pomoću kapsula za rublje, slijedite ove upute. Kapsulu stavite na dno praznog bubnja blizu stražnje strane. 2. Rublje stavite u bubanj na kapsulu. OPREZ Za cikluse koji koriste hladnu vodu ili cikluse koji traju manje od jednog sata kapsula se možda neće u potpunosti rastopiti.
  • Page 34 Preporuka deterdženta Preporuke se primjenjuju na raspone temperature navedene u tablici ciklusa.  Preporučeno Samo za tekući deterdžent  – Ne preporučuje se  Samo za deterdžent u prahu Deterdžent Ciklus Temperatura (°C) Za osjetljivo Univerzalni Poseban rublje i vunu ECO 40-60 (EKO 40-60) –...
  • Page 35 Prije početka Smjernice za upotrebu ladice za deterdžent Perilica za rublje sadrži dozator koji se sastoji od tri odjeljka: lijevi odjeljak za glavno pranje, središnji odjeljak za omekšivač tkanine i stražnji desni odjeljak za pretpranje. Odjeljak za pretpranje: Dodajte deterdžent za pretpranje ili štirku.
  • Page 36 Dodavanje sredstava za pranje u ladicu za deterdžent Izvucite ladicu za deterdžent. 2. Dodajte deterdžent za pranje rublja u odjeljak za glavno pranje prema uputama ili preporukama proizvođača. 3. Dodajte omekšivač tkanine u odjeljak za omekšivač. Nemojte prelaziti crtu MAX (A). Omekšivač...
  • Page 37 Prije početka OPREZ • Nemojte stavljati deterdžent u prahu u pretinac za tekući deterdžent. • Koncentrirani omekšivač tkanina mora se razrijediti s vodom prije korištenja. • Nemojte stavljati deterdžent za glavno pranje u odjeljak za omekšivač. • Nemojte dodavati preveliku količinu deterdženta.
  • Page 38 Upravljačka ploča 01 Birač ciklusa Okrenite kotačić da biste odabrali ciklus. Zaslon prikazuje podatke o trenutačnom ciklusu i procijenjeno preostalo 02 Zaslon vrijeme ili informativnu šifru kad se pojavi problem. Pritisnite da biste promijenili temperaturu vode za trenutačni ciklus. Dostupan raspon temperature ovisi o ciklusu. Odabrana temperatura 03 Temperatura prikazat će se na zaslonu.
  • Page 39 Jednostavni koraci za pokretanje Pritisnite gumb Napajanje da biste uključili perilicu za rublje. 2. Okrenite Birač ciklusa da biste odabrali ciklus. 3. Prema potrebi promijenite postavke ciklusa (Temperatura i Centrifugiranje). 4. Postavite opciju Odgoda završetka pranja ako želite dovršiti ciklus pranja u željeno vrijeme. 5.
  • Page 40 Pregled ciklusa Standardni ciklusi Maksimalna težina rublja (kg) Ciklus Opis Model Model Model za 9 kg za 8 kg za 7 kg • Za pamuk, posteljinu, stolnjake, donje rublje, ručnike, košulje itd. Vrijeme pranja i broj ispiranja automatski se COTTON (PAMUK) prilagođavaju ovisno o težini.
  • Page 41 Maksimalna težina rublja (kg) Ciklus Opis Model Model Model za 9 kg za 8 kg za 7 kg • Optimalna učinkovitost uz nižu potrošnju energije za pamučne tkanine, posteljinu, stolnjake, donje COTTON (PAMUK) rublje, ručnike ili košulje. • Za bluze ili košulje izrađene od poliestera (diolen, SYNTHETICS trevira), poliamida (perlon, najlon) i ostalih sličnih (SINTETIKA)
  • Page 42 Odgoda završetka pranja Možete postaviti perilicu za rublje tako da automatski završi s pranjem uz odgodu između 3 i 24 sata (uz povećanja od jednog sata). Prikazani sat pokazuje vrijeme kada će pranje završiti. Odaberite ciklus. Prema potrebi promijenite postavke ciklusa. 2.
  • Page 43 Održavanje Održavajte perilicu čistom kako biste spriječili opadanje kvalitete rada i produžili njen životni vijek. Ispuštanje vode u hitnom slučaju Ako dođe do prestanka napajanja, ispustite vodu iz bubnja prije nego što izvadite odjeću. Isključite perilicu za rublje i iskopčajte kabel iz strujne utičnice.
  • Page 44 Čišćenje Površina perilice za rublje Koristite meku tkaninu i neabrazivno sredstvo za čišćenje. Nemojte raspršivati vodu po perilici za rublje. Mrežasti filtar Jednom ili dvaput godišnje očistite mrežasti filtar cijevi za vodu. Isključite perilicu za rublje i isključite kabel za napajanje.
  • Page 45 Održavanje Filtar za čestice Preporučuje se čišćenje filtra za čestice pet ili šest puta godišnje da bi se spriječilo njegovo začepljivanje. Isključite perilicu za rublje i isključite kabel za napajanje. 2. Ispustite preostalu vodu iz bubnja. Pogledajte odjeljak "Ispuštanje vode u hitnom slučaju" . 3.
  • Page 46 Ladica za deterdžent Dok držite ručicu za otpuštanje u unutrašnjem dijelu ladice, izvucite ladicu. 2. Uklonite pretinac za tekući deterdžent iz ladice. 3. Očistite odjeljke u ladici pod mlazom vode koristeći meku četku. 4. Očistite udubljenje u ladici s pomoću četke za boce da biste uklonili ostatke deterdženta i kamenac na udubljenju u ladici.
  • Page 47 Održavanje Oporavak nakon smrzavanja Perilica za rublje može se smrznuti ako temperatura padne ispod 0 °C. Isključite perilicu za rublje i isključite kabel za napajanje. 2. Slavinu za vodu prelijte toplom vodom kako biste smekšali cijev za vodu. 3. Odspojite cijev za vodu i namočite je u toploj vodi. 4.
  • Page 48 Rješavanje problema Kontrolne točke Ako se pojavi problem s perilicom rublja, prvo provjerite tablicu u nastavku i pokušajte primijeniti predloženo rješenje. Problem Radnja • Provjerite je li perilica uključena u struju. • Provjerite jesu li vrata pravilno zatvorena. • Provjerite jesu li slavine za vodu otvorene. •...
  • Page 49 Rješavanje problema Problem Radnja • Provjerite je li cijev za odvod izravnata sve do sustava odvoda vode. Ako je došlo do ograničenja odvoda vode, obratite se servisu. • Provjerite je li filtar za čestice začepljen. • Zatvorite vrata i pritisnite ili dodirnite gumb Pokretanje/pauza. Zbog vaše sigurnosti perilica se neće okretati ili centrifugirati ako vrata nisu zatvorena.
  • Page 50 Problem Radnja • Priključite kabel za napajanje u ispravnu električnu utičnicu. • Provjerite osigurač ili ponovno postavite prekidač strujnog kruga. • Zatvorite vrata i pritisnite gumb Pokretanje/pauza za početak rada perilice za rublje. Zbog vaše sigurnosti perilica se neće okretati ili centrifugirati ako vrata nisu zatvorena.
  • Page 51 Rješavanje problema Problem Radnja • Provjerite jesu li vrata pravilno zatvorena. • Provjerite jesu li svi priključci za cijevi pričvršćeni. • Provjerite je li kraj cijevi za odvod vode ispravno umetnut i pričvršćen na Uređaj pušta vodu. sustav odvoda vode. •...
  • Page 52 Voda se prelijeva. • Ponovno pokrenite uređaj nakon centrifugiranja. • Ako se informativna šifra nastavi prikazivati na zaslonu, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Provjerite cijev za odvod. • Provjerite je li kraj crijeva za odvod postavljen na pod. •...
  • Page 53 Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru za korisnike. Provjera komunikacije inventora • Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru za korisnike. Ako se bilo koja informativna šifra nastavi prikazivati na zaslonu, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. 52 Hrvatski WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_HR.indd 52 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_HR.indd 52 2021-02-01...
  • Page 54 Specifikacije Tablica održavanja tkanina Sljedeći simboli pružaju upute za održavanje tkanine. Etikete za održavanje sadrže četiri simbola prema ovom redoslijedu: pranje, izbjeljivanje, sušenje i glačanje (i kemijsko čišćenje po potrebi). Korištenje simbola osigurava usklađenost među proizvođačima tkanina domaćih i uvezenih predmeta. Slijedite upute na etiketi za održavanje kako biste produljili vijek trajanja tkanine i smanjili probleme pri pranju.
  • Page 55 • Navedeni se dijelovi mogu kupiti na web-mjestu u nastavku. – http://www.samsung.com/support List sa specifikacijama Zvjezdice „ * ” ukazuju na varijantu modela i mogu se zamijeniti različitim znakovima, (0 – 9) ili (A – Z). 54 Hrvatski WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_HR.indd 54...
  • Page 56 Vrsta Perilica za rublje s punjenjem s prednje strane Naziv modela WW9*T304*** WW8*T304*** WW7*T302*** A (širina) 595 mm 595 mm 595 mm B (visina) 850 mm 850 mm 850 mm Dimenzije C (dubina) 505 mm 465 mm 440 mm 563 mm 523 mm 498 mm 978 mm...
  • Page 57 Specifikacije U skladu s važećim propisima o označivanju energetske učinkovitosti Zvjezdice „ * ” ukazuju na varijantu modela i mogu se zamijeniti različitim znakovima, (0 – 9) ili (A – Z). Samsung Naziv modela WW9*T304*** WW8*T304*** Kapacitet Energetska učinkovitost na skali od D (najmanje učinkovito) do A+++ (najučinkovitije)
  • Page 58 U skladu s važećim propisima o označivanju energetske učinkovitosti Zvjezdice „ * ” ukazuju na varijantu modela i mogu se zamijeniti različitim znakovima, (0 – 9) ili (A – Z). Samsung Naziv modela WW7*T302*** WW8*T301*** Kapacitet Energetska učinkovitost na skali od D (najmanje učinkovito) do A+++ (najučinkovitije)
  • Page 59 Specifikacije U skladu s važećim propisima o označivanju energetske učinkovitosti Zvjezdice „ * ” ukazuju na varijantu modela i mogu se zamijeniti različitim znakovima, (0 – 9) ili (A – Z). Samsung Naziv modela WW7*T301*** Kapacitet Energetska učinkovitost na skali od D (najmanje učinkovito) do A+++ (najučinkovitije) A+++ Vrijednost godišnje potrošnje energije (temelji se na 220 standardnih...
  • Page 60 Informacije o glavnim programima pranja Trajanje Postotak Potrošnja Temperatura Kapacitet Potrošnja vode Naziv modela Program programa preostale energije (°C) (kg) (l/ciklus) (min) vlage (%) (kWh/ciklus) COTTON (PAMUK) 0,84 COTTON 0,86 WW9*T304*** (PAMUK) 0,87 SYNTHETICS 0,65 (SINTETIKA) COTTON (PAMUK) 0,25 0,69 COTTON 0,72 WW8*T304***...
  • Page 61 Specifikacije Okvirni podaci (prema EU 2019/2023) Trajanje Potrošnja Maksimalna Postotak Brzina Kapacitet Potrošnja vode Model Program programa energije temperatura preostale centrifugiranja (kg) (l/ciklus) (HH:MM) (kWh/ciklus) (°C) vlage (%) (o/min) 1,0568 59,909 49,1 49,7 1432 ECO 40-60 (EKO 0,708442 32,365 45,5 51,1 1433 40-60)
  • Page 62 Trajanje Potrošnja Maksimalna Postotak Brzina Kapacitet Potrošnja vode Model Program programa energije temperatura preostale centrifugiranja (kg) (l/ciklus) (HH:MM) (kWh/ciklus) (°C) vlage (%) (o/min) 1,2065 54,989 43,4 51.,4 1229 ECO 40-60 (EKO 0,7203 39,144 36,3 50,8 1229 40-60) 0,5366 33,98 27,7 50,5 1229 COTTON 20°C...
  • Page 63 Specifikacije Trajanje Potrošnja Maksimalna Postotak Brzina Kapacitet Potrošnja vode Model Program programa energije temperatura preostale centrifugiranja (kg) (l/ciklus) (HH:MM) (kWh/ciklus) (°C) vlage (%) (o/min) 1,19332 47,08 42,9 51,0 1215 0,685838 32,904 35,5 50,6 1217 0,487225 28,523 28,2 51,0 1218 0,149581 59,972 25,1 74,7...
  • Page 64 21629099 www.samsung.com/no/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch_fr/support (French) HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support...
  • Page 65 Telverde fără ultimele două cifre, astfel: 0800872678. ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only www.samsung.com/gr/support from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* POLAND http://www.samsung.com/pl/support/...
  • Page 66 Bilješke WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_HR.indd 65 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_HR.indd 65 2021-02-01 2021-02-01 12:47:35 12:47:35...
  • Page 67 Bilješke WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_HR.indd 66 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_HR.indd 66 2021-02-01 2021-02-01 12:47:35 12:47:35...
  • Page 68 Bilješke WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_HR.indd 67 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_HR.indd 67 2021-02-01 2021-02-01 12:47:35 12:47:35...
  • Page 69 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_HR.indd 68 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_HR.indd 68 2021-02-01 2021-02-01 12:47:35 12:47:35...
  • Page 70 Makina larëse Manuali i përdorimit WW9*T30**** / WW8*T30**** / WW7*T30**** WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SQ.indd 1 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SQ.indd 1 2021-02-01 2021-02-01 12:58:15 12:58:15...
  • Page 71 Përmbajtja Informacioni i sigurisë Çfarë duhet të dini rreth udhëzimeve për sigurinë Simbole të rëndësishme sigurie Masa paraprake të rëndësishme për sigurinë Paralajmërime të rëndësishme të instalimit Kujdesi në lidhje me instalimin Paralajmërime të rëndësishme të përdorimit Kujdesi gjatë përdorimit Paralajmërime të...
  • Page 72 Zgjidhja e problemeve Pikat e kontrollit Kodet informuese Specifikimet Skema e kujdesit për tekstilet Mbrojtja e mjedisit Garancia për pjesët rezervë Fleta e specifikimeve Informacioni i programeve kryesore të larjes Informacion tregues (Sipas BE 2019/2023) Informacioni EPREL Informacione kontakti PYETJE OSE KOMENTE? Shqip 3 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SQ.indd 3 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SQ.indd 3...
  • Page 73: Informacioni I Sigurisë

    Informacioni i sigurisë E gëzofshi lavatriçen tuaj të re Samsung. Ky manual përmban informacion të rëndësishëm në lidhje me instalimin, përdorimin dhe kujdesin për pajisjen tuaj. Ju lutemi, kushtojini pak kohë leximit të këtij manuali për të përfituar plotësisht nga avantazhet dhe veçoritë e shumta të lavatriçes suaj.
  • Page 74: Masa Paraprake Të Rëndësishme Për Sigurinë

    Këto shenja paralajmëruese janë këtu për të parandaluar lëndimin tuaj dhe të të tjerëve. Ju lutemi, ndiqini ato me saktësi. Pasi të keni lexuar këtë manual, ruajeni atë në një vend të sigurt që t’i referoheni më vonë. Lexoni të gjitha udhëzimet përpara se të përdorni pajisjen. Ashtu si me çdo pajisje që...
  • Page 75 Informacioni i sigurisë 4. Për të shmangur rreziqet, nëse dëmtohet kordoni elektrik, ai duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, agjenti i tij i shërbimit ose një person me kualifikim të ngjashëm. 5. Duhen përdorur grupet e reja të tubave që vijnë me pajisjen dhe të mos ripërdoren grupet e vjetra të...
  • Page 76: Paralajmërime Të Rëndësishme Të Instalimit

    Paralajmërime të rëndësishme të instalimit VINI RE Instalimi i kësaj pajisjeje duhet të kryhet nga një teknik i kualifikuar ose shoqëri shërbimi. • Nëse nuk veproni kështu mund të shkaktohet goditje elektrike, zjarr, shpërthim, probleme me produktin ose lëndim. Kjo pajisje është e rëndë, prandaj bëni kujdes kur ta ngrini. Futeni kordonin elektrik në...
  • Page 77: Kujdesi Në Lidhje Me Instalimin

    Kjo pajisje duhet të vendoset pranë një prize korrenti, rubineteve të furnizimit me ujë dhe tubave të shkarkimit. Pas riparimit nga një servis jo I autorizuar, apo vetë-riparim ose riparim jo-profesional i produktit, Samsung nuk është përgjegjës për ndonjë dëmtim të produktit, ndonjë dëmtim ose ndonjë çështje tjetër të sigurisë...
  • Page 78: Paralajmërime Të Rëndësishme Të Përdorimit

    Paralajmërime të rëndësishme të përdorimit VINI RE Nëse pajisja përmbytet, ndërpritni menjëherë furnizimin me ujë dhe energji elektrike dhe kontaktoni qendrën më të afërt të shërbimit. • Mos e prekni spinën e korrentit me duar të lagura. • Në rast të kundërt, mund të shkaktojë goditje elektrike. Nëse pajisja bën zhurmë...
  • Page 79: Kujdesi Gjatë Përdorimit

    Në rast të kundërt, mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr. Nëse në pajisje hyn ndonjë substancë e huaj, hiqni nga priza kordonin elektrik dhe kontaktoni shërbimin më të afërt të klientit të Samsung. • Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
  • Page 80 Përdorimi i produktit për qëllime biznesi cilësohet si keqpërdorim i produktit. Në këtë rast, produkti nuk do të mbulohet nga garancia standarde që ofrohet nga Samsung dhe këtij të fundit nuk i atribuohet asnjë përgjegjësi për keqfunksionim ose dëmtime që shkaktohen nga një keqpërdorim i tillë.
  • Page 81 Informacioni i sigurisë (*): Shtresat prej leshi, mbulesat e shiut, jelekët e peshkimit, pantallonat e skive, çantat e fjetjes, mbulesat e pelenave, kostumet sportive dhe mbulesat e biçikletave, motoçikletave, makinave, etj. • Mos i lani qilimat e trashë ose të fortë edhe nëse kanë shenjë për larje në lavatriçe në etiketën e kujdesit. Kjo mund t'i shkaktojë...
  • Page 82 Mos e përdorni ujin e pajisjeve të ftohjes/nxehjes së ujit. • Kjo mund të shkaktojë probleme me lavatriçen. Mos përdorni sapun natyral për larje duarsh në lavatriçe. • Nëse ajo ngurtësohet dhe grumbullohet brenda lavatriçes, mund të shkaktojë probleme me produktin, çngjyrosje, ndryshk ose aroma të...
  • Page 83: Paralajmërime Të Rëndësishme Të Pastrimit

    Ky produkt dhe aksesorët e tij elektronikë nuk duhen përzier me mbetjet të tjera tregtare për hedhje. Për informacione lidhur me angazhimet mjedisore të Samsung dhe detyrimet rregullatore të produktit, p.sh. REACH, WEEE ose Bateritë, vizitoni faqen tonë të qëndrueshmërisë të disponueshme në adresën www.samsung.com...
  • Page 84: Ecodesign

    Për udhëzime të detajuara në lidhje instalimin dhe pastrimin e lavatriçes dhe për informacione mbi dizajnin ekologjik (sipas rregullores (BE)2019/2023), vizitoni faqen e internetit të “Samsung„ (http://www.samsung. com), shkoni te Mbështetja > Ekrani kryesor i mbështetjes dhe pastaj vendosni emrin e modelit.
  • Page 85: Instalimi

    Çfarë përfshihet Sigurohuni që vijnë të gjitha pjesët në paketimin e produktit. Nëse keni ndonjë problem me makinën larëse ose pjesët e saj, kontaktoni pikën vendore të Samsung-ut ose shitësin. 01 Leva e lirimit 02 Sirtari i detergjentit...
  • Page 86 Çelësi anglez Kapakët e bulonave Mbajtësja e tubit Zorra e ujit të ftohtë Zorra e ujit të ngrohtë SHËNIM • Nevojitet një çelës anglez për të rregulluar këmbët niveluese dhe për të hequr bulonat e transportit në pjesën e pasme të lavatriçes. •...
  • Page 87: Kërkesat Për Instalimin

    Shkarkimi të ngrohtë. Samsung rekomandon një tub vertikal në lartësi 60- • Përçuesit e patokëzuar siç duhet mund të 90 cm. Zorra e shkarkimit duhet të lidhet nëpërmjet shkaktojnë...
  • Page 88 Instalimi në mur ose dollap KUJDES Largësia minimale për punë të qëndrueshme: MOS e instaloni kurrë makinën larëse në një platformë ose strukturë me qëndrueshmëri të Anët 25 mm Mbrapa 50 mm dobët. Lart 25 mm Përpara 550 mm Temperatura e ujit Nëse lavatriçja dhe tharësja instalohen në...
  • Page 89: Instalimi Hap Pas Hapi

    Instalimi Instalimi hap pas hapi HAPI 1 Zgjedhja e vendit Kërkesat e vendit: • Sipërfaqe e fortë, e niveluar, pa tapet ose dysheme që mund të bllokojë ajrosjen • Larg dritës së drejtpërdrejtë të diellit • Hapësirë të mjaftueshme për ajrosje dhe kabllot •...
  • Page 90 HAPI 2 Heqja e bulonave të transportit Shpaketojeni produktin dhe hiqni të gjitha bulonat e transportimit. SHËNIM Numri i bulonave të transportimit mund të ndryshojë në varësi të modelit. VINI RE • Materialet e paketimit mund të jenë të rrezikshme për fëmijët. Hiqini të gjitha materialet e paketimit (qese plastike, polistireni etj.) larg fëmijëve.
  • Page 91 Instalimi 2. Duke përdorur çelësin anglez të dhënë, lironi të gjitha bulonat e transportit duke i kthyer në drejtim kundërorar. SHËNIM Duhet t'i bulonat e transportit për përdorim në të ardhmen. 3. Futini tapat e bulonave (B) nëpër vrima (të shënuara me rreth në...
  • Page 92 HAPI 3 Rregullimi i këmbëve niveluese Shtyjeni me kujdes makinën larëse në pozicion. Nëse ushtroni forcë të tepërt, mund të dëmtoni këmbët niveluese. 2. Nivelojeni makinën larëse duke rregulluar me dorë këmbët niveluese. 3. Pasi të përfundoni nivelimin, shtrëngoni dadot me anë...
  • Page 93 Nëse ka rrjedhje uji, ndërpriteni funksionimin e lavatriçes dhe hiqeni nga priza. Pastaj, kontaktoni një qendër lokale shërbimi Samsung në rast se ka rrjedhje nga zorra e ujit, ose kontaktoni një teknik hidraulik në rast se ka rrjedhje nga rubineti i ujit. Përndryshe, mund të shkaktohet goditje elektrike.
  • Page 94 KUJDES Mos e tendosni me forcë zorrën e ujit. Nëse zorra është shumë e shkurtër, zëvendësojeni më një më të gjatë, të presionit të lartë. Lidhja me një rubinet uji të pafiletuar Hiqni përshtatësin (A) nga zorra (B) e ujit. 2.
  • Page 95 Instalimi 6. Ndërsa tërhiqni poshtë pjesën (D) në zorrën e ujit, lidhni zorrën e ujit me përshtatësin. Pastaj, lironi pjesën (D). Zorra futet në adaptor duke lëshuar një tingull kërcitës. Për të përfunduar lidhjen e zorrës së ujit, shikoni 2 dhe 3 në seksionin "Lidhja me një rubinet uji të...
  • Page 96 Për modele të caktuara me hyrje shtesë të ujit të ngrohtë: Lidhni skajin e kuq të zorrës së ujit të ngrohtë me hyrjen e ujit të ngrohtë mbrapa makinës. 2. Lidhni skajin tjetër të zorrës së ujit të ngrohtë me rubinetin e ujit të ngrohtë. Zorra "Aqua"...
  • Page 97 Instalimi HAPI 5 Vendosni zorrën e shkarkimit Zorra e shkarkimit mund të vendoset në tri mënyra: Mbi buzën e një lavamani Zorra e shkarkimit mund të vendoset në lartësi prej 60 cm dhe 90 cm (*) nga dyshemeja. Për ta mbajtur të...
  • Page 98 Në një degëzim të tubit të shkarkimit të lavamanit Degëzimi i tubit të shkarkimit duhet të jetë mbi sifonin e lavamanit që skaji i zorrës të jetë të paktën 60 cm mbi tokë. (*) : 60 cm KUJDES Hiqni kapakun në degëzimin e tubit të shkarkimit përpara se të...
  • Page 99 Përpara se të filloni Konfigurimi fillestar Sigurohuni që lavatriçja juaj të jetë instaluar siç duhet përpara se ta përdorni atë. Duhet të përfundoni një cikël larje pa rroba përpara se të lani rrobat për herë të parë. Lidhni zorrët e ujit në rubinetin e ujit dhe në lavatriçe. 2.
  • Page 100 HAPI 2 Zbrazni xhepat Zbrazni të gjithë xhepat e rrobave tuaja • Sendet metalike, si p.sh. monedha, karfica dhe tokëza nëpër rroba mund të dëmtojnë rrobat e tjera si dhe kazanin. Kthejini nga brenda jashtë rrobat me kopsa dhe qëndisje • Nëse zinxhirët e pantallonave ose të...
  • Page 101 Përpara se të filloni HAPI 6 Përdorni llojin e duhur të detergjentit Lloji i detergjentit varet nga lloji i tekstilit (pambuk, sintetike, artikuj delikatë, të leshta), ngjyra, temperatura e larjes dhe shkalla e ndotjes. Gjithmonë përdorni detergjent larës të llojit "me pak shkumë", i cili është krijuar për lavatriçet automatike.
  • Page 102 Kapsula për rroba Për rezultate maksimale nga përdorimi i kapsulave për rroba, ndiqni këto udhëzime. Vendosni kapsulën në fund të kazanit bosh drejt pjesës së pasme. 2. Vendosni rrobat në kazan mbi kapsulë. KUJDES Për cikle që përdorin ujë të ftohtë ose që zgjasin më pak se një orë, kapsula mund të mos shkrihet plotësisht. Shqip 33 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SQ.indd 33 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SQ.indd 33...
  • Page 103 Përpara se të filloni Rekomandime për detergjentin Këto rekomandime vlejnë për shkallën e temperaturës të dhënë në grafikun e ciklit.  Rekomandohet Vetëm detergjent lëng  – Nuk rekomandohet  Vetëm detergjent pluhur Detergjenti Cikli Temperatura (°C) Delikate dhe të Universal Specialist leshta...
  • Page 104 Udhëzimet për sirtarin e detergjentit Lavatriçja ofron shpërndarës me tre ndarje: ndarja e majtë për larjen kryesore, qendrore për zbutësit e rrobave dhe e pasmja djathtas për paralarjen. Ndarja e paralarjes: Hidhni detergjent paralarjeje ose niseshte. Ndarja e larjes kryesore: Hidhni detergjent për larje kryesore, zbutës uji, detergjent njomjeje, zbardhues dhe/ose pastrues njollash.
  • Page 105 Përpara se të filloni Për të hedhur solucione larëse në sirtarin e detergjentit Tërhiqeni jashtë sirtarin e detergjentit. 2. Hidhni detergjent rrobash në ndarjen e larjes kryesore sipas udhëzimeve ose rekomandimeve nga prodhuesi. 3. Hidhni zbutës rrobash në ndarjen e zbutësit. Mos e tejkaloni vijën maksimale (A).
  • Page 106 KUJDES • Mos hidhni detergjent pluhur në kutinë e detergjentit lëng. • Zbutësit koncetrate për tekstilet duhen holluar me ujë përpara përdorimit. • Mos hidhni detergjent larjeje kryesore në ndarjen e zbutësit. • Mos hidhni më shumë detergjent seç duhet. Kjo mund të...
  • Page 107 Veprimet Paneli i kontrollit 01 Përzgjedhësi I ciklit Rrotulloni graduesin për të zgjedhur një cikël. Ekrani tregon informacione për ciklin aktual dhe kohën e vlerësuar të 02 Ekrani mbetur, ose kodin informues nëse ka problem. Shtypni për të ndryshuar temperaturën e ujit për ciklin aktual. Diapazoni i disponueshëm i temperaturës është...
  • Page 108 Hapa të thjeshtë për të nisur Shtypni Ndezje/Fikje për të ndezur lavatriçen. 2. Rrotulloni Përzgjedhësi I ciklit për të zgjedhur një cikël. 3. Ndryshoni cilësimet e ciklit (Temperatura dhe Centrifugim) sipas nevojës. 4. Vendosni Përfundim i vonuar nëse dëshironi që cikli i larjes të përfundojë në një kohë që ju dëshironi. 5.
  • Page 109 Veprimet Përmbledhje rreth ciklit Ciklet standarde Ngarkesa maksimale (kg) Cikli Përshkrimi modeli modeli modeli 9 kg 8 kg 7 kg • Për të pambukta, çarçafë, mbulesa tryeze, të brendshme, peshqirë ose këmisha. Koha e larjes dhe numri i shpëlarjeve COTTON (TË PAMBUKTA) rregullohen automatikisht sipas ngarkesës.
  • Page 110 Ngarkesa maksimale (kg) Cikli Përshkrimi modeli modeli modeli 9 kg 8 kg 7 kg • Efikasitet optimal me më pak energji për COTTON tekstile të pambukta, çarçafë, mbulesa tryeze, të (TË PAMBUKTA) brendshme ose këmisha. • Për bluza ose këmisha prej poliestre (diolen, SYNTHETICS (SINTETIKE) trevira), poliamidi (perlon, najlon) ose të...
  • Page 111 Veprimet Përfundim i vonuar Mund ta caktoni lavatriçen ta përfundojë larjen automatikisht në një kohë të mëvonshme, duke zgjedhur një vonesë prej 3 deri në 24 orë (me rritje prej 1 ore). Ora në ekran tregon se sa kohë i duhet të përfundojë ciklit të larjes.
  • Page 112 Mirëmbajtja Mbajeni makinën larëse të pastër për të evituar rënien e efikasitetit dhe për t'i ruajtur jetëgjatësinë. Shkarkimi i emergjencës Në rast se ikin dritat, shkarkoni ujin brenda kazanit përpara se të hiqni rrobat. Fikeni dhe hiqeni nga priza makinën larëse. 2.
  • Page 113 Mirëmbajtja Pastrimi Sipërfaqja e makinës larëse Përdorni leckë të butë me detergjent shtëpie jogërryes. Mos spërkatni ujë mbi makinën larëse. Filtri rrjetë Pastrojeni filtrin rrjetë të zorrës së ujit, një ose dy herë në vit. Fikeni lavatriçen dhe hiqeni nga priza. 2.
  • Page 114 Filtri i papastërtive Rekomandohet ta pastroni filtrin e papastërtive 5 ose 6 herë në vit, për të evituar bllokimin. Fikeni lavatriçen dhe hiqeni nga priza. 2. Shkarkojeni ujin e mbetur brenda kazanit. Shihni seksionin "Shkarkimi i emergjencës". 3. Hapni kapakun e filtrit (A) me mjete të tilla si monedha 4.
  • Page 115 Mirëmbajtja Sirtari i detergjentit Ndërsa mbani shtypur levën e lirimit brenda sirtarit të brendshëm, tërhiqeni sirtarin jashtë. 2. Hiqeni kutinë e detergjentit larës nga sirtari. 3. Pastroni elementet e sirtarit në ujë të rrjedhshëm me anë të një furçe të butë. 4.
  • Page 116 Rikuperimi nga ngrirja Makina larëse mund të ngrijë nëse temperatura bie nën 0 °C. Fikeni lavatriçen dhe hiqeni nga priza. 2. Hidhni ujë të ngrohtë mbi rubinet për të liruar zorrën e ujit. 3. Shkëputni zorrën e ujit dhe futeni në ujë të ngrohtë. 4.
  • Page 117 Zgjidhja e problemeve Pikat e kontrollit Nëse keni probleme me lavatriçen, kontrolloni së pari tabelën më poshtë dhe provoni sugjerimet e atyshme. Problemi Veprimi • Sigurohuni se makinë larëse është vendosur në prizë. • Sigurohuni që dera të jetë mbyllur siç duhet. •...
  • Page 118 Problemi Veprimi • Sigurohuni që zorra e shkarkimit të jetë e drejtë gjatë gjithë rrugës deri te sistemi i shkarkimit. Nëse shihni pengesa në shkarkim, telefononi shërbimit. • Sigurohuni se filtri i papastërtive nuk është i bllokuar. • Mbyllni derën dhe shtypni ose prekni Fillo/Ndalo. Për sigurinë tuaj, lavatriçja nuk rrotullohet dhe as than nëse dera është...
  • Page 119 Zgjidhja e problemeve Problemi Veprimi • Sigurohuni që kordoni elektrik është futur në prizë funksionale. • Kontrolloni siguresën ose ngrini automatin. • Mbyllni derën dhe shtypni butonin Fillo/Ndalo për të nisur lavatriçen. Për sigurinë tuaj, lavatriçja nuk rrotullohet dhe as than nëse dera është e hapur.
  • Page 120 Problemi Veprimi • Sigurohuni që dera të jetë mbyllur siç duhet. • Sigurohuni që të gjitha zorrët të jenë lidhur mirë. • Sigurohuni që skaji i zorrës së shkarkimit të jetë futur dhe siguruar mirë në Pikon ujë. sistemin e shkarkimit. •...
  • Page 121 Derdhet ujë. • Riniseni pas centrifugimit. • Nëse kodi informues mbetet në ekran, kontaktoni pikën vendore të shërbimit të Samsung-ut. Kontrolloni zorrën e shkarkimit. • Sigurohuni që fundi i zorrës së shkarkimit të mos jetë vendosur në dysheme. • Sigurohuni që zorra e shkarkimit të mos jetë bllokuar.
  • Page 122 Kontrolli i komunikimit me inverterin • Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me pikën e shërbimit të klientëve. Nëse ndonjë kod informues vijon të shfaqet në ekran, kontaktoni pikën vendore të shërbimit të Samsung-ut. Shqip 53 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SQ.indd 53 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SQ.indd 53...
  • Page 123 Specifikimet Specifikimet Skema e kujdesit për tekstilet Simbolet e mëposhtme ofrojnë udhëzimet për kujdesin ndaj rrobave. Etiketat e kujdesit përfshijnë katër simbole sipas kësaj renditjeje: larje, zbardhim, tharje dhe hekurosje (dhe pastrim kimik nëse është e nevojshme). Përdorimi i simboleve garanton harmonizim ndërmjet prodhuesve vendas të rrobave dhe atyre të importuara.
  • Page 124 Dera, menteshat dhe gominat e derës, grupi i kyçjes së derës dhe pajisjet periferike plastike, si për shembull shpërndarësit e detergjentit. • Pjesët e renditura mund t’i blini në faqen e mëposhtme të internetit. – http://www.samsung.com/support Fleta e specifikimeve "*" Yjet shënojnë model të ndryshueshëm me (0-9) ose (A-Z). Shqip 55 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SQ.indd 55...
  • Page 125 Specifikimet Lloji Makina larëse me mbushje nga përpara Emri i modelit WW9*T304*** WW8*T304*** WW7*T302*** A (Gjerësia) 595 mm 595 mm 595 mm B (Lartësia) 850 mm 850 mm 850 mm Përmasat C (Thellësia) 505 mm 465 mm 440 mm 563 mm 523 mm 498 mm 978 mm...
  • Page 126 Në përputhje me rregulloret e zbatueshme për etiketimin e energjisë "*" Yjet shënojnë model të ndryshueshëm me (0-9) ose (A-Z). Samsung Emri i modelit WW9*T304*** WW8*T304*** Kapaciteti Efikasiteti i energjisë në shkallë nga D (efikasiteti më i ulët) deri në A+++ (efikasiteti më i...
  • Page 127 Specifikimet Në përputhje me rregulloret e zbatueshme për etiketimin e energjisë "*" Yjet shënojnë model të ndryshueshëm me (0-9) ose (A-Z). Samsung Emri i modelit WW7*T302*** WW8*T301*** Kapaciteti Efikasiteti i energjisë në shkallë nga D (efikasiteti më i ulët) deri në A+++ (efikasiteti më i...
  • Page 128 Në përputhje me rregulloret e zbatueshme për etiketimin e energjisë "*" Yjet shënojnë model të ndryshueshëm me (0-9) ose (A-Z). Samsung Emri i modelit WW7*T301*** Kapaciteti Efikasiteti i energjisë në shkallë nga D (efikasiteti më i ulët) deri në A+++ (efikasiteti më i A+++ lartë)
  • Page 129 Specifikimet Informacioni i programeve kryesore të larjes Koha e Përmbajtja e Konsumi i Temperatura Kapaciteti Konsumi i ujit Emri i modelit Program programit lagështirës së energjisë (°C) (kg) (L/cikël) (min) mbetur (%) (kWh/cikël) COTTON (TË PAMBUKTA) 0,84 COTTON WW9*T304*** 0,86 (TË...
  • Page 130 Informacion tregues (Sipas BE 2019/2023) Zgjatja e Konsumi i Përmbajtja e Shpejtësia e Kapaciteti Konsumi i ujit Temperatura Modeli Program (Program) programit energjisë lagështirës së centrifugimit (kg) (L/cikël) maksimale (°C) (OO:MM) (kWh/cikël) mbetur (%) (RPM) 1,0568 59,909 49,1 49,7 1432 ECO 40-60 0,708442 32,365...
  • Page 131 Specifikimet Zgjatja e Konsumi i Përmbajtja e Shpejtësia e Kapaciteti Konsumi i ujit Temperatura Modeli Program (Program) programit energjisë lagështirës së centrifugimit (kg) (L/cikël) maksimale (°C) (OO:MM) (kWh/cikël) mbetur (%) (RPM) 1,2065 54,989 43,4 51.,4 1229 ECO 40-60 0,7203 39,144 36,3 50,8 1229...
  • Page 132 Zgjatja e Konsumi i Përmbajtja e Shpejtësia e Kapaciteti Konsumi i ujit Temperatura Modeli Program (Program) programit energjisë lagështirës së centrifugimit (kg) (L/cikël) maksimale (°C) (OO:MM) (kWh/cikël) mbetur (%) (RPM) 1,19332 47,08 42,9 51,0 1215 ECO 40-60 0,685838 32,904 35,5 50,6 1217 0,487225...
  • Page 133 21629099 www.samsung.com/no/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch_fr/support (French) HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support...
  • Page 134 Telverde fără ultimele două cifre, astfel: 0800872678. ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only www.samsung.com/gr/support from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* POLAND http://www.samsung.com/pl/support/...
  • Page 135 Shënime WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SQ.indd 66 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SQ.indd 66 2021-02-01 2021-02-01 12:59:27 12:59:27...
  • Page 136 Shënime WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SQ.indd 67 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SQ.indd 67 2021-02-01 2021-02-01 12:59:27 12:59:27...
  • Page 137 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SQ.indd 68 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SQ.indd 68 2021-02-01 2021-02-01 12:59:27 12:59:27...
  • Page 138 Машина за перење Упатство за користење WW9*T30**** / WW8*T30**** / WW7*T30**** WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_MK.indd 1 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_MK.indd 1 2021-02-01 2021-02-01 12:49:06 12:49:06...
  • Page 139 Содржина Безбедносни информации Што треба да знаете за безбедносните инструкции Важни симболи за безбедност Важни мерки на претпазливост Сериозни предупредувања при инсталацијата Внимавајте при инсталацијата Сериозни предупредувања при користењето Внимавајте при користењето Сериозни предупредувања при чистењето Упатства во врска со WEEE Ecodesign Инсталација...
  • Page 140 Отстранување на проблеми Точки на проверка Информативни кодови Спецификации Табела за одржување на ткаенините Заштита на животната средина Гаранција за резервни делови Лист со спецификации Информации за главните програми за перење Ориентациони информации (Според EU 2019/2023) Информации за EPREL Информации за контакт ПРАШАЊА...
  • Page 141: Безбедносни Информации

    Безбедносни информации Честитки за новата машина за перење Samsung. Ова упатство содржи важни информации за инсталирањето, користењето и негата на апаратот. Одвојте време да го прочитате упатството за целосно да ги искористите многуте придобивки и функции на машината за сушење.
  • Page 142: Важни Мерки На Претпазливост

    Целта на овие предупредувачки знаци е да спречат повреда кај вас и кај другите лица. Ве молиме следете ги експлицитно. Откако ќе го прочитате упатството, чувајте го на безбедно место за понатамошно консултирање. Прочитајте ги сите инструкции пред да го користите апаратот. Како...
  • Page 143 Безбедносни информации 4. Ако кабелот за напојување е оштетен, треба да го замени производителот, негов сервисер или слично квалификувани лица за да се избегне опасност. 5. Треба да се користат новите црева испорачани со апаратот, а стари црева не треба пак да се користат. 6.
  • Page 144: Сериозни Предупредувања При Инсталацијата

    Сериозни предупредувања при инсталацијата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Инсталирањето на апаратот треба да го изврши квалификувано техничко лице или сервисна фирма. • Инаку може да дојде до електричен удар, пожар, експлозија, проблеми со производот или повреди. Апаратот е тежок, затоа внимавајте кога го кревате. Приклучете...
  • Page 145: Внимавајте При Инсталацијата

    После поправката од страна на неовластен сервис, само-поправка или непрофесионална поправка на производот, Samsung не е одговорен за каква било штета на производот, за каква било повреда или за кое било друго прашање во врска со безбедност на производот предизвикано од обид за поправка...
  • Page 146: Сериозни Предупредувања При Користењето

    Сериозни предупредувања при користењето ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ако апаратот е преплавен, веднаш исклучете ги доводите на вода и струја и обратете се на најблискиот сервисен центар. • Не допирајте го приклучокот за напојување со мокри раце. • Инаку може да дојде до струен удар. Ако...
  • Page 147: Внимавајте При Користењето

    Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар. Доколку во уредот навлезат страни материи, извлечете го приклучокот за напојување и обратете се во најблискиот центар за кориснички услуги на Samsung. • Тоа може да предизвика струен удар или пожар.
  • Page 148 Користење на производот за деловни потреби се смета за несоодветна употреба на производот. Во тој случај, производот не е покриен од стандардната гаранција што ја обезбедува Samsung и Samsung нема никаква одговорност за дефекти или оштетувања настанати поради таквата несоодветна употреба.
  • Page 149 Безбедносни информации (*): Волнена постелнина, навлаки за дожд, елеци за рибарење, панталони за скијање, вреќи за спиење, навлаки за пелени, тренерки и навлаки за велосипеди, мопеди, автомобили и сл. • Не перете дебели или тврди теписи дури и ако имаат ознака за перење во машина на етикетата за нега.
  • Page 150 Не користете директно детергент за хемиско чистење и не перете, плакнете или центрифугирајте облека контаминирана со детергент за хемиско чистење. • Тоа може да предизвика спонтано согорување или палење поради топлината предизвикана од оксидација на маслото. Не користете вода од уреди со водно ладење/греење. •...
  • Page 151: Сериозни Предупредувања При Чистењето

    неговиот електронски прибор не треба да се мешаат со друг комерцијален отпад. За информации за посветеноста на Samsung на животната средина и за регулаторните обврски за производите, на пр. REACH, WEEE или батериите, посетете ја нашата страница за одржливост достапна...
  • Page 152: Ecodesign

    За детални упатства за инсталација и чистење на машината за перење, како и информации за еколошкиот дизајн (согласно (ЕУ)2019/2023), посетете ја веб-страницата на Samsung (http://www. samsung.com), одете во Поддршка > Почетна за поддршка и внесете го името на моделот. Македонски 15 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_MK.indd 15...
  • Page 153: Инсталација

    и да не дозволите да дојде до несреќа при перењето на облеката. Што се испорачува Проверете дали сите делови се испорачани во кутијата на производот. Ако имате проблем со машината за перење или деловите, обратете се во локалниот центар за корисници на Samsung или кај продавачот. 01 Лост за ослободување...
  • Page 154 Клуч Капачиња за чеповите Држач на цревото Црево за ладна вода Црево за топла вода ЗАБЕЛЕШКА • Клучот е потребен за прилагодување на ногарките за нивелирање и за вадење на транспортните завртки од задната страна на машината за перење. • 4 капачиња...
  • Page 155: Предуслови За Инсталација

    перење. Одвод • НЕ поврзувајте ги жиците за заземјување на Samsung препорачува исправена цевка со пластични водоводни цевки, цевки за гас или висина од 60-90 cm. Цревото за одвод треба да цевки за топла вода. се поврзе со отворот на цевката со штипката за...
  • Page 156 Поставување на под Инсталирање во ниша или плакар За најдобро функционирање, машината за Минимален слободен простор за стабилно перење мора да се инсталира на цврст под. функционирање: Кај дрвените подови може да биде потребно Задна Странично 25 mm 50 mm зајакнување...
  • Page 157: Инсталација Чекор По Чекор

    Инсталација Инсталација чекор по чекор ЧЕКОР 1 Изберете локација Предуслови за локација: • Тврда и рамна подлога без килими кои можат да ја попречат вентилацијата • Подалеку од директна сончева светлина • Соодветен простор за вентилација и поврзување со кабли • Амбиенталната...
  • Page 158 ЧЕКОР 2 Извадете ги транспортните завртки Отпакувајте ја кутијата на производот и отстранете ги сите транспортни чепови. ЗАБЕЛЕШКА Бројот на транспортни завртки може да е различен, зависно од моделот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • Амбалажата од пакувањето може да биде опасна за децата. Отстранете ја амбалажата (пластични кеси, стиропор...
  • Page 159 Инсталација 2. Користејќи го испорачаниот клуч, олабавете ги сите транспортни завртки со вртење налево. ЗАБЕЛЕШКА Чувајте ги транспортните завртки за понатамошна употреба. 3. Вметнете ги капачињата за завртките (B) во отворите (означени со круг на сликата). 22 Македонски WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_MK.indd 22 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_MK.indd 22 2021-02-01 2021-02-01 12:49:32...
  • Page 160 ЧЕКОР 3 Прилагодете ги ногарките за нивелирање Внимателно поставете ја машината за перење во соодветната положба. Употребата на преголема сила може да предизвика оштетување на ногарките за нивелирање. 2. Нивелирајте ја машината за перење со рачно прилагодување на ногарките за нивелирање. 3.
  • Page 161 Инсталација ЧЕКОР 4 Поврзете го цревото за вода Испорачаното црево за вода може да се разликува, зависно од моделот. Следете ги упатствата согласно испорачаното црево за вода. Приклучување на славина со навој Приклучете го цревото за вода со славината, па свртете го надесно за да го стегнете. ВНИМАНИЕ...
  • Page 162 Ако протекува вода, престанете да ја користите машината за перење и исклучете ја од електричната мрежа. Потоа обратете се во локалниот сервисен центар на Samsung во случај на протекување од цревото за вода или обратете се на водоводен техничар во случај на протекување од славината. Во...
  • Page 163 Инсталација 4. Ставете го адаптерот на славината за вода, па затегнете ги завртките поткревајќи го адаптерот. 5. Завртете го делот (C) во насока на стрелката за да го прицврстите. 6. Влечејќи го надолу делот (D) на цревото за вода, приклучете го цревото за вода во адаптерот.
  • Page 164 За модели со дополнителен довод за топла вода: Поврзете го црвениот крај од цревото за топла вода во доводот за топла вода на задната страна на машината. 2. Поврзете го другиот крај на цревото за топла вода во славината за топла вода. Црево...
  • Page 165 Инсталација ЧЕКОР 5 Поставете го цревото за одвод Цревото за одвод може да се постави на три начини: Преку работ на лавабото Цревото за одвод треба да се постави на висина од 60 cm до 90 cm (*) од подот. За да го свиткате крајот...
  • Page 166 Во огранок на одводната цевка на лавабото Огранокот на одводната цевка треба да е над сифонот на лавабото така што крајот на цревото да е најмалку 60 cm над подот. (*) : 60 cm ВНИМАНИЕ Извадете го капакот на огранокот на одводната цевка...
  • Page 167 Пред да почнете Почетни поставки Внимавајте машината за перење да е правилно монтирана пред да ја користите. Треба да завршите циклус на перење без облека пред првото перење облека. Поврзете ги цревата за вода со славината за вода и машината за перење. 2.
  • Page 168 ЧЕКОР 2 Испразнете ги џебовите Испразнете ги сите џебови на облеката • Металните предмети како монети, игли и токи на облеката можат да ги оштетат другите алишта, а исто така и барабанот. Превртете ги наопаку алиштата со копчиња и вез • Ако...
  • Page 169 Пред да почнете ЧЕКОР 6 Ставете соодветен вид детергент Видот на детергентот зависи од видот на ткаенината (памук, синтетика, деликатни ткаенини, волна), бојата, температурата на перење и степенот на валканоста. Секогаш употребувајте детергент за перење со „мала пенливост“ што е наменет за автоматски машини за перење. ЗАБЕЛЕШКА...
  • Page 170 Капсули за перење облека За да добиете најдобри резултати кога користите капсули за перење облека, ве молиме следете ги овие инструкции. Ставете ги капсулите на дното во празниот барабан, кон задната страна. 2. Ставете ја облеката во барабанот врз капсулата. ВНИМАНИЕ...
  • Page 171 Пред да почнете Препораки за детергент Препораките важат за температурните опсези дадени во табелата на циклуси.  Се препорачува Само течен детергент  – Не се препорачува  Само прашок за перење Детергент Циклус Темп. (°C) За деликатна и Универзален Посебен...
  • Page 172 Упатства за фиоката за детергент Машината за перење има дозер со три прегради: левата преграда е за главно перење, средната за омекнувач, а задната десна преграда за претперење. Преграда за претперење: Ставете детергент за претперење или штирак. Преграда за главно перење: Ставете детергент...
  • Page 173 Пред да почнете За да ставите средство за перење во фиоката за детергент Извлечете ја нанадвор фиоката за детергент. 2. Ставете детергент за алишта во преградата за главно перење како што наложува или препорачува производителот. 3. Ставете омекнувач во преградата за омекнувач.
  • Page 174 ВНИМАНИЕ • Не ставајте прашок за перење во чашката за течен детергент. • Концентрираниот омекнувач мора да се раствори со вода пред да се употреби. • Не ставајте детергент за главно перење во преградата за омекнувач. • Не додавајте преголема количина на детергент.
  • Page 175 Ракување Контролна плоча 01 Избирач на циклус Вртете го вртливото копче за да изберете циклус. Екранот прикажува информации за тековниот циклус и приближното 02 Екран преостанато време или информативен код ако се појави проблем. Притиснете за да ја смените температурата на водата за тековниот циклус. Достапниот...
  • Page 176 Едноставни чекори за почеток Притиснете Напојување за да ја вклучите машината за перење. 2. Вртете го Избирач на циклус за да изберете циклус. 3. Менувајте ги поставките за циклусот (Температура и Центрифуга) по потреба. 4. Поставете Одложено завршување ако сакате да го завршите циклусот за перење во саканото време. 5.
  • Page 177 Ракување Преглед на циклуси Стандардни циклуси Максимално полнење (kg) Циклус Опис Модел Модел Модел од 9 kg од 8 kg од 7 kg • За памучни алишта, постелнина, чаршафи за маси, долна облека, крпи или кошули. Времето на перење и бројот на плакнења се COTTON (ПАМУК) прилагодуваат...
  • Page 178 Максимално полнење (kg) Циклус Опис Модел Модел Модел од 9 kg од 8 kg од 7 kg • Оптимални перформанси со помала потрошувачка на енергија за памучни алишта, COTTON (ПАМУК) постелнина, чаршафи за маси, долна облека, крпи или кошули. • За...
  • Page 179 Ракување Одложено завршување Можете да ја поставите машината за перење автоматски да го заврши перењето подоцна, со избор на време на одложување од 3 до 24 часа (во чекори од 1 час). Прикажаните часови го означуваат времето кога перењето ќе заврши. Изберете...
  • Page 180 Одржување Чистете ја редовно машината за перење за да спречите намалување на перформансите и да го зголемите нејзиниот работен век. Итно испуштање Во случај да се прекине напојувањето, испуштете ја водата од внатрешноста на барабанот пред да ги извадите алиштата. Исклучете...
  • Page 181 Одржување Чистење Површина на машината за перење Користете мека крпа со неабразивен детергент за во домаќинства. Не прскајте вода врз машината за перење. Мрежест филтер Чистете го мрежестиот филтер на цревото за вода еднаш или двапати годишно. Исклучете ја машината за перење и откачете го...
  • Page 182 Филтер за остатоци Препорачливо е филтерот за остатоци да се чисти 5 или 6 пати годишно за да не се затне. Исклучете ја машината за перење и откачете го кабелот за напојување. 2. Исцедете ја преостанатата вода во барабанот. Видете во делот „Итно испуштање“. 3.
  • Page 183 Одржување Фиока за детергент Извлечете ја фиоката држејќи ја рачката за ослободување од внатрешната страна. 2. Извадете ја чашката за течен детергент од фиоката. 3. Исчистете ги компонентите на фиоката под млаз вода користејќи мека четка. 4. Исчистете го отворот на фиоката со четка за шишиња...
  • Page 184 Враќање во употреба по замрзнување Машината за перење може да замрзне ако температурата падне под 0 °C. Исклучете ја машината за перење и откачете го кабелот за напојување. 2. Истурете топла вода врз славината за довод на вода за да се разлабави цревото за вода. 3.
  • Page 185 Отстранување на проблеми Точки на проверка Ако настане проблем кај машината за перење, прво разгледајте ја табелата подолу и применете ги советите. Проблем Дејство • Проверете дали машината за перење е приклучена на струја. • Проверете дали вратата е правилно затворена. •...
  • Page 186 Проблем Дејство • Проверете дали цревото за одвод е исправено сè до системот за одвод. Ако дојде до ограничување на одводот, јавете се на сервис. • Проверете да не е затнат филтерот за остатоци. • Затворете ја вратата и притиснете или допрете на Почеток/Пауза. За ваша безбедност, машината...
  • Page 187 Отстранување на проблеми Проблем Дејство Не може да се користи • Проверете дали преостанатото количество на детергент и омекнувач за алишта не ја надминува максималната граница. дополнителен детергент. • Приклучете го кабелот за напојување во исправен електричен приклучок. • Проверете го осигурувачот или ресетирајте го прекинувачот на електричното...
  • Page 188 Проблем Дејство • Користете центрифуга со High (Висока) или Extra High (Многу висока) брзина. • Користете (HE) детергент со висока ефикасност за да ја намалите појавата на Алиштата се мокри премногу пена. по завршување на • Во машината има премалку алишта. Малите количини на алишта (едно или циклусот.
  • Page 189 • Рестартирајте го уредот по центрифугата. • Ако информативниот код не исчезне од екранот, обратете се во локалниот сервисен центар на Samsung. Проверете го цревото за одвод. • Проверете го крајот на цревото за одвод да не е на подот.
  • Page 190 Проверка на комуникацијата на инверторот • Ако информативниот код не исчезне, обратете се во центарот за кориснички услуги. Доколку некој информативен код не престанува да се појавува на екранот, обратете се во локалниот сервисен центар на Samsung. Македонски 53 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_MK.indd 53 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_MK.indd 53 2021-02-01...
  • Page 191 Спецификации Спецификации Табела за одржување на ткаенините Следните симболи даваат насоки за нега на облеката. Ознаките за нега вклучуваат четири симболи, по овој редослед: перење, белење, сушење и пеглање (и хемиско чистење кога е потребно). Користењето на симболите овозможува доследност меѓу домашните и странските произведувачи на облека. Придржувајте...
  • Page 192 пластични додатоци како дозери за детергент. • Наведените делови можат да се купат на интернет-страницата подолу. – http://www.samsung.com/support Лист со спецификации “ * “ Ѕвездичките означуваат различни модели и може да се заменат со вредности од (0-9) или (A-Z). Македонски 55 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_MK.indd 55...
  • Page 193 Спецификации Тип Машина за перење со предно полнење Име на модел WW9*T304*** WW8*T304*** WW7*T302*** A (Широчина) 595 mm 595 mm 595 mm B (Височина) 850 mm 850 mm 850 mm Димензии C (Длабочина) 505 mm 465 mm 440 mm 563 mm 523 mm 498 mm 978 mm...
  • Page 194 Во согласност со важечките регулативи за енергетски ознаки “ * “ Ѕвездичките означуваат различни модели и може да се заменат со вредности од (0-9) или (A-Z). Samsung Име на модел WW9*T304*** WW8*T304*** Капацитет Енергетска ефикасност на скала од D (најмалку ефикасно) до A+++ (најефикасно)
  • Page 195 Спецификации Во согласност со важечките регулативи за енергетски ознаки “ * “ Ѕвездичките означуваат различни модели и може да се заменат со вредности од (0-9) или (A-Z). Samsung Име на модел WW7*T302*** WW8*T301*** Капацитет Енергетска ефикасност на скала од D (најмалку ефикасно) до A+++ (најефикасно)
  • Page 196 Во согласност со важечките регулативи за енергетски ознаки “ * “ Ѕвездичките означуваат различни модели и може да се заменат со вредности од (0-9) или (A-Z). Samsung Име на модел WW7*T301*** Капацитет Енергетска ефикасност на скала од D (најмалку ефикасно) до A+++ (најефикасно) A+++ Годишна...
  • Page 197 Спецификации Информации за главните програми за перење Време на Количество Потрошувачка Потрошувачка Температура Капацитет Име на модел Програма програма преостаната на вода на енергија (°C) (kg) (мин.) влага (%) (L/циклус) (kWh/циклус) COTTON (ПАМУК) 0,84 COTTON 0,86 WW9*T304*** (ПАМУК) 0,87 SYNTHETICS 0,65 (СИНТЕТИКА) COTTON (ПАМУК)
  • Page 198 Ориентациони информации (Според EU 2019/2023) Време за Брзина на Потрошувачка Потрошувачка Максимална Преостаната Капацитет извршување центрифуга Модел Програма на енергија на вода температура влажност (kg) на програма (вртежи/ (kWh/циклус) (L/циклус) (°C) (ЧЧ:ММ) минута) 1,0568 59,909 49,1 49,7 1432 ECO 40-60 (ЕКО 0,708442 32,365 45,5...
  • Page 199 Спецификации Време за Брзина на Потрошувачка Потрошувачка Максимална Преостаната Капацитет извршување центрифуга Модел Програма на енергија на вода температура влажност (kg) на програма (вртежи/ (kWh/циклус) (L/циклус) (°C) (ЧЧ:ММ) минута) 1,2065 54,989 43,4 51.,4 1229 ECO 40-60 (ЕКО 0,7203 39,144 36,3 50,8 1229 40-60)
  • Page 200 Време за Брзина на Потрошувачка Потрошувачка Максимална Преостаната Капацитет извршување центрифуга Модел Програма на енергија на вода температура влажност (kg) на програма (вртежи/ (kWh/циклус) (L/циклус) (°C) (ЧЧ:ММ) минута) 1,19332 47,08 42,9 51,0 1215 ECO 40-60 (ЕКО 0,685838 32,904 35,5 50,6 1217 40-60) 0,487225...
  • Page 201 21629099 www.samsung.com/no/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch_fr/support (French) HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support...
  • Page 202 Telverde fără ultimele două cifre, astfel: 0800872678. ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only www.samsung.com/gr/support from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* POLAND http://www.samsung.com/pl/support/...
  • Page 203 Белешки WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_MK.indd 66 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_MK.indd 66 2021-02-01 2021-02-01 12:50:07 12:50:07...
  • Page 204 Белешки WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_MK.indd 67 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_MK.indd 67 2021-02-01 2021-02-01 12:50:07 12:50:07...
  • Page 205 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_MK.indd 68 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_MK.indd 68 2021-02-01 2021-02-01 12:50:07 12:50:07...
  • Page 206 Mašina za pranje veša Korisnički priručnik WW9*T30**** / WW8*T30**** / WW7*T30**** WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SR.indd 1 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SR.indd 1 2021-02-01 2021-02-01 12:54:37 12:54:37...
  • Page 207 Sadržaj Informacije o bezbednosti Šta treba da znate o bezbednosnim uputstvima Važni simboli u vezi sa bezbednošću Važne bezbednosne mere predostrožnosti Kritična upozorenja za instalaciju Mere opreza pri instaliranju Kritična upozorenja za korišćenje Mere opreza pri korišćenju Kritična upozorenja za čišćenje Uputstva o oznaci WEEE Ecodesign Postavljanje...
  • Page 208 Rešavanje problema Tačke provere Informativni kodovi Specifikacije Tabela o održavanju tkanina Zaštita okoline Garancija za rezervne delove List sa specifikacijama Informacije o glavnim programima pranja Okvirne informacije (u skladu sa EU 2019/2023) EPREL informacije Informacije za kontakt IMATE PITANJA ILI KOMENTARE? Srpski 3 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SR.indd 3 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SR.indd 3...
  • Page 209: Informacije O Bezbednosti

    Informacije o bezbednosti Čestitamo vam na kupovini nove Samsung mašine za pranje veša. Ovaj priručnik sadrži važne informacije o instaliranju, korišćenju i održavanju vašeg uređaja. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik, kako biste u potpunosti mogli da iskoristite brojne prednosti i funkcije svoje mašine za pranje veša.
  • Page 210: Važne Bezbednosne Mere Predostrožnosti

    Ovi znaci upozorenja služe kao pomoć u sprečavanje povreda. Strogo ih se pridržavajte. Kada pročitate ovaj priručnik, čuvajte ga na sigurnom mestu za buduću upotrebu. Pre upotrebe uređaja pročitajte sva uputstva. Kao i kod svih uređaja koji koriste električnu energiju i sadrže pokretne delove, postoje određeni rizici. Da biste bezbedno rukovali ovim uređajem, upoznajte se sa svim njegovim funkcijama i budite pažljivi dok ga koristite.
  • Page 211 Informacije o bezbednosti 4. Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zameniti proizvođač, ovlašćeni servisni agent ili lice sličnih kvalifikacija kako bi se izbegla opasnost. 5. Moraju se koristiti nova creva koja se isporučuju sa uređajem, a stara creva ne treba ponovo koristiti. 6.
  • Page 212: Kritična Upozorenja Za Instalaciju

    Kritična upozorenja za instalaciju UPOZORENJE Ovaj uređaj mora instalirati kvalifikovani tehničar ili servisna kompanija. • U suprotnom, može doći do strujnog udara, požara, eksplozije, problema sa proizvodom ili povrede. Budite pažljivi pri podizanju jer je uređaj težak. Utaknite kabl za napajanje u zidnu utičnicu koja je u skladu sa lokalnim električnim specifikacijama. Koristite utičnicu samo za ovaj uređaj i nemojte koristiti produžni kabl.
  • Page 213: Mere Opreza Pri Instaliranju

    U slučaju popravke od strane neautorizovanog servisa, popravke od strane korisnika ili nestručne popravke uređaja, Samsung nije odgovoran u slučaju nastanka oštećenja na uređaju, nastale povrede ili bilo kog drugog slučaja vezanog za sigurnosti uređaja nastalog kao posledica pokušaja popravke proizvoda koja pažljivo ne sledi ova uputstva za popravku I održavanje.
  • Page 214: Kritična Upozorenja Za Korišćenje

    Kritična upozorenja za korišćenje UPOZORENJE Ako dođe do izlivanja vode, odmah isključite vodu i napajanje i obratite se najbližem servisnom centru. • Nemojte dodirivati utikač mokrim rukama. • U suprotnom, može doći do strujnog udara. Ako uređaj proizvodi neuobičajenu buku, miris paljevine ili dim, odmah izvucite utikač za napajanje iz utičnice i obratite se najbližem servisnom centru.
  • Page 215: Mere Opreza Pri Korišćenju

    • U suprotnom, može doći do strujnog udara ili požara. Ako neka strana materija uđe u uređaj, izvucite kabl za napajanje iz utičnice i obratite se najbližem korisničkom servisu kompanije Samsung. • Može doći do strujnog udara ili požara. Nemojte dozvoljavati deci (ni kućnim ljubimcima) da se igraju u mašini za pranje veša ili na njoj. Vrata mašine za pranje veša teško se otvaraju iznutra i deca se mogu ozbiljno povrediti ako se u njoj zaglave.
  • Page 216 Proizvod koji ste kupili namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Korišćenje za poslovne potrebe smatra se nepravilnim korišćenjem proizvoda. U tom slučaju, proizvod neće biti pokriven standardnom garancijom koju pruža kompanija Samsung, a kompanija Samsung neće snositi nikakvu odgovornost za kvarove i oštećenja nastala usled takve pogrešne upotrebe.
  • Page 217 Informacije o bezbednosti (*): Vunene prostirke, zaštitni prekrivači, ribolovački prsluci, skijaška odela, vreće za spavanje, zaštitne gaćice za pelene, vodootporne trenerke, kao i navlake za bicikle, motore i automobile itd. • Nemojte prati krute ili tvrde prostirke, čak i ako se na njihovim oznakama za održavanje nalazi oznaka za mašinsko pranje.
  • Page 218 Nemojte koristiti vodu iz uređaja za hlađenje/zagrevanje. • To može dovesti do problema sa mašinom za pranje veša. Za pranje veša u mašini nemojte koristiti prirodne sapune za pranje ruku. • Ako se on stvrdne i nagomila unutar mašine za pranje veša, može doći do problema sa proizvodom, gubitka boje, pojave rđe ili neprijatnih mirisa.
  • Page 219: Kritična Upozorenja Za Čišćenje

    Informacije o obavezama kompanije Samsung u vezi sa životnom sredinom, kao i o regulatornim obavezama u vezi sa proizvodima (npr. REACH, WEEE ili Direktiva o baterijama), potražite na stranici o održivosti dostupnoj na lokaciji www.samsung.com...
  • Page 220: Ecodesign

    Detaljna uputstva o instaliranju i čišćenju mašine za pranje veša, kao i informacije o ekološki prihvatljivom dizajnu (u skladu sa (EU)2019/2023), potražite na Samsung veb lokaciji (http://www.samsung.com), pređite na karticu Podrška > Podrška za kućne uređaje i unesite naziv modela.
  • Page 221: Postavljanje

    Šta se nalazi u pakovanju Proverite da li se svi delovi nalaze u ambalaži proizvoda. Ako imate problema sa mašinom za pranje veša ili njenim delovima, obratite se lokalnom korisničkom servisu kompanije Samsung ili prodavcu. 01 Ručica za otpuštanje 02 Fioka za deterdžent...
  • Page 222 Ključ Zaštitne kapice Vođica za crevo Crevo za dovod hladne vode Crevo za dovod tople vode NAPOMENA • Ključ je potreban za podešavanje stopica za ravnanje i uklanjanje zavrtanja za transport sa zadnje strane mašine za pranje veša. • Priložene su 4 zaštitne kapice za pokrivanje otvora od zavrtanja za transport. •...
  • Page 223: Zahtevi U Vezi Sa Instaliranjem

    Odvod vode • Ako nepravilno povežete provodnike za Kompanija Samsung preporučuje korišćenje uzemljenje, postoji opasnost od strujnog udara. uspravne cevi od 60–90 cm. Odvodno crevo se mora sprovesti do uspravne cevi kroz držač creva i uspravna cev mora u potpunosti da pokrije odvodno crevo.
  • Page 224 Instaliranje u udubljenje ili ormar OPREZ Minimalni slobodni prostor za pravilan rad: Mašinu za pranje veša NEMOJTE da postavljate na uzdignutu površinu ili strukturu sa slabom Sa strane 25 mm Pozadi 50 mm potporom. Gore 25 mm Napred 550 mm Temperatura vode Ako se mašina za pranje veša i sušilica postavljaju Mašinu za pranje veša nemojte da postavljate na...
  • Page 225 Postavljanje Koraci postavljanja KORAK 1 Izbor lokacije Uslovi u vezi sa lokacijom: • čvrsta, ravna podloga bez tepiha ili prostirki koje mogu da ometaju ventilaciju; • lokacija koja nije izložena direktnoj sunčevoj svetlosti; • dovoljno prostora za ventilaciju i kablove; • okolna temperatura koja je uvek viša od tačke zamrzavanja (0 ˚C);...
  • Page 226 KORAK 2 Uklanjanje zavrtanja za transport Otpakujte proizvod i izvadite sve zavrtnje korišćene u transportu. NAPOMENA Broj zavrtanja za transport može se razlikovati u zavisnosti od modela. UPOZORENJE • Ambalaža može da bude opasna za decu. Sklonite svu ambalažu (plastične kese, stiropor itd.) van domašaja dece.
  • Page 227 Postavljanje 2. Pomoću priloženog ključa olabavite sve zavrtnje korišćene u transportu tako što ćete ih okrenuti u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu. NAPOMENA Zavrtnje za transport morate sačuvati za buduću upotrebu. 3. Umetnite zaštitne kapice (B) u otvore (označene krugom na slici).
  • Page 228 KORAK 3 Podešavanje stopica za ravnanje Polako gurnite mašinu za pranje veša na mesto. Grubim pokretima možete oštetiti stopice za ravnanje. 2. Poravnajte mašinu za pranje veša ručno podešavajući stopice za ravnanje. 3. Kada završite, ključem zategnite matice. OPREZ Prilikom postavljanja uređaja proverite da li nožice za poravnavanje pritiskaju kabl za napajanje.
  • Page 229 1 i 2. UPOZORENJE Ako curi voda, prekinite da koristite mašinu i isključite strujni kabl iz utičnice. Pozovite lokalni Samsung servisni centar ako voda curi iz creva, a vodoinstalatera ako voda curi iz slavine. U suprotnom, može da dođe do strujnog udara.
  • Page 230 OPREZ Nemojte na silu da istežete crevo za vodu. Ako je crevo prekratko, zamenite ga dužim crevom koje trpi jak pritisak. Povezivanje na slavinu bez navoja Skinite adapter (A) sa creva za vodu (B). 2. Pomoću krstastog odvijača popustite četiri zavrtnja na adapteru.
  • Page 231 Postavljanje 6. Dok povlačite nadole deo (D) na crevu za vodu, povežite crevo sa adapterom. Zatim, pustite deo (D). Crevo će skliznuti u adapter uz zvuk škljocanja. Nastavak postupka povezivanja creva za vodu opisan je u 2. i 3. koraku odeljka „Povezivanje na slavinu sa navojem“.
  • Page 232 Za modele sa dodatnim dovodnim otvorom za toplu vodu: Povežite kraj creva za toplu vodu sa crvenom oznakom na dovod za toplu vodu na zadnjem delu mašine. 2. Drugi kraj creva za toplu vodu povežite sa slavinom za toplu vodu. Crevo za vodu (samo za određene modele) Crevo za vodu ukazuje korisniku na rizik od curenja vode.
  • Page 233 Postavljanje KORAK 5 Postavljanje odvodnog creva Odvodno crevo može da se postavi na tri načina: Preko ivice umivaonika Odvodno crevo mora biti postavljeno na visini od 60 cm do 90 cm (*) od poda. Upotrebite plastičnu vođicu (A) koju ste dobili u kompletu da biste savili grlić...
  • Page 234 U grani odvodne cevi umivaonika Odvodna cev se mora postaviti iznad sifona umivaonika tako da se kraj creva nalazi najmanje 60 cm (24 inča) iznad zemlje. (*): 60 cm (24 inča) OPREZ Uklonite poklopac sa grane odvodne cevi umivaonika pre nego što sa njim povežete odvodnu cev.
  • Page 235 Pre početka korišćenja Početna podešavanja Proverite da li je mašina za pranje veša pravilno instalirana pre korišćenja. Pre prvog pranja sa odećom morate da obavite ciklus pranja bez odeće. Povežite creva za vodu na slavinu za vodu i na mašinu za pranje veša. 2.
  • Page 236 KORAK 2 Ispraznite džepove Ispraznite sve džepove odevnih predmeta • Metalni predmeti poput kovanica, zihernadli i kopči na odeći mogu da oštete drugu odeću i bubanj. Izvrnite odeću sa dugmadi i vezom • Patent-zatvarači na pantalonama i jaknama mogu da oštete bubanj ako tokom pranja ostanu otvoreni. Zatvorite i pričvrstite koncem patent-zatvarače.
  • Page 237 Pre početka korišćenja KORAK 6 Upotrebite odgovarajući tip deterdženta Odgovarajući tip deterdženta zavisi od vrste tkanine (pamuk, sintetika, osetljiva odeća, vuna), boje, temperature pranja i stepena zaprljanosti. Uvek koristite deterdžent koji stvara malo pene i koji je namenjen automatskim mašinama za pranje veša. NAPOMENA •...
  • Page 238 Prašak u kapsulama za veš Da biste postigli najbolje rezultate kada koristite kapsule sa praškom za veš, pridržavajte se sledećih uputstava. Stavite kapsulu na dno praznog bubnja, bliže zadnjoj strani bubnja. 2. Stavite veš u bubanj, na kapsulu. OPREZ U ciklusima koji koriste hladnu vodu ili onima koji su kraći od jednog sata kapsula se možda neće u potpunosti rastvoriti.
  • Page 239 Pre početka korišćenja Preporuke o deterdžentu Preporuke važe za temperaturne opsege navedene u tabeli sa ciklusima.  Preporučuje se Samo tečni deterdžent  – Ne preporučuje se  Samo deterdžent u prahu Deterdžent Program Temp. (°C) Za osetljivu i Univerzalni Specijalizovani vunenu odeću ECO 40-60 (Eko 40–60)
  • Page 240 Smernice za fioku za deterdžent Mašina za veš sadrži dozer sa tri pregrade: leva je predviđena za glavno pranje, srednja za omekšivač za tkanine, a zadnja sa desne strane za pretpranje. Pregrada za pretpranje: Koristite deterdžent za pretpranje ili štirak. Pregrada za glavno pranje: Sipajte deterdžent za glavno pranje, omekšivač...
  • Page 241 Pre početka korišćenja Sipanje sredstava za pranje veša u fioku za deterdžent Izvucite fioku za deterdžent. 2. Sipajte deterdžent za veš u pregradu za glavno pranje prema uputstvima ili preporuci proizvođača. 3. Sipajte omekšivač za tkanine u pregradu za omekšivač. Omekšivač sipajte do linije „max“ (A).
  • Page 242 OPREZ • Nemojte da sipate deterdžent u prahu u pregradu za tečni deterdžent. • Koncentrovani omekšivač za tkanine razblažite vodom pre sipanja. • Nemojte sipati deterdžent za glavno pranje u pregradu za omekšivač. • Nemojte da sipate preveliku količinu deterdženta. To može negativno da utiče na rezultate pranja.
  • Page 243 Korišćenje Kontrolna tabla 01 Regulator ciklusa Okrenite regulator da biste izabrali ciklus. Na displeju se prikazuju informacije o izabranom ciklusu i procenjeno 02 Ekran preostalo vreme trajanja ciklusa, odnosno informativni kôd kada se javi problem. Pritiskanjem menjate temperaturu vode u izabranom ciklusu. Dostupni opseg temperature zavisi od ciklusa.
  • Page 244 Jednostavni koraci za početak korišćenja Pritisnite dugme Napajanje da biste uključili mašinu za pranje veša. 2. Da biste izabrali ciklus, okrenite Regulator ciklusa. 3. Ako je potrebno, promenite postavke ciklusa (Temperatura i Centrifuga). 4. Podesite Odloženi kraj ako želite da se ciklus pranja završi u željeno vreme. 5.
  • Page 245 Korišćenje Pregled ciklusa Standardni ciklusi Maks. teret (kg) Ciklus Opis Model Model Model od 9 kg od 8 kg od 7 kg • Za pamuk, posteljine, stolnjake, veš, peškire i košulje. Vreme trajanja pranja i broj ciklusa ispiranja COTTON (PAMUK) automatski se podešavaju prema količini veša.
  • Page 246 Maks. teret (kg) Ciklus Opis Model Model Model od 9 kg od 8 kg od 7 kg • Optimalni učinak pranja uz manju potrošnju električne energije za pamučne tkanine, COTTON (PAMUK) posteljine, stolnjake, veš, peškire i košulje. SYNTHETICS • Za bluze i košulje od poliestera (diolen, trevira), (SINTETIKA) poliamida (perlon, najlon) i sličnih materijala.
  • Page 247 Korišćenje Odloženi kraj Možete podesiti mašinu da automatski završi pranje kasnije, izborom odlaganja od 3 do 24 sata (u koracima od po 1 sata). Prikazano vreme pokazuje kada će pranje biti završeno. Izaberite ciklus. Ako je potrebno, promenite postavke ciklusa. 2.
  • Page 248 Održavanje Redovno čistite mašinu da se učinak pranja veša tokom vremena ne bi smanjio i da ne biste skratili radni vek mašine. Ispuštanje vode u hitnim slučajevima U slučaju prekida napajanja, ispustite vodu iz bubnja pre nego što izvadite veš. Isključite mašinu pomoću odgovarajućeg dugmeta i isključite kabl za napajanje iz utičnice.
  • Page 249 Održavanje Čišćenje Površina mašine za pranje veša Očistite je mekanom krpom i neabrazivnim deterdžentom za domaćinstvo. Nemojte prskati vodu na mašinu za pranje veša. Filter sa mrežicom Očistite jednom ili dvaput godišnje filter sa mrežicom na crevu za vodu. Isključite mašinu i isključite kabl za napajanje iz utičnice.
  • Page 250 Filter za otpatke Preporučuje se da filter za prljavštinu očistite 5 ili 6 puta godišnje da se ne bi zapušio. Isključite mašinu i isključite kabl za napajanje iz utičnice. 2. Ispustite preostalu vodu iz bubnja. Pogledajte odeljak „Ispuštanje vode u hitnim slučajevima“. 3.
  • Page 251 Održavanje Fioka za deterdžent Pritisnite nadole ručicu za otpuštanje na unutrašnjoj strani fioke i izvucite fioku. 2. Uklonite vođicu za tečni deterdžent iz fioke. 3. Očistite mekom četkom pregrade fioke pod tekućom vodom. 4. Očistite otvor za fioku četkom za boce da biste uklonili ostatke deterdženta i kamenac.
  • Page 252 Oporavak nakon zamrzavanja Mašina za pranje veša može da se zamrzne kada je temperatura niža od 0 °C. Isključite mašinu i isključite kabl za napajanje iz utičnice. 2. Sipajte toplu vodu preko slavine da biste olabavili crevo za vodu. 3. Skinite crevo za vodu i potopite ga u toplu vodu. 4.
  • Page 253 Rešavanje problema Tačke provere Ako se javi problem sa mašinom za pranje veša, najpre pogledajte sledeću tabelu i pokušajte pomoću datih predloga da rešite problem. Problem Radnja • Proverite da li je mašina za pranje veša uključena u struju. • Proverite da li su vrata dobro zatvorena.
  • Page 254 Problem Radnja • Proverite da odvodno crevo nije savijeno. Ako se javi problem sa ispuštanjem vode, pozovite servis. • Proverite da li je zapušen filter za otpatke. • Zatvorite vrata i pritisnite ili dodirnite dugme Pokretanje/pauza. Iz bezbednosnih razloga, mašina za pranje veša neće okretati bubanj i centrifugirati ako vrata nisu zatvorena.
  • Page 255 Rešavanje problema Problem Radnja • Uključite kabl za napajanje u strujnu utičnicu u kojoj ima struje. • Proverite osigurač ili resetujte sklopku. • Zatvorite vrata i pritisnite dugme Pokretanje/pauza da biste pokrenuli mašinu za pranje veša. Iz bezbednosnih razloga, mašina za pranje veša neće okretati bubanj i centrifugirati ako vrata nisu zatvorena.
  • Page 256 Problem Radnja • Proverite da li su vrata dobro zatvorena. • Proverite da li su svi priključci creva dobro pričvršeni. • Proverite da li je odvodno crevo pravilno umetnuto i pričvršćeno na Voda curi. odvodni sistem. • Nemojte da prepunjavate mašinu. •...
  • Page 257 Voda se preliva. • Ponovo pokrenite mašinu nakon centrifugiranja. • Ako se informativni kôd i dalje prikazuje na displeju, obratite se lokalnom korisničkom servisu kompanije Samsung. Proverite odvodno crevo. • Vodite računa da kraj odvodnog creva ne leži na podu. •...
  • Page 258 Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom servisu. Provera komunikacije invertora • Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom servisu. Ako je neki informativni kôd i dalje prikazan na displeju, obratite se lokalnom korisničkom servisu kompanije Samsung. Srpski 53 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SR.indd 53 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SR.indd 53 2021-02-01...
  • Page 259 Specifikacije Specifikacije Tabela o održavanju tkanina Navedeni simboli predstavljaju uputstva za održavanje odeće. Etikete za održavanje sadrže četiri simbola u navedenom redosledu: pranje, izbeljivanje, sušenje i peglanje (a po potrebi i hemijsko čišćenje). Ovim simbolima se obezbeđuje usklađenost između domaćih i stranih proizvođača odevnih predmeta. Pratite uputstva sa etiketa za održavanje da bi odeća što duže trajala i da ne biste imali problema sa vešom.
  • Page 260 Vrata, šarke, zaptivke za vrata i druge zaptivke, brave za vrata i plastični periferni pribor poput dozatora za deterdžent. • Navedeni delovi se mogu kupiti na veb lokaciji navedenoj u nastavku. – http://www.samsung.com/support List sa specifikacijama „*“ Zvezdice upućuju na varijante modela i mogu biti označene u rasponima 0–9 ili A–Z Srpski 55 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SR.indd 55...
  • Page 261 Specifikacije Mašina za pranje veša sa prednjim punjenjem Naziv modela WW9*T304*** WW8*T304*** WW7*T302*** A (širina) 595 mm 595 mm 595 mm B (visina) 850 mm 850 mm 850 mm Dimenzije C (dubina) 505 mm 465 mm 440 mm 563 mm 523 mm 498 mm 978 mm...
  • Page 262 U skladu sa važećim propisima o energetskim oznakama „*“ Zvezdice upućuju na varijante modela i mogu biti označene u rasponima 0–9 ili A–Z Samsung Naziv modela WW9*T304*** WW8*T304*** Kapacitet Energetska efikasnost na skali od D (najmanje efikasno) do A+++ (najefikasnije)
  • Page 263 Specifikacije U skladu sa važećim propisima o energetskim oznakama „*“ Zvezdice upućuju na varijante modela i mogu biti označene u rasponima 0–9 ili A–Z Samsung Naziv modela WW7*T302*** WW8*T301*** Kapacitet Energetska efikasnost na skali od D (najmanje efikasno) do A+++ (najefikasnije)
  • Page 264 U skladu sa važećim propisima o energetskim oznakama „*“ Zvezdice upućuju na varijante modela i mogu biti označene u rasponima 0–9 ili A–Z Samsung Naziv modela WW7*T301*** Kapacitet Energetska efikasnost na skali od D (najmanje efikasno) do A+++ (najefikasnije) A+++ Godišnja potrošnja električne energije (zasnovana na 220 standardnih...
  • Page 265 Specifikacije Informacije o glavnim programima pranja Potrošnja Vreme Temperatura Kapacitet Zaostala vlaga Potrošnja vode električne Naziv modela Program programa (°C) (kg) (L/ciklus) energije (min) (kWh/ciklus) COTTON (PAMUK) 0,84 COTTON 0,86 WW9*T304*** (PAMUK) 0,87 SYNTHETICS 0,65 (SINTETIKA) COTTON (PAMUK) 0,25 0,69 COTTON 0,72 WW8*T304***...
  • Page 266 Okvirne informacije (u skladu sa EU 2019/2023) Potrošnja Vreme Maksimalna Preostali Brzina Kapacitet električne Potrošnja vode Model Program programa temperatura sadržaj vlage centrifugiranja (kg) energije (L/ciklus) (HH:MM) (°C) (o/min) (kWh/ciklus) 1,0568 59,909 49,1 49,7 1432 ECO 40–60 0,708442 32,365 45,5 51,1 1433 0,344426...
  • Page 267 Specifikacije Potrošnja Vreme Maksimalna Preostali Brzina Kapacitet električne Potrošnja vode Model Program programa temperatura sadržaj vlage centrifugiranja (kg) energije (L/ciklus) (HH:MM) (°C) (o/min) (kWh/ciklus) 1,2065 54,989 43,4 51.,4 1229 ECO 40–60 0,7203 39,144 36,3 50,8 1229 0,5366 33,98 27,7 50,5 1229 COTTON (Pamuk) 0,140679...
  • Page 268 Potrošnja Vreme Maksimalna Preostali Brzina Kapacitet električne Potrošnja vode Model Program programa temperatura sadržaj vlage centrifugiranja (kg) energije (L/ciklus) (HH:MM) (°C) (o/min) (kWh/ciklus) 1,19332 47,08 42,9 51,0 1215 ECO 40–60 0,685838 32,904 35,5 50,6 1217 0,487225 28,523 28,2 51,0 1218 COTTON (Pamuk) 0,149581 59,972...
  • Page 269 21629099 www.samsung.com/no/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch_fr/support (French) HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support...
  • Page 270 Telverde fără ultimele două cifre, astfel: 0800872678. ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only www.samsung.com/gr/support from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* POLAND http://www.samsung.com/pl/support/...
  • Page 271 Podsetnik WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SR.indd 66 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SR.indd 66 2021-02-01 2021-02-01 12:55:38 12:55:38...
  • Page 272 Podsetnik WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SR.indd 67 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SR.indd 67 2021-02-01 2021-02-01 12:55:38 12:55:38...
  • Page 273 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SR.indd 68 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SR.indd 68 2021-02-01 2021-02-01 12:55:38 12:55:38...
  • Page 274 Pralni stroj Uporabniški priročnik WW9*T30**** / WW8*T30**** / WW7*T30**** WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SL.indd 1 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SL.indd 1 2021-02-01 2021-02-01 12:52:33 12:52:33...
  • Page 275 Vsebina Varnostne informacije Kaj morate vedeti o varnostnih navodilih Pomembni varnostni simboli Pomembni varnostni ukrepi Nujna opozorila glede namestitve Previdnostni ukrepi pri namestitvi Nujna opozorila glede uporabe Previdnostni ukrepi pri uporabi Nujna opozorila glede čiščenja Navodila v zvezi z oznako OEEO Ecodesign Namest.
  • Page 276 Odpravljanje težav Točke preverjanja Kode z informacijami Specifikacije Preglednica za vzdrževanje tkanin Varovanje okolja Garancija za rezervne dele Specifikacijski list Podatki o glavnih programih pranja Okvirne informacije (v skladu z EU 2019/2023) Informacije EPREL Kontaktni podatki ALI IMATE VPRAŠANJA OZIROMA KOMENTARJE? Slovenščina 3 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SL.indd 3 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SL.indd 3...
  • Page 277: Varnostne Informacije

    Če imate kakršna koli vprašanja ali če vas kar koli zanima, se obrnite na najbližji servisni center ali pa pomoč in informacije poiščite v spletu na naslovu www.samsung.com. Pomembni varnostni simboli Kaj pomenijo ikone in znaki v tem uporabniškem priročniku:...
  • Page 278: Pomembni Varnostni Ukrepi

    Namen varnostnih znakov je preprečevanje poškodb vas in drugih. Strogo jim sledite. Ko preberete ta priročnik, ga shranite na varno mesto za poznejšo uporabo. Pred uporabo aparata preberite vsa navodila. Kot pri vsaki opremi, ki ima električno napajanje in premikajoče se dele, tudi pri tej obstajajo morebitne nevarnosti.
  • Page 279 Varnostne informacije 5. Aparatu so priloženi novi kompleti cevi, ki jih uporabite namesto starih. 6. Zračniki na spodnjem delu aparatov ne smejo biti zakriti s preprogo. 7. Za uporabo v Evropi: Otroci, mlajši od 3 let, se ne smejo nahajati v bližini naprave, razen če jih nenehno nadzirate.
  • Page 280: Nujna Opozorila Glede Namestitve

    Nujna opozorila glede namestitve OPOZORILO Ta aparat mora namestiti usposobljen strokovnjak ali servis. • V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara, požara, eksplozije, težav z izdelkom ali poškodb. Aparat je težek, zato bodite pri dviganju previdni. Napajalni kabel priključite v stensko vtičnico z ustreznimi lokalnimi električnimi specifikacijami. Vtičnico uporabljajte samo za ta aparat.
  • Page 281: Previdnostni Ukrepi Pri Namestitvi

    Aparat postavite tako, da je dostop do napajalnega vtiča, pip za dovod in cevi za odvod vode neoviran. Samsung ne odgovarja v primeru škode na napravi, ki so posledica nestrokovnega poskusa popravila s strani uporabnika, servisa, ter neupoštevanja navodil natačnega popravila in garancijskih pogojev. Garancijski pogoji ne pokrivajo škode na izdelku, ki so posledica poskusa popravila izdelka s strani nepooblaščene osebe.
  • Page 282: Nujna Opozorila Glede Uporabe

    Nujna opozorila glede uporabe OPOZORILO Če je aparat poplavljen, takoj odklopite vodo in električno napajanje in se obrnite na najbližji servisni center. • Napajalnega vtiča se ne dotikajte z mokrimi rokami. • V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara. Če iz stroja prihaja nenavaden hrup, vonj po zažganem ali dim, takoj odklopite napajalni vtič...
  • Page 283: Previdnostni Ukrepi Pri Uporabi

    Varnostne informacije Aparata ne odklapljajte z vlečenjem napajalnega kabla. Vedno trdno primite vtič in ga povlecite naravnost ven iz vtičnice. • Zaradi poškodb napajalnega kabla lahko pride do kratkega stika, požara in/ali električnega udara. Aparata ne poskušajte popravljati, razstavljati ali prilagajati sami. •...
  • Page 284 Uporaba izdelka v poslovne namene velja za napačno. V tem primeru za izdelek ne velja standardna garancija družbe Samsung in družba Samsung ni odgovorna za okvare ali škodo, nastalo zaradi take napačne uporabe. Na aparatu ne stojte in nanj ne postavljajte predmetov (kot so perilo, prižgane sveče, prižgane cigarete, posode, kemikalije, kovinski predmeti itd.).
  • Page 285 Varnostne informacije Med pranjem in sušenjem se steklo na vratih zelo segreje. Zato se stekla na vratih ne dotikajte. Prav tako ne dovolite, da bi se otroci igrali v okolici pralnega stroja oziroma se dotikali stekla. • To lahko privede do opeklin. Ne dajajte rok v dozirno posodo.
  • Page 286: Nujna Opozorila Glede Čiščenja

    Ne perite perila z velikimi sponkami, gumbi ali drugimi težkimi kovinskimi predmeti. Razvrstite perilo po barvi glede na obstojnost barv in izberite priporočeni program pranja, temperaturo vode in dodatne funkcije. • Pri tem lahko pride do razbarvanja ali poškodb blaga. Ko zapirate vrata, preverite, ali se vanje niso zapletli prsti otrok.
  • Page 287: Navodila V Zvezi Z Oznako Oeeo

    Ecodesign Za podrobna navodila glede namestitve in čiščenja pralnega stroja in informacije o okoljsko primerni zasnovi (v skladu s standardom (EU)2019/2023) obiščite spletno stran Samsung (http://www.samsung.com) in odprite Podpora > Podpora doma, nato pa vpišite ime modela. 14 Slovenščina WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SL.indd 14 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SL.indd 14...
  • Page 288: Namest

    Namest. Skrbno upoštevajte ta navodila, da zagotovite pravilno namestitev pralnega stroja in preprečite nesreče med pranjem perila. Kaj je priloženo Preverite, da paket izdelka vsebuje vse dele. Če imate težavo s pralnim strojem ali njegovimi deli, se obrnite na Samsungov center za pomoč uporabnikom ali dobavitelja. 01 Jeziček 02 Dozirna posoda 03 Upravljalna plošča...
  • Page 289 Namest. Viličasti ključ Čepki Vodilo cevi Cev za hladno vodo Cev za toplo vodo OPOMBA • Viličasti ključ potrebujete za nastavljanje izravnalnih nogic in odstranjevanje transportnih vijakov na hrbtni strani pralnega stroja. • 4 čepki so priloženi za pokrivanje odprtin za transportne vijake. •...
  • Page 290: Zahteve Za Namestitev

    • Ozemljitvenega kabla NE priključite na Odvod vode plastične vodovodne cevi, plinske vode ali cevi Samsung priporoča navpično cev višine 60–90 cm. za toplo vodo. Odvodna cev mora biti v navpično cev napeljana • Nepravilna priključitev prevodnikov za skozi objemko za cev, navpična cev pa mora odvodno...
  • Page 291 Namest. Namestitev v nišo ali omaro POZOR Najmanjši odmik za ustrezno delovanje: Pralnega stroja NE namestite na polico ali slabo podprto strukturo. 25 mm Zadaj 50 mm straneh Temperatura vode Zgoraj 25 mm Spredaj 550 mm Pralnega stroja ne namestite na območja, kjer lahko voda zamrzne, saj v ventilih za vodo, črpalkah in/ Če sta pralni in sušilni stroj nameščena na istem ali ceveh pralnega stroja vedno ostane nekaj vode.
  • Page 292: Postopna Namestitev

    Postopna namestitev 1. KORAK – Izbira mesta Zahteve za mesto: • trdna in ravna površina brez preprog ali poda, ki bi preprečeval prezračevanje, • ni izpostavljeno neposredni sončni svetlobi, • zadosti prostora za prezračevanje in električno napeljavo, • temperatura v prostoru mora biti vseskozi nad lediščem (0 °C), •...
  • Page 293 Namest. 2. KORAK – Odstranitev transportnih vijakov Odstranite embalažo izdelka in vse transportne vijake. OPOMBA Število transportnih vijakov se razlikuje glede na model. OPOZORILO • Embalaža je lahko nevarna za otroke. Vso embalažo (plastične vrečke, polistiren itd.) postavite na mesto izven dosega otrok.
  • Page 294 2. S priloženim ključem sprostite transportne vijake, tako da jih obračate v nasprotni smeri vrtenja urinih kazalcev. OPOMBA Transportne vijake morate shraniti za uporabo v prihodnosti. 3. V odprtine vstavite čepke (B) (na sliki so označeni s krogci). Slovenščina 21 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SL.indd 21 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SL.indd 21 2021-02-01 2021-02-01...
  • Page 295 Namest. 3. KORAK – Prilagoditev izravnalnih nogic Pralni stroj previdno potisnite na ustrezno mesto. Prekomerna sila lahko poškoduje izravnalne nogice. 2. Uravnovesite pralni stroj z ročno prilagoditvijo izravnalnih nogic. 3. Ko končate, s ključem zategnite matice. POZOR Pri nameščanju izdelka poskrbite, da izravnalne nogice ne pritiskajo na napajalni kabel.
  • Page 296 4. KORAK – Priključitev cevi za vodo Priložena cev za vodo se lahko razlikuje glede na model. Upoštevajte navodila glede na priloženo cev za vodo. Priključitev na pipo z navojem Cev za vodo priključite na pipo in jo nato obrnite desno, da jo privijete.
  • Page 297 Namest. POZOR Cevi za vodo ne raztegujte na silo. Če je cev prekratka, jo nadomestite z daljšo visokotlačno cevjo. Priključitev na pipo brez navoja Odstranite obroč (A) s cevi za vodo (B). 2. S križnim izvijačem odvijte štiri vijake na obroču.
  • Page 298 6. Medtem ko del (D) potiskate navzdol po cevi za vodo, cev priključite na obroč. Nato spustite del (D). Cev se bo s klikom zaskočila na obroču. Za zadnji del postopka priključitve cevi za vodo si oglejte točki 2 in 3 v razdelku »Priključitev na pipo z navojem«.
  • Page 299 Namest. Za modele z dodatno dovodno cevjo za toplo vodo: priključite rdeči konec cevi za toplo vodo na dovod za toplo vodo na zadnji strani pralnega stroja, 2. drugi konec cevi za toplo vodo pa priključite na pipo za toplo vodo. Cev za vodo s senzorjem puščanja (določeni modeli) Cev za vodo s senzorjem puščanja opozori uporabnika na možnost puščanja vode.
  • Page 300 5. KORAK – Priključitev odvodne cevi Odvodno cev lahko namestite na tri načine: Prek roba umivalnika Odvodno cev morate postaviti na višino med 60 in 90 cm (*) nad tlemi. Da ostane izlivni del odvodne cevi upognjen, uporabite priloženo plastično vodilo za cev (A).
  • Page 301 Namest. V odvodno cev umivalnika Odvodna cev umivalnika mora biti nad sifonom umivalnika, tako da je konec cevi vsaj 24 palcev (60 cm) nad tlemi. (*): 24 palcev (60 cm) POZOR Preden priključite odtočno cev, s priključka odtočne cevi umivalnika odstranite pokrov. POZOR Ne namestite odvodne cevi v bližino stoječe vode ali zajezitve.
  • Page 302 Pred za. Začetne nastavitve Pred uporabo se prepričajte, da je vaš pralni stroj ustrezno nameščen. Pred prvim pranjem morate zagnati program pranja brez oblačil. Cevi za vodo priključite na pipo za vodo in v pralni stroj. 2. Napajalni kabel priključite v električno vtičnico. 3.
  • Page 303 Pred za. 2. KORAK – Izpraznite žepe Izpraznite vse žepe v vseh kosih perila. • Kovinski predmeti, kot npr. kovanci, bucike in sponke na oblačilih, lahko poškodujejo drugo perilo oziroma boben. Perilo z gumbi in vezeninami obrnite z notranjo stranjo navzven. •...
  • Page 304 6. KORAK – Izbira ustreznega pralnega sredstva Vrsta pralnega sredstva, ki ga boste uporabili, je odvisna od vrste tkanine (bombaž, sintetika, občutljivo perilo, volna), barve in temperature pranja ter stopnje umazanije. Uporabljajte pralna sredstva z »nizko vsebnostjo mila«, ki so zasnovana za samodejne pralne stroje. OPOMBA •...
  • Page 305 Pred za. Kapsule za pranje Za najboljši rezultat pri pranju s kapsulami upoštevajte naslednja navodila. Kapsulo položite na skrajni zadnji konec dna praznega bobna. 2. Položite perilo v boben na kapsulo. POZOR Pri programih s hladno vodo ali programih, ki so krajši od ene ure, se kapsula morda ne bo popolnoma raztopila.
  • Page 306 Priporočila glede pralnega sredstva Priporočila veljajo za temperaturne razpone, navedene v tabeli programov.  Priporočeno Samo pralno sredstvo  – Ni priporočeno  Samo pralni prašek Detergent (Detergent) Občutljivo perilo Program Temperatura (°C) Poseben Univerzalen in volnena detergent oblačila ECO 40-60 (EKO 40–60) –...
  • Page 307 Pred za. Navodila glede dozirne posode Pralni stroj vsebuje dozirno posodo s tremi predalčki: levi predalček za glavno pranje, srednji predalček za mehčalec in zadnji desni predalček za predpranje. Predalček za predpranje: vnesite pralno sredstvo za predpranje oziroma škrob. Predalček za glavno pranje: vnesite pralno sredstvo za glavno pranje, sredstvo za mehčanje vode, sredstvo za namakanje, belilo in/ali sredstvo za odstranjevanje madežev.
  • Page 308 Dodajanje sredstev za pranje v dozirno posodo Odprite dozirno posodo. 2. V predalček za glavno pranje dodajte pralno sredstvo v skladu z navodili oziroma priporočili proizvajalca. 3. Dodajte mehčalec v predalček za mehčalec. Ne napolnite višje od oznake za največjo količino (A).
  • Page 309 Pred za. POZOR • V vodilo za tekoče pralno sredstvo ne dodajajte pralnega praška. • Koncentriran mehčalec morate pred vnosom razredčiti z vodo. • predalček za mehčalec ne dovajajte pralnega sredstva za glavno pranje. • Ne dodajte prevelike količine detergenta. To lahko negativno vpliva na rezultate pranja.
  • Page 310 Delovan. Upravljalna plošča 01 Gumb za izbiro Z vrtenjem gumba izbirate programe. programa Zaslon prikazuje informacije o trenutnem programu in predvideni čas do 02 Zaslon zaključka oziroma kodo z informacijami, če se pojavi težava. S pritiskanjem spreminjate temperaturo vode za izbrani program. Razpoložljiv temperaturni obseg je odvisen od programa.
  • Page 311 Delovan. Enostavni koraki za začetek Pritisnite gumb Vklop/izklop , da vklopite pralni stroj. 2. Vrtite Gumb za izbiro programa, da izberete program. 3. Po potrebi spremenite nastavitve programov (Temperatura in Ožemanje). 4. Če želite, da je program pranja zaključen ob določenem času, nastavite funkcijo Zakasnitev dokončanja. 5.
  • Page 312 Pregled programov Običajni programi Največja teža perila (kg) Program Opis 9-kg 8-kg 7-kg model model model • Za bombažno perilo, posteljnino, prte, spodnje perilo, brisače ali srajce. Čas pranja in število izpiranj se določita samodejno COTTON (BOMBAŽ) glede na težo perila. •...
  • Page 313 Delovan. Največja teža perila (kg) Program Opis 9-kg 8-kg 7-kg model model model • Optimalno delovanje z nižjo porabo energije za bombažno perilo, posteljnino, prte, spodnje perilo, COTTON (BOMBAŽ) brisače ali srajce. SYNTHETICS • Za bluze in srajce iz poliestra (diolen, trevira), (SINTETIKA) poliamida (perlon, najlon) ali podobnih tkanin.
  • Page 314 Zakasnitev dokončanja Pralni stroj lahko nastavite, da pranje konča samodejno nekoliko pozneje, tako da izberete od 3- do 24-urno zakasnitev (v korakih po 1 uro). Prikazani čas predstavlja čas do konca pranja. Izberite program in nato po potrebi spremenite nastavitve. 2.
  • Page 315 Vzdržev. Poskrbite za ohranjanje čistoče pralnega stroja, saj boste s tem preprečili slabše delovanje in skrajšanje njegove življenjske dobe. Zasilno odvajanje vode V primeru prekinitve napajanja pred odstranjevanjem perila odvedite vodo iz notranjosti bobna. Pralni stroj izključite in ga izklopite iz električne vtičnice.
  • Page 316 Čiščenje Površina pralnega stroja Uporabite mehko krpo skupaj z nejedkim čistilom. Pralnega stroja ne škropite z vodo. Mrežasti filter Enkrat do dvakrat letno očistite mrežasti filter cevi za vodo. Izključite pralni stroj in odklopite napajalni kabel. 2. Zaprite pipo. 3. Odvijte in odstranite cev za vodo na hrbtni strani pralnega stroja.
  • Page 317 Vzdržev. Filter delcev Priporočamo, da filter delcev očistite pet- do šestkrat letno, da s tem preprečite njegovo zamašitev. Izključite pralni stroj in odklopite napajalni kabel. 2. Odvedite preostalo vodo iz notranjosti bobna. Glejte razdelek »Zasilno odvajanje vode«. 3. Pokrov filtra (A) odprite s pomočjo orodja, kot so kovanci.
  • Page 318 Dozirna posoda Medtem ko pritiskate jeziček v notranjosti predalčka, izvlecite posodo. 2. Iz predalčka odstranite posodo za tekoče pralno sredstvo. 3. Sestavne dele posode očistite z mehko krtačo pod tekočo vodo. 4. Nišo predalčka očistite s pomočjo krtače za steklenice, da iz nje odstranite ostanke detergenta in vodni kamen.
  • Page 319 Vzdržev. Odmrznitev Pralni stroj lahko zmrzne, če temperatura pade pod 0 °C. Izključite pralni stroj in odklopite napajalni kabel. 2. Polijte pipo s toplo vodo, da sprostite cev za vodo. 3. Cev za vodo odklopite in jo namočite v toplo vodo. 4.
  • Page 320 Odpravljanje težav Točke preverjanja Če naletite na težavo s pralnim strojem, najprej poglejte v preglednico v nadaljevanju in poskusite težavo odpraviti s pomočjo predlogov v njej. Težava Dejanje • Prepričajte se, da je pralni stroj priključen. • Preverite, ali so vrata pravilno zaprta. •...
  • Page 321 Odpravljanje težav Težava Dejanje • Preverite, ali je odvodna cev do odtočnega sistema v celoti poravnana. Če je črpanje ovirano, se dogovorite za servis. • Prepričajte se, da filter ni zamašen. • Zaprite vrata in pritisnite ali tapnite gumb Začni/prekini. Če vrata niso zaprta, zaradi varnosti stroj ne bo vrtel bobna ali ožemal.
  • Page 322 Težava Dejanje • Napajalni kabel priključite v delujočo električno vtičnico. • Preverite varovalko ali ponastavite prekinjalo. • Zaprite vrata in pritisnite gumb Začni/prekini, da zaženete pralni stroj. Če vrata niso zaprta, zaradi varnosti stroj ne bo vrtel bobna ali ožemal. •...
  • Page 323 Odpravljanje težav Težava Dejanje • Preverite, ali so vrata pravilno zaprta. • Preverite, ali so vsi priključki cevi dobro priviti. • Preverite, ali je konec odvodne cevi pravilno in varno priključen v odtočni Stroj pušča vodo. sistem. • Ne nalagajte preveč perila. •...
  • Page 324 Kode z informacijami Če pralni stroj ne deluje, se bo na zaslonu morda pojavila koda z informacijami. Poskusite izvesti predloge iz preglednice v nadaljevanju. Koda Dejanje Voda ne doteka. • Preverite, ali sta pipi odprti. • Preverite, ali so cevi za vodo zamašene. •...
  • Page 325 Odpravljanje težav Koda Dejanje Preverite senzor temperature za segrevanje vode. • Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za pomoč uporabnikom. Preverjanje temperature gretja • Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za pomoč uporabnikom. Senzor ravni vode ne deluje pravilno.
  • Page 326 Specifikacije Preglednica za vzdrževanje tkanin Ti simboli podajajo smernice za nego perila. Oznake za vzdrževanje imajo štiri simbole v tem vrstnem redu: za pranje, beljenje, sušenje in likanje (ter po potrebi za kemično čiščenje). Uporaba simbolov zagotavlja doslednost med domačimi in tujimi proizvajalci perila. Sledite navodilom na oznakah, da podaljšate življenjsko dobo perila in zmanjšate število težav pri pranju.
  • Page 327 Vrata, tečaji in tesnila vrat, druga tesnila, sklop zaklepanja vrat in plastični zunanji deli, kot so dozirniki za detergent. • Navedene dele lahko kupite na spodnjem spletnem mestu. – http://www.samsung.com/support Specifikacijski list "*" Zvezdica pomeni ime modela različice, ki je lahko sestavljeno iz števk (0–9) in črk (A–Z). 54 Slovenščina WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SL.indd 54...
  • Page 328 Vrsta Pralni stroj z vrati spredaj Ime modela WW9*T304*** WW8*T304*** WW7*T302*** A (Širina) 595 mm 595 mm 595 mm B (Višina) 850 mm 850 mm 850 mm Dimenzije C (Globina) 505 mm 465 mm 440 mm 563 mm 523 mm 498 mm 978 mm 938 mm...
  • Page 329 Specifikacije V skladu z veljavnimi predpisi o označevanju z energijskimi nalepkami "*" Zvezdica pomeni ime modela različice, ki je lahko sestavljeno iz števk (0–9) in črk (A–Z). Samsung Ime modela WW9*T304*** WW8*T304*** Zmogljivost Razred učinkovitosti na lestvici od D (najmanjša učinkovitost) do A+++ (največja učinkovitost)
  • Page 330 V skladu z veljavnimi predpisi o označevanju z energijskimi nalepkami "*" Zvezdica pomeni ime modela različice, ki je lahko sestavljeno iz števk (0–9) in črk (A–Z). Samsung Ime modela WW7*T302*** WW8*T301*** Zmogljivost Razred učinkovitosti na lestvici od D (najmanjša učinkovitost) do A+++ (največja učinkovitost)
  • Page 331 Specifikacije V skladu z veljavnimi predpisi o označevanju z energijskimi nalepkami "*" Zvezdica pomeni ime modela različice, ki je lahko sestavljeno iz števk (0–9) in črk (A–Z). Samsung Ime modela WW7*T301*** Zmogljivost Razred učinkovitosti na lestvici od D (najmanjša učinkovitost) do A+++ (največja učinkovitost) A+++ Letna poraba energije (izračunana je na osnovi 220 standardnih pranj pri...
  • Page 332 Podatki o glavnih programih pranja Preostala Temperatura Zmogljivost Čas programa Poraba vode Poraba energije Ime modela Program vsebnost vlage (°C) (kg) (min) (l/program) (kWh/program) COTTON (BOMBAŽ) 0,84 COTTON WW9*T304*** 0,86 (BOMBAŽ) 0,87 SYNTHETICS 0,65 (SINTETIKA) COTTON 0,25 (BOMBAŽ) 0,69 COTTON WW8*T304*** 0,72 (BOMBAŽ)
  • Page 333 Specifikacije Okvirne informacije (v skladu z EU 2019/2023) Trajanje Najvišja Preostala Hitrost Zmogljivost Poraba energije Poraba vode Model Program programa temperatura vsebnost vlage vrtenja (kg) (kWh/program) (l/program) (HH:MM) (°C) (vrt./min) 1,0568 59,909 49,1 49,7 1432 ECO 40-60 (EKO 0,708442 32,365 45,5 51,1 1433...
  • Page 334 Trajanje Najvišja Preostala Hitrost Zmogljivost Poraba energije Poraba vode Model Program programa temperatura vsebnost vlage vrtenja (kg) (kWh/program) (l/program) (HH:MM) (°C) (vrt./min) 1,2065 54,989 43,4 51.,4 1229 ECO 40-60 (EKO 0,7203 39,144 36,3 50,8 1229 40–60) 0,5366 33,98 27,7 50,5 1229 COTTON (BOMBAŽ) 0,140679...
  • Page 335 Specifikacije Trajanje Najvišja Preostala Hitrost Zmogljivost Poraba energije Poraba vode Model Program programa temperatura vsebnost vlage vrtenja (kg) (kWh/program) (l/program) (HH:MM) (°C) (vrt./min) 1,19332 47,08 42,9 51,0 1215 ECO 40-60 (EKO 0,685838 32,904 35,5 50,6 1217 40–60) 0,487225 28,523 28,2 51,0 1218 COTTON (BOMBAŽ)
  • Page 336 21629099 www.samsung.com/no/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch_fr/support (French) HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support...
  • Page 337 Telverde fără ultimele două cifre, astfel: 0800872678. ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only www.samsung.com/gr/support from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* POLAND http://www.samsung.com/pl/support/...
  • Page 338 Beležke WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SL.indd 65 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SL.indd 65 2021-02-01 2021-02-01 12:53:33 12:53:33...
  • Page 339 Beležke WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SL.indd 66 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SL.indd 66 2021-02-01 2021-02-01 12:53:33 12:53:33...
  • Page 340 Beležke WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SL.indd 67 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SL.indd 67 2021-02-01 2021-02-01 12:53:33 12:53:33...
  • Page 341 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SL.indd 68 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_SL.indd 68 2021-02-01 2021-02-01 12:53:33 12:53:33...
  • Page 342 Washing Machine User manual WW9*T30**** / WW8*T30**** / WW7*T30**** WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_EN.indd 1 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_EN.indd 1 2021-02-01 2021-02-01 12:12:35 12:12:35...
  • Page 343 Contents Safety information What you need to know about the safety instructions Important safety symbols Important safety precautions Critical installation warnings Installation cautions Critical usage warnings Usage cautions Critical cleaning warnings Instructions about the WEEE Ecodesign Installation What’s included Installation requirements Step-by-step installation Before you start Initial settings...
  • Page 344 Troubleshooting Checkpoints Information codes Specifications Fabric care chart Protecting the environment Spare parts guarantee Specification sheet Information of main washing programmes Indicative information (According to EU 2019/2023) EPREL information Contact information QUESTIONS OR COMMENTS? English 3 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_EN.indd 3 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_EN.indd 3 2021-02-01 2021-02-01 12:12:48 12:12:48...
  • Page 345: Safety Information

    Safety information Congratulations on your new Samsung washing machine. This manual contains important information on the installation, use and care of your appliance. Please take some time to read this manual to take full advantage of your washing machine’s many benefits and features.
  • Page 346: Important Safety Precautions

    These warning signs are here to prevent injury to yourself and others. Please follow them explicitly. After reading this manual, store it in a safe place for future reference. Read all instructions before using the appliance. As with any equipment that uses electricity and moving parts, potential hazards exist. To safely operate this appliance, familiarize yourself with its operation and exercise care when using it.
  • Page 347 Safety information 4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 5. The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and old hose-sets should not be reused.
  • Page 348: Critical Installation Warnings

    Critical installation warnings WARNING The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service company. • Failure to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the product, or injury. The appliance is heavy, therefore take care when lifting it. Plug the power cord into a wall socket that meets local electrical specifications.
  • Page 349: Installation Cautions

    Following the repair by a non-authorised service provider, self-repair or non-professional repair of the product, Samsung is not liable for any damage to the product, any injury or any other product safety issue caused by any attempt to repair the product which does not carefully follow these repair and maintenance instructions.
  • Page 350: Critical Usage Warnings

    Critical usage warnings WARNING If the appliance is flooded, turn off the water & power supplies immediately and contact your nearest service centre. • Do not touch the power plug with wet hands. • Failure to do so may result in electric shock. If the appliance generates a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest service centre.
  • Page 351: Usage Cautions

    • Failure to do so may result in electric shock or fire. If any foreign substance enters into the appliance, unplug the power cord and contact your nearest Samsung Customer Service. • This may result in electric shock or fire.
  • Page 352 Using the product for business purposes qualifies as a product misuse. In this case, the product will not be covered by the standard warranty provided by Samsung and no responsibility can be attributed to Samsung for malfunctions or damages resulting from such misuse.
  • Page 353 Safety information (*): Woollen bedding, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers, sweat suits, and bicycle, motor cycle and car covers, etc. • Do not wash thick or hard mats even if the washing machine mark is on the care label. This may result in injury or damage to the washing machine, walls, floor, or clothing due to abnormal vibrations.
  • Page 354: Critical Cleaning Warnings

    Do not use natural hand-washing soap for the washing machine. • If it hardens and accumulates inside the washing machine, it may result in problems with the product, discolouration, rust, or bad odours. Place socks and brassieres in a washing net and wash them with the other laundry. Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.
  • Page 355: Instructions About The Weee

    REACH, WEEE or Batteries, visit our sustainability page available via www.samsung.com Ecodesign For detailed instructions on installation and cleaning of the washing machine and ecodesign information (according to (EU)2019/2023), visit the Samsung website (http://www.samsung.com), go to Support > Support home, and then enter the model name. 14 English WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_EN.indd 14...
  • Page 356: Installation

    What’s included Make sure all the parts are included in the product package. If you have a problem with the washing machine or the parts, contact a local Samsung customer centre or the retailer. 01 Release lever 02 Detergent drawer...
  • Page 357 Installation Spanner Bolt caps Hose guide Cold water hose Hot water hose NOTE • Spanner is needed for adjusting the levelling feet, and removing the shipping bolts on the back of the washing machine. • 4 bolt caps are provided for covering the shipping bolt holes. •...
  • Page 358: Installation Requirements

    Drain • Improperly connected grounding conductors Samsung recommends a standpipe in height of may cause electric shock. 60-90 cm. The drain hose must be connected through the hose clip to the standpipe, and the standpipe must fully cover the drain hose.
  • Page 359 Installation Alcove or closet installation CAUTION Minimum clearance for stable operation: Do NOT install the washing machine on a platform or a poorly supported structure. Sides 25 mm Rear 50 mm 25 mm Front 550 mm Water temperature Do not install the washing machine in areas where If both the washing machine and a dryer are water may freeze as the washing machine always installed in the same location, the front of the...
  • Page 360: Step-By-Step Installation

    Step-by-step installation STEP 1 Select a location Location requirements: • Solid, level surface without carpeting or flooring that may obstruct ventilation • Away from direct sunlight • Adequate room for ventilation and wiring • The ambient temperature is always higher than the freezing point (0 ˚C) •...
  • Page 361 Installation STEP 2 Remove the shipping bolts Unpack the product package and remove all shipping bolts. NOTE Number of shipping bolts may differ depending on the model. WARNING • Packaging materials can be dangerous to children. Dispose all packaging material (plastic bags, polystyrene, etc.) out of children’s reach.
  • Page 362 2. Using the supplied spanner, loosen all the shipping bolts by turning them counterclockwise. NOTE You must keep the shipping bolts for future use. 3. Insert the bolt caps (B) to the holes (marked with circle in the figure). English 21 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_EN.indd 21 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_EN.indd 21 2021-02-01...
  • Page 363 Installation STEP 3 Adjust the levelling feet Gently slide the washing machine into position. Excessive force may damage the levelling feet. 2. Level the washing machine by manually adjusting the levelling feet. 3. When levelling is complete, tighten the nuts using the spanner. CAUTION When installing the product make sure the levelling feet is not pressing the power cord.
  • Page 364 If there is a water leak, stop operating the washing machine and disconnect from the electrical supply. Then, contact a local Samsung service centre in case of a leak from the water hose, or contact a plumbing technician in case of a leak from the water tap. Otherwise, this may cause electric shock.
  • Page 365 Installation CAUTION Do not stretch the water hose by force. If the hose is too short, replace the hose with a longer, high- pressure hose. Connecting to a non-threaded water tap Remove the adaptor (A) from the water hose (B). 2.
  • Page 366 6. While pulling down part (D) on the water hose, connect the water hose to the adaptor. Then, release part (D). The hose fits into the adaptor with a clicking sound. To complete connecting the water hose, see 2 and 3 on the “Connecting to a threaded water tap”...
  • Page 367 Installation For models with an additional hot water inlet: Connect the red end of the hot water hose to the hot water inlet on the back of the machine. 2. Connect the other end of the hot water hose to the hot water tap. Aqua hose (applicable models only) The aqua hose alerts users of a risk of water leaks.
  • Page 368 STEP 5 Position the drain hose The drain hose can be positioned in three ways: Over the edge of a wash basin The drain hose must be placed at a height of between 60 cm and 90 cm (*) from the floor. To keep the spout of the drain hose bent, use the supplied plastic hose guide (A).
  • Page 369 Installation In a sink drain pipe branch The drain pipe branch must be above the sink siphone so that the end of the hose is at least 24 in. (60 cm) above the ground. (*) : 24 in. (60 cm) CAUTION Remove the lid on the sink drain pipe branch before connecting the drain pipe to it.
  • Page 370: Before You Start

    Before you start Initial settings Make sure your washing machine is installed properly before using it. You must complete a wash cycle without clothes before washing clothes for the first time. Connect the water hoses to the water tap and the washing machine. 2.
  • Page 371 Before you start STEP 2 Empty pockets Empty all the pockets of your laundry items • Metal objects such as coins, pins, and buckles on clothing may damage other laundry items as well as the drum. Turn clothing with buttons and embroideries inside out •...
  • Page 372 STEP 6 Apply a proper detergent type The type of detergent depends on the type of fabric (cotton, synthetic, delicate items, wool), colour, wash temperature, and degree of soiling. Always use “low suds” laundry detergent, which is designed for automatic washing machines. NOTE •...
  • Page 373 Before you start Laundry capsules To get the best results from using laundry capsules, please follow these instructions. Put the capsule in the bottom of the empty drum towards the rear. 2. Put the laundry in the drum on top of the capsule.
  • Page 374: Detergent Recommendation

    Detergent recommendation The recommendations apply to the temperature ranges given in the cycle chart.  Recommended Liquid detergent only  – Not recommended  Powder detergent only Detergent Cycle Temp. (°C) Delicates and Universal Specialist woollens ECO 40-60 – – ...
  • Page 375: Detergent Drawer Guidelines

    Before you start Detergent drawer guidelines The washing machine provides a three-compartment dispenser: the left compartment for the main wash, the center for fabric softeners, and the right for the preliminary wash. Prewash compartment: Apply prewash detergent or starch. Main-wash compartment: Apply main- wash detergent, water softener, soaking detergent, bleach, and/or stain removers.
  • Page 376 To apply washing agents to the detergent drawer Slide open the detergent drawer. 2. Apply laundry detergent to the main- wash compartment as instructed or recommended by the manufacturer. 3. Apply fabric softener to the softener compartment. Do not exceed the max line (A). Softener is dispensed into the wash during the final rinse.
  • Page 377 Before you start CAUTION • Do not apply powder detergent to the liquid detergent guide. • Concentrated fabric softener must be diluted with water before applied. • Do not apply main-wash detergent to the softener compartment. • Do not add an excessive amount of detergent. This may affect the washing results adversely.
  • Page 378: Operations

    Operations Control panel 01 Cycle Selector Turn the dial to select a cycle. The display shows current cycle information and estimated time remaining, or 02 Display an information code when a problem occurs. Press to change the water temperature for the current cycle. Available temperature range depends on the cycle.
  • Page 379: Simple Steps To Start

    Operations Simple steps to start Press Power to turn on the washing machine. 2. Turn the Cycle Selector to select a cycle. 3. Change the cycle settings (Temp. and Spin) as necessary. 4. Set Delay End if you want to finish the wash cycle at the desired time. 5.
  • Page 380: Cycle Overview

    Cycle overview Standard cycles Max load (kg) Cycle Description 9 kg 8 kg 7 kg model model model • For cottons, bed linens, table linens, underwear, towels, or shirts. The washing time and the rinse count are COTTON automatically adjusted according to the load. •...
  • Page 381 Operations Max load (kg) Cycle Description 9 kg 8 kg 7 kg model model model • For blouses or shirts that are made of polyester SYNTHETICS (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon), or the like. • For heavily soiled items. The operation time is INTENSIVE longer than other cycles.
  • Page 382: Settings

    Delay End You can set the washing machine to finish your wash automatically at a later time, choosing a delay of between 3 to 24 hours (in 1 hour increments). The hour displayed indicates the time the wash will finish. Select a cycle.
  • Page 383: Maintenance

    Maintenance Keep the washing machine clean to prevent deteriorated performance and to preserve its life cycle. Emergency drain In case of a power failure, drain the water inside the drum before taking out the laundry. Power off and unplug the washing machine from the electrical outlet.
  • Page 384: Cleaning

    Cleaning Surface of the washing machine Use a soft cloth with a nonabrasive household detergent. Do not spray water onto the washing machine. Mesh filter Clean the mesh filter of the water hose once or twice a year. Turn off the washing machine, and unplug the power cord.
  • Page 385 Maintenance Debris filter It is advisable to clean the debris filter 5 or 6 times a year to prevent its clogging. Turn off the washing machine, and unplug the power cord. 2. Drain the remaining water inside the drum. See the "Emergency drain" section. 3.
  • Page 386 Detergent Drawer While holding down the release lever on the inner of the drawer, slide open the drawer. 2. Remove the Liquid detergent guide from the drawer. 3. Clean the drawer components in water using a soft brush. 4. Clean the drawer recess using a bottle brush to remove detergent residues and limescale on the drawer recess.
  • Page 387: Recovery From Freezing

    Maintenance Recovery from freezing The washing machine may freeze when it drops below 0 °C. Turn off the washing machine, and unplug the power cord. 2. Pour warm water over the water tap to loosen the water hose. 3. Disconnect the water hose, and soak it in warm water. 4.
  • Page 388: Troubleshooting

    Troubleshooting Checkpoints If you encounter a problem with the washing machine, first check the table below and try the suggestions. Problem Action • Make sure the washing machine is plugged in. • Make sure the door is properly closed. • Make sure the water taps are open.
  • Page 389 Troubleshooting Problem Action • Make sure the drain hose is straightened all the way to the drain system. If you encounter a drain restriction, call for service. • Make sure the debris filter is not clogged. • Close the door and press or tap Start/Pause. For your safety, the washing machine will not tumble or spin unless the door is closed.
  • Page 390 Problem Action • Plug the power cord into a live electrical outlet. • Check the fuse or reset the circuit breaker. • Close the door and press the Start/Pause button to start the washing machine. For your safety, the washing machine will not tumble or spin unless the door is closed.
  • Page 391 Troubleshooting Problem Action • Make sure the door is properly closed. • Make sure all hose connections are tight. • Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured to Leaks water. the drain system. • Avoid overloading.
  • Page 392: Information Codes

    Water is overflowed. • Restart after spinning. • If the information code remains on the display, contact a local Samsung service centre. Check the drain hose. • Make sure the end of the drain hose is not placed on the floor.
  • Page 393 If the information code remains, contact a customer service centre. Inverter communication check • If the information code remains, contact a customer service centre. If any information code keeps appearing on the screen, contact a local Samsung service centre. 52 English WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_EN.indd 52 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_EN.indd 52...
  • Page 394: Specifications

    Specifications Fabric care chart The following symbols provide garment care directions. The care labels include four symbols in this order: washing, bleaching, drying and ironing (and dry cleaning when necessary). The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow the care label directions to maximize garment life and reduce laundry problems.
  • Page 395: Protecting The Environment

    Door, door hinges and seals, other seals, door locking assembly, and plastic peripherals such as detergent dispensers. • Listed parts can be purchased at below website. - http://www.samsung.com/support Specification sheet “ * “ Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z). 54 English WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_EN.indd 54...
  • Page 396 Type Front loading washing machine Model name WW9*T304*** WW8*T304*** WW7*T302*** A (Width) 595 mm 595 mm 595 mm B (Height) 850 mm 850 mm 850 mm Dimensions C (Depth) 505 mm 465 mm 440 mm 563 mm 523 mm 498 mm 978 mm 938 mm 913 mm...
  • Page 397 Specifications In accordance with applicable energy labelling regulations “ * “ Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z). Samsung Model Name WW9*T304*** WW8*T304*** Capacity Energy Efficiency on a scale from D (least efficient) to A+++ (most efficient)
  • Page 398 In accordance with applicable energy labelling regulations “ * “ Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z). Samsung Model Name WW7*T302*** WW8*T301*** Capacity Energy Efficiency on a scale from D (least efficient) to A+++ (most efficient)
  • Page 399 Specifications In accordance with applicable energy labelling regulations “ * “ Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z). Samsung Model Name WW7*T301*** Capacity Energy Efficiency on a scale from D (least efficient) to A+++ (most efficient)
  • Page 400: Information Of Main Washing Programmes

    Information of main washing programmes Residual Water Energy Temperature Capacity Program Time Model name Program Moisture Consumption Consumption (°C) (kg) (min) Content (%) (L/cycle) (kWh/Cycle) COTTON 0.84 WW9*T304*** 0.86 COTTON 0.87 SYNTHETICS 0.65 COTTON 0.25 0.69 WW8*T304*** 0.72 COTTON 0.89 SYNTHETICS 0.63 COTTON...
  • Page 401: Indicative Information (According To Eu 2019/2023)

    Specifications Indicative information (According to EU 2019/2023) Program Energy Water Maximum Remaining Spinning Capacity Model Program Time Consumption Consumption Temperature Moisture Speed (kg) (HH:MM) (kWh/Cycle) (L/cycle) (°C) Content (%) (RPM) 1.0568 59.909 49.1 49.7 1432 ECO 40-60 0.708442 32.365 45.5 51.1 1433 0.344426...
  • Page 402: Eprel Information

    Program Energy Water Maximum Remaining Spinning Capacity Model Program Time Consumption Consumption Temperature Moisture Speed (kg) (HH:MM) (kWh/Cycle) (L/cycle) (°C) Content (%) (RPM) 0.902273 49.558 39.5 48.5 1232 ECO 40-60 0.578437 30.425 35.3 50.6 1227 0.320018 25.558 26.7 51.1 1227 COTTON 20°C 0.0746634 56.261...
  • Page 403: Contact Information

    21629099 www.samsung.com/no/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch_fr/support (French) HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support...
  • Page 404 Telverde fără ultimele două cifre, astfel: 0800872678. ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only www.samsung.com/gr/support from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* http://www.samsung.com/pl/...
  • Page 405 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_EN.indd 64 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_EN.indd 64 2021-02-01 2021-02-01 12:13:34 12:13:34...
  • Page 406 Skalbyklė Naudotojo vadovas WW9*T30**** / WW8*T30**** / WW7*T30**** WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 1 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 1 2021-02-01 2021-02-01 10:50:46 10:50:46...
  • Page 407 Turinys Saugos informacija Informacija apie saugos instrukcijas Svarbūs saugos simboliai Svarbios atsargumo priemonės Svarbūs įspėjimai dėl įrengimo Perspėjimai dėl įrengimo Svarbūs įspėjimai dėl naudojimo Perspėjimai dėl naudojimo Svarbūs įspėjimai dėl valymo EEĮA ženklo instrukcijos Ecodesign Įrengimas Kas pridedama Reikalavimai dėl įrengimo Įrengimo etapai Prieš...
  • Page 408 Trikčių diagnostika ir šalinimas Kontroliniai punktai Informaciniai kodai Specifikacijos Audinių priežiūros lentelė Aplinkos apsauga Atsarginių dalių garantija Specifikacijų lapas Pagrindinių skalbimo programų informacija Orientacinė informacija (pagal ES 2019/2023) EPREL informacija Kontaktinė informacija TURITE KLAUSIMŲ AR PASTABŲ? Lietuvių kalba 3 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 3 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 3 2021-02-01 2021-02-01...
  • Page 409: Saugos Informacija

    Saugos informacija Sveikiname įsigijus naują „Samsung“ skalbyklę. Šiame vadove pateikiama svarbi informacija, kaip prijungti, naudoti ir prižiūrėti šį įrenginį. Atidžiai jį perskaitykite, kad pasinaudotumėte visais savo skalbyklės privalumais ir funkcijomis. Informacija apie saugos instrukcijas Atidžiai perskaitykite šį vadovą, kad žinotumėte, kaip saugiai ir efektyviai naudoti naujo įrenginio papildomas ypatybes ir funkcijas.
  • Page 410: Svarbios Atsargumo Priemonės

    Šie įspėjamieji ženklai padės apsaugoti jus ir kitus asmenis nuo sužalojimų. Tiksliai jais vadovaukitės. Perskaitę šį vadovą, laikykite saugioje vietoje, kad galėtumėte juo remtis ateityje. Perskaitykite visas instrukcijas prieš naudodamiesi įrenginiu. Galimi pavojai – tokie pat, kaip naudojantis bet kuria kita įranga, varoma elektra ar kurią sudaro judančios dalys.
  • Page 411 Saugos informacija 4. Jeigu maitinimo laidas yra pažeistas, kad būtų išvengta pavojų, jį turi pakeisti gamintojas, įgaliotasis gamintojo atstovas arba kvalifikuoti asmenys. 5. Turi būti naudojamos su įrenginiu tiekiamos naujos žarnos. Senos žarnos neturėtų būti pakartotinai naudojamos. 6. Jei įrenginio pagrinde yra vėdinimo angos, kilimas neturi jų uždengti. 7.
  • Page 412: Svarbūs Įspėjimai Dėl Įrengimo

    Svarbūs įspėjimai dėl įrengimo ĮSPĖJIMAS Šį prietaisą turi įrengti kvalifikuotas technikas arba techninės priežiūros bendrovė. • Kitu atveju gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras, sprogimas, iškilti problemų su gaminiu, galite susižaloti. Prietaisas yra sunkus, kelkite jį atsargiai. Įkiškite maitinimo laidą į elektros lizdą, kuris atitinka vietinio elektros tinklo specifikacijas. Lizdą naudokite tik šiam įrenginiui.
  • Page 413: Perspėjimai Dėl Įrengimo

    Garantija nėra taikoma jokiems gaminio gedimams, atsiradusiems dėl bet kurio asmens, jei tai ne „Samsung“ sertifikuotas paslaugų teikėjas, bet kokio bandymo taisyti gaminį. Perspėjimai dėl įrengimo PERSPĖJIMAS...
  • Page 414: Svarbūs Įspėjimai Dėl Naudojimo

    Svarbūs įspėjimai dėl naudojimo ĮSPĖJIMAS Jei įrenginį užlieja vanduo, nedelsdami atjunkite vandens tiekimą bei maitinimą ir kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą. • Nelieskite maitinimo kištuko drėgnomis rankomis. • Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis. Jei įrenginys skleidžia keistą triukšmą, degėsių kvapą ar dūmus, nedelsdami ištraukite maitinimo laido kištuką ir kreipkitės į...
  • Page 415: Perspėjimai Dėl Naudojimo

    Jei įrenginys ilgai nenaudojamas arba jei griaudi ar žaibuoja, ištraukite maitinimo laido kištuką. • Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras. Į įrenginį patekus pašalinei medžiagai, ištraukite maitinimo kištuką ir susiekite su artimiausiu „Samsung“ klientu aptarnavimo centru. •...
  • Page 416 Gaminio naudojimas verslo tikslais laikomas netinkamu. Tokiu atveju gaminiui netaikoma įprasta „Samsung“ garantija ir „Samsung“ neprisiima jokios atsakomybės už gedimus ar žalą, jei gaminys naudojamas netinkamai. Nestovėkite ant prietaiso ir nedėkite ant jo daiktų (pvz., skalbinių, uždegtų žvakių, uždegtų cigarečių, indų, cheminių...
  • Page 417 Saugos informacija Nenaudokite skalbyklės, jei skalbimo priemonių stalčius išimtas. • Dėl vandens nuotėkio galite susižaloti, gali ištikti elektros smūgis. Nelieskite būgno vidaus džiovinimo metu ar iškart po jo, nes jis karštas. • Galite nusideginti. Skalbiant ir džiovinant durelių stiklas įkaista. Todėl nelieskite durelių stiklo. Taip pat neleiskite vaikams žaisti prie skalbyklės ar liesti durelių...
  • Page 418: Svarbūs Įspėjimai Dėl Valymo

    Įsitikinkite, kad visų skalbiamų drabužių kišenės yra tuščios. • Kieti, aštrūs daiktai, pavyzdžiui, monetos, segtukai, vinys, varžtai ar akmenys, gali smarkiai pakenkti įrenginiui. Neskalbkite skalbinių su didelėmis sagtimis, sagomis arba kitomis sunkiomis metalinėmis detalėmis. Surūšiuokite skalbinius pagal spalvą, remdamiesi jų spalvų atsparumu, ir pasirinkite rekomenduojamą skalbimo ciklą, vandens temperatūrą...
  • Page 419: Eeįa Ženklo Instrukcijos

    Tvarkant atliekas, šio gaminio ir jo elektroninių priedų negalima maišyti su kitomis pramoninėmis atliekomis. Norėdami daugiau sužinoti apie „Samsung“ aplinkosauginius įsipareigojimus bei produktų reglamentų laikymąsi, pavyzdžiui, apie REACH, EEĮA ir akumuliatorius, apsilankykite mūsų tvarumo puslapyje, kurį galite rasti svetainėje www.samsung.com Ecodesign Norėdami gauti išsamias skalbyklės montavimo ir valymo instrukcijas bei ekologinio projektavimo informaciją...
  • Page 420: Įrengimas

    Kas pridedama Įsitikinkite, kad gaminio pakuotėje pridėtos visos dalys. Jei susidūrėte su sunkumais dėl skalbyklės arba jos dalių, susisiekite su vietos „Samsung“ klientų aptarnavimo centru arba pardavėju. 01 Fiksatoriaus svirtelė 02 Skalbimo priemonių stalčius 03 Valdymo skydelis 04 Durelės...
  • Page 421 Įrengimas Veržliaraktis Varžtų kamšteliai Žarnos kreiptuvas Šalto vandens žarna Karšto vandens žarna PASTABA • Veržliaraktis reikalingas norint sureguliuoti stabilizavimo kojeles ir išimti skalbyklės gale esančius transportavimo varžtus. • Pateikiami 4 varžtų kamšteliai, skirti uždengti transportavimo varžtų angas. • Naudodami žarnelės kreiptuvą užfiksuokite vandens išleidimo žarnelės galą. •...
  • Page 422: Reikalavimai Dėl Įrengimo

    Vandens išleidimas • NEJUNKITE įžeminimo laido prie plastikinių „Samsung“ rekomenduoja naudoti 60–90 cm ilgio vandentiekio sistemos dalių, dujų tinklų ar slėgimo vamzdį. Išleidimo žarna turi būti nutiesta karšto vandens vamzdžių. iki slėgimo vamzdžio per išleidimo žarnos sąvaržą, •...
  • Page 423 Įrengimas Montavimas nišoje ar sieninėje spintoje PERSPĖJIMAS Mažiausi atstumai, užtikrinantys stabilų veikimą: Neįrenkite savo skalbyklės ant pakylos ar menkai paremtos konstrukcijos. Iš šonų 25 mm Iš galo 50 mm Iš viršaus 25 mm Iš priekio 550 mm Vandens temperatūra Neįrenkite skalbyklės vietose, kur vanduo gali Jei ir skalbyklė, ir džiovintuvas yra įrengti vienoje užšalti, nes skalbyklės vandens vožtuvuose, vietoje, nišos ar sieninės spintos priekis turi turėti...
  • Page 424: Įrengimo Etapai

    Įrengimo etapai 1 ETAPAS – vietos parinkimas Reikalavimai vietai: • tvirtas ir lygus paviršius be kiliminės ar grindų dangos, kuri kliudytų vėdinimui; • apsaugota nuo tiesioginės saulės šviesos; • tinkama patalpa vėdinimui ir laidų jungimui; • aplinkos temperatūra visada aukštesnė nei užšalimo temperatūra (0 ˚C); •...
  • Page 425 Įrengimas 2 ETAPAS – transportavimo varžtų pašalinimas Išpakuokite gaminį ir pašalinkite visus transportavimo varžtus. PASTABA Transportavimo varžtų skaičius priklauso nuo modelio. ĮSPĖJIMAS • Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos vaikams. Visas pakavimo medžiagas (plastikinius maišus, polistireną ir t. t.) pašalinkite vaikams nepasiekiamoje vietoje. •...
  • Page 426 2. Naudodami pridėtą raktą, atlaisvinkite visus transportavimo varžtus, sukdami juos prieš laikrodžio rodyklę. PASTABA Transportavimo varžtus išsaugokite ateičiai. 3. Įstatykite varžtų gaubtelius (B) į angas (paveikslėlyje pažymėtas apskritimais). Lietuvių kalba 21 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 21 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 21 2021-02-01 2021-02-01 10:52:24 10:52:24...
  • Page 427 Įrengimas 3 ETAPAS – išlyginančių kojelių reguliavimas Atsargiai įstumkite skalbyklę į jos vietą. Dėl per didelės jėgos gali būti sugadintos išlyginančios kojelės. 2. Išlyginkite skalbyklę, ranka sureguliuodami išlyginančias kojeles. 3. Baigę reguliuoti, veržles priveržkite raktu. PERSPĖJIMAS Montuodami gaminį įsitikinkite, kad išlyginamosios kojelės nespaudžia maitinimo laido.
  • Page 428 1 ir 2 veiksmus. ĮSPĖJIMAS Jei nuteka vanduo, nesinaudokite skalbykle ir atjunkite ją nuo elektros tinklo. Jei vanduo teka iš žarnos, kreipkitės į vietinį „Samsung“ aptarnavimo centrą, o jei iš vandens čiaupo – į santechniką. Kitu atveju gali ištikti elektros smūgis. Lietuvių kalba 23 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 23...
  • Page 429 Įrengimas PERSPĖJIMAS Stipriai neįtempkite vandens tiekimo žarnos. Jei žarna per trumpa, pakeiskite ją ilgesne, aukštam spaudimui tinkama žarna. Jungimas prie nesrieginio vandens čiaupo Nuimkite adapterį (A) nuo vandens tiekimo žarnos (B). 2. Kryžminiu atsuktuvu atlaisvinkite keturis adapterio varžtus. 3. Laikykite adapterį ir pasukite dalį (C) rodyklės kryptimi, kad ją...
  • Page 430 6. Traukdami dalį (D) ant vandens tiekimo žarnos, prie adapterio prijunkite vandens tiekimo žarną. Tada atleiskite dalį (D). Žarna spragtelėjusi užsifiksuoja adapteryje. Kaip užbaigti vandens tiekimo žarnos prijungimą, žr. 2 ir 3 pkt. skirsnyje „Jungimas prie srieginio vandens čiaupo“. PASTABA •...
  • Page 431 Įrengimas Modeliams su papildomu karšto vandens įleidimu: Raudoną karšto vandens tiekimo žarnos galą prijunkite prie karšto vandens įleidimo, esančio skalbyklės gale. 2. Kitą karšto vandens tiekimo žarnos galą prijunkite prie karšto vandens čiaupo. Žarna „Aqua“ (tik tam tikruose modeliuose) Žarna „Aqua“ įspėja naudotoją apie vandens nuotėkio pavojų.
  • Page 432 5 ETAPAS – išleidimo žarnos įrengimas Išleidimo žarną galima įrengti trimis būdais: Uždėjus ant kriauklės krašto Išleidimo žarna turi būti įrengta nuo 60 iki 90 cm aukštyje (*) virš grindų. Išleidimo žarnos sulenkimui išlaikyti naudokite pridedamą plastikinį žarnos laikiklį (A). Kad būtų užtikrintas stabilus vandens išleidimas, pritvirtinkite laikiklį...
  • Page 433 Įrengimas Pritvirtinus prie prausyklės vandens išleidimo vamzdžio atšakos Išleidimo vamzdžio atšaka turi būti virš prausyklės sifono, o žarnos galas – ne mažesniame kaip 60 cm aukštyje virš grindų. (*): 60 cm PERSPĖJIMAS Prieš prijungdami išleidimo vamzdį, nuimkite kriauklės vandens išleidimo vamzdžio atšakos dangtelį.
  • Page 434 Prieš pradedant skalbti Pradinės nuostatos Prieš pradėdami naudoti skalbyklę patikrinkite, ar ji įrengta tinkamai. Prieš skalbdami drabužius pirmą kartą, turite atlikti skalbimo ciklą be drabužių. Prijunkite vandens tiekimo žarnas prie vandens čiaupo ir skalbyklės. 2. Įjunkite maitinimo laidą į elektros lizdą. 3.
  • Page 435 Prieš pradedant skalbti 2 ETAPAS – ištuštinkite kišenes Ištuštinkite visų skalbiamų drabužių kišenes. • Metaliniai daiktai, pvz., monetos, sagės ir ant drabužių esančios sagtys, gali sugadinti kitus skalbiamus daiktus ir būgną. Drabužius su sagomis ir siuviniais išverskite išvirkščia puse. • Jei kelnių...
  • Page 436 6 ETAPAS – naudokite tinkamo tipo skalbiklį Naudojamo skalbiklio tipas priklauso nuo audinio tipo (medvilniniai, sintetiniai, netvirti, vilnoniai gaminiai), spalvos, skalbimo temperatūros ir nešvarumo. Visada naudokite mažai putojantį skalbiklį, skirtą automatinėms skalbyklėms. PASTABA • Vadovaukitės skalbiklio gamintojo rekomendacijomis, atsižvelgdami į skalbinių svorį, jų nešvarumą ir vandens kietumą...
  • Page 437 Prieš pradedant skalbti Skalbimo kapsulės Siekiant geriausių rezultatų su skalbimo kapsulėmis, būtina laikytis toliau pateiktų nurodymų. Kapsulę dėkite į tuščią būgną, arčiau užpakalinės sienelės. 2. Dėkite skalbinius ant būgne esančios kapsulės. PERSPĖJIMAS Jei ciklo metu naudojamas šaltas vanduo arba jo trukmė yra mažiau nei valanda, kapsulė gali neištirpti visiškai.
  • Page 438 Rekomendacija dėl skalbimo priemonės Rekomendacijos galioja temperatūros diapazonams, nurodytiems ciklų diagramoje.  Rekomenduojama Tik skystas skalbiklis  – Nerekomenduojama  Tik skalbimo milteliai Skalbiklis Ciklas Temperatūra (°C) Gležni ir vilnoniai Universalus Specialistas audiniai „ECO 40-60“ – –  (EKON. 40–60) „COTTON“...
  • Page 439 Prieš pradedant skalbti Nurodymai dėl skalbimo priemonių stalčiaus Skalbyklėje įrengtas trijų skyrių dozatorius: kairysis skyrius skirtas pagrindiniam skalbimui, vidurinis – audinių minkštikliams ir galinis dešinysis – pirminiam skalbimui. Pirminio skalbimo skyrius: pilkite skalbiklį pirminiam skalbimui arba krakmolą. Pagrindinio skalbimo skyrius: pilkite skalbiklį...
  • Page 440 Skalbiklio pylimas į skalbimo priemonių stalčių Ištraukite skalbimo priemonių stalčių. 2. Įpilkite skalbimo priemonės į pagrindinio skalbimo skyrių, kaip nurodo arba rekomenduoja gamintojas. 3. Įpilkite audinių minkštiklio į minkštiklio skyrių. Nepilkite virš didž. lygio linijos (A). Minkštiklis bus naudojamas galutinio skalavimo metu.
  • Page 441 Prieš pradedant skalbti PERSPĖJIMAS • Neberkite skalbimo miltelių į skystojo skalbiklio kreiptuvą. • Prieš naudojant koncentruotą audinių minkštiklį, jį reikia praskiesti vandeniu. • Nepilkite pagrindinio skalbimo priemonės į minkštiklio skyrių. • Nepilkite per daug skalbiklio. Skalbimo rezultatai gali suprastėti. • Nenaudokite jokių...
  • Page 442 Skalbyklės valdymas Valdymo skydelis 01 Ciklų perjungiklis Norėdami pasirinkti ciklą, pasukite perjungiklį. Ekrane rodoma esamo ciklo informacija ir apytikslis likęs laikas arba 02 Ekranas informacinis kodas, jei kilo nesklandumų. Spauskite, kad pakeistumėte esamo ciklo vandens temperatūrą. Galimas naudoti temperatūros diapazonas priklauso nuo ciklo. 03 Temperatūra Pasirinkta temperatūra bus rodoma ekrane.
  • Page 443 Skalbyklės valdymas Paprasti veiksmai paleisti skalbyklę Spauskite Maitinimas , kad įjungtumėte skalbyklę. 2. Pasukite Ciklų perjungiklį, kad pasirinktumėte ciklą. 3. Jei reikia, pakeiskite ciklo nuostatas (Temperatūra ir Gręžimas). 4. Nustatykite Skalbimo pabaigos atidėjimą, je norite, kad skalbimo ciklas būtų baigtas pageidaujamu laiku. 5.
  • Page 444 Ciklų apžvalga Standartiniai ciklai Didž. kiekis (kg) Ciklas Aprašas 9 kg 8 kg 7 kg modelis modelis modelis • Medvilniniams audiniams, patalynei, staltiesėms, apatiniams drabužiams, rankšluosčiams ir marškiniams. „COTTON“ Skalbimo laikas ir skalavimo ciklų skaičius (MEDVILNĖ) automatiškai parenkami atsižvelgiant į įkrovos svorį.
  • Page 445 Skalbyklės valdymas Didž. kiekis (kg) Ciklas Aprašas 9 kg 8 kg 7 kg modelis modelis modelis • Optimalus efektyvumas suvartojant mažiau energijos, skirta medvilniniams audiniams, „COTTON“ patalynei, staltiesėms, apatiniams drabužiams, (MEDVILNĖ) rankšluosčiams ir marškiniams. „SYNTHETICS“ • Palaidinėms ir marškiniams, pasiūtiems iš (SINTETINIAI poliesterio (dioleno, treviros), poliamido (perlono, AUDINIAI)
  • Page 446 Skalbimo pabaigos atidėjimą Galite nustatyti skalbyklę, kad ji automatiškai baigtų skalbti vėliau, pasirinkdami delsą nuo 3 iki 24 valandų (kas 1 val.). Rodoma valanda reiškia skalbimo pabaigos laiką. Pasirinkite ciklą. Tada, jei reikia, pakeiskite ciklo nuostatas. 2. Keletą kartų spauskite Skalbimo pabaigos atidėjimą , kol bus nustatytas pageidaujamas elementas.
  • Page 447 Techninė priežiūra Pasirūpinkite, kad skalbyklė būtų švari, kad išvengtumėte pablogėjusio veikimo ir užtikrintumėte ilgesnį naudojimą. Avarinis vandens išleidimas Dingus maitinimo įtampai, prieš išimdami skalbinius, iš būgno išleiskite vandenį. Išjunkite skalbyklės maitinimą ir ištraukite maitinimo kištuką iš elektros lizdo. 2. Atidarykite filtro dangtelį (A) naudodami, pvz., monetą, lenkdami paveikslėlyje pavaizduota kryptimi.
  • Page 448 Valymas Skalbyklės paviršius Naudokite minkštą šluostę ir buitinį neabrazyvinį valiklį. Nepurkškite vandens ant skalbyklės. Tinklinis filtras Vandens žarnos tinklinį filtrą valykite kartą ar dvejus per metus. Išjunkite skalbyklę ir atjunkite maitinimo laidą. 2. Užsukite vandens čiaupą. 3. Atlaisvinkite ir atjunkite vandens žarną nuo galinės skalbyklės sienelės.
  • Page 449 Techninė priežiūra Nuosėdų filtras Rekomenduojama valyti nuosėdų filtrą 5–6 kartus per metus, kad išvengtumėte užsikimšimo. Išjunkite skalbyklę ir atjunkite maitinimo laidą. 2. Išleiskite būgne likusį vandenį. Žr. skyrių „Avarinis vandens išleidimas“. 3. Atidarykite filtro dangtelį (A) su kokiu nors daiktu, pvz., moneta. 4.
  • Page 450 Skalbimo priemonių stalčius Laikydami nuspaudę žemyn fiksatoriaus svirtelę stalčiaus vidinėje dalyje, slinkdami atidarykite stalčių. 2. Išimkite iš stalčiaus skystojo skalbiklio kreiptuvą. 3. Stalčiaus dalis valykite tekančiu vandeniu ir minkštu šepetėliu. 4. Išvalykite stalčiaus nišą butelių šepetėliu, kad pašalintumėte joje esančius ploviklio likučius ir kalkių...
  • Page 451 Techninė priežiūra Atšildymas po užšalimo Skalbyklė gali užšalti, jei temperatūra nukrenta žemiau 0 °C. Išjunkite skalbyklę ir atjunkite maitinimo laidą. 2. Pilkite šiltą vandenį ant vandens čiaupo, kad atšiltų vandens žarna. 3. Atjunkite vandens žarną ir užmerkite ją šiltame vandenyje. 4.
  • Page 452 Trikčių diagnostika ir šalinimas Kontroliniai punktai Jei patyrėte nesklandumų su skalbykle, pirmiausia patikrinkite pagal toliau pateiktą lentelę ir pabandykite atlikti rekomenduojamus veiksmus. Problema Sprendimas • Įsitikinkite, kad skalbyklė prijungta prie elektros tinklo. • Įsitikinkite, kad durelės tinkamai uždarytos. • Įsitikinkite, kad vandens čiaupai atidaryti. •...
  • Page 453 Trikčių diagnostika ir šalinimas Problema Sprendimas • Įsitikinkite, kad išleidimo žarna yra tiesi iki pat išleidimo sistemos. Jei vandens išleidimas nėra pakankamas, kreipkitės į pagalbos tarnybą. • Patikrinkite, ar neužsikimšęs nuosėdų filtras. • Uždarykite dureles ir paspauskite mygtuką Paleidimas / Pristabdymas. Saugumo sumetimais skalbyklė...
  • Page 454 Problema Sprendimas • Įjunkite maitinimo laidą į veikiantį elektros lizdą. • Patikrinkite saugiklį arba iš naujo įjunkite grandinės pertraukiklį. • Kad mašina pradėtų veikti, uždarykite dureles ir paspauskite mygtuką Paleidimas / Pristabdymas. Saugumo sumetimais skalbyklė nepradės džiovinimo ar išgręžimo, kol durelės nebus uždarytos.
  • Page 455 Trikčių diagnostika ir šalinimas Problema Sprendimas • Įsitikinkite, kad durelės tinkamai uždarytos. • Įsitikinkite, kad visi žarnų sujungimai yra sandarūs. • Įsitikinkite, kad išleidimo žarnos galas yra teisingai įstatytas ir pritvirtintas Prateka vanduo. prie drenažo sistemos. • Neperkraukite mašinos. • Naudokite didelio efektyvumo (HE) skalbimo priemonę, kad putų...
  • Page 456 Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą. Per daug vandens. • Po išgręžimo paleiskite dar kartą. • Jei vis dar rodomas informacinis kodas, kreipkitės į vietos „Samsung“ aptarnavimo centrą. Patikrinkite vandens išleidimo žarną. • Įsitikinkite, kad išleidimo žarnos galas nėra padėtas ant grindų.
  • Page 457 Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą. Inverterio ryšio patikra • Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą. Jei ekrane pasirodo kuris nors informacinis kodas, kreipkitės į vietos „Samsung“ aptarnavimo centrą. 52 Lietuvių kalba WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 52 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 52...
  • Page 458 Specifikacijos Audinių priežiūros lentelė Šie simboliai nurodo, kaip prižiūrėti drabužius. Aprangos priežiūros etiketėse tokia tvarka nurodomi keturi simboliai: skalbimo, balinimo, džiovinimo ir lyginimo (arba sauso valymo, jei reikia) simboliai. Šiuos simbolius vienodai naudoja vietiniai ir užsienio drabužių gamintojai. Vadovaukitės nurodymais priežiūros etiketėje, kad drabužiai tarnautų...
  • Page 459 • Išvardytas dalis galite įsigyti žemiau nurodytoje svetainėje. - http://www.samsung.com/support Specifikacijų lapas „ * “ žvaigždutė (-ės) nurodo modelio variantą – jos (jų) reikšmė gali būti nuo 0 iki 9 arba nuo A iki Z. 54 Lietuvių kalba WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 54...
  • Page 460 Tipas Iš priekio kraunama skalbyklė Modelio pavadinimas WW9*T304*** WW8*T304*** WW7*T302*** A (Plotis) 595 mm 595 mm 595 mm B (Aukštis) 850 mm 850 mm 850 mm Matmenys C (Gylis) 505 mm 465 mm 440 mm 563 mm 523 mm 498 mm 978 mm 938 mm 913 mm...
  • Page 461 Specifikacijos Pagal galiojančias energetinio ženklinimo taisykles „ * “ žvaigždutė (-ės) nurodo modelio variantą – jos (jų) reikšmė gali būti nuo 0 iki 9 arba nuo A iki Z. „Samsung“ Modelio pavadinimas WW9*T304*** WW8*T304*** Talpa Energijos vartojimo efektyvumas skalėje nuo D (mažiausias efektyvumas) iki A+++...
  • Page 462 Pagal galiojančias energetinio ženklinimo taisykles „ * “ žvaigždutė (-ės) nurodo modelio variantą – jos (jų) reikšmė gali būti nuo 0 iki 9 arba nuo A iki Z. „Samsung“ Modelio pavadinimas WW7*T302*** WW8*T301*** Talpa Energijos vartojimo efektyvumas skalėje nuo D (mažiausias efektyvumas) iki A+++...
  • Page 463 Specifikacijos Pagal galiojančias energetinio ženklinimo taisykles „ * “ žvaigždutė (-ės) nurodo modelio variantą – jos (jų) reikšmė gali būti nuo 0 iki 9 arba nuo A iki Z. „Samsung“ Modelio pavadinimas WW7*T301*** Talpa Energijos vartojimo efektyvumas skalėje nuo D (mažiausias efektyvumas) iki A+++ A+++ (didžiausias efektyvumas)
  • Page 464 Pagrindinių skalbimo programų informacija Vandens Energijos Modelio Temperatūra Talpa Programos Likutinis Programa sąnaudos sąnaudos pavadinimas (°C) (kg) trukmė (min.) drėgnis (%) (L / ciklas) (kWh / ciklas) „COTTON“ (MEDVILNĖ) 0,84 „COTTON“ 0,86 (MEDVILNĖ) WW9*T304*** 0,87 „SYNTHETICS“ (SINTETINIAI 0,65 AUDINIAI) „COTTON“ (MEDVILNĖ) 0,25 0,69 „COTTON“...
  • Page 465 Specifikacijos Orientacinė informacija (pagal ES 2019/2023) Programos Energijos Vandens Maksimali Gręžimo Liekamasis Modelis Programa Talpa (kg) laikas sąnaudos sąnaudos temperatūra greitis drėgnis (%) (HH:MM) (kWh / ciklas) (L / ciklas) (°C) (aps./min.) 1,0568 59,909 49,1 49,7 1432 „ECO 40-60“ 0,708442 32,365 45,5 51,1...
  • Page 466 Programos Energijos Vandens Maksimali Gręžimo Liekamasis Modelis Programa Talpa (kg) laikas sąnaudos sąnaudos temperatūra greitis drėgnis (%) (HH:MM) (kWh / ciklas) (L / ciklas) (°C) (aps./min.) 1,2065 54,989 43,4 51.,4 1229 „ECO 40-60“ 0,7203 39,144 36,3 50,8 1229 (EKON. 40–60) 0,5366 33,98 27,7...
  • Page 467 Specifikacijos Programos Energijos Vandens Maksimali Gręžimo Liekamasis Modelis Programa Talpa (kg) laikas sąnaudos sąnaudos temperatūra greitis drėgnis (%) (HH:MM) (kWh / ciklas) (L / ciklas) (°C) (aps./min.) 1,19332 47,08 42,9 51,0 1215 „ECO 40-60“ 0,685838 32,904 35,5 50,6 1217 (EKON. 40–60) 0,487225 28,523 28,2...
  • Page 468 21629099 www.samsung.com/no/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch_fr/support (French) HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support...
  • Page 469 Telverde fără ultimele două cifre, astfel: 0800872678. ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only www.samsung.com/gr/support from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* POLAND http://www.samsung.com/pl/support/...
  • Page 470 Atmintinė WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 65 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 65 2021-02-01 2021-02-01 10:52:43 10:52:43...
  • Page 471 Atmintinė WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 66 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 66 2021-02-01 2021-02-01 10:52:43 10:52:43...
  • Page 472 Atmintinė WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 67 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 67 2021-02-01 2021-02-01 10:52:43 10:52:43...
  • Page 473 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 68 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LT.indd 68 2021-02-01 2021-02-01 10:52:43 10:52:43...
  • Page 474 Veļas mazgājamā mašīna Lietotāja rokasgrāmata WW9*T30**** / WW8*T30**** / WW7*T30**** WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 1 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 1 2021-02-01 2021-02-01 12:04:36 12:04:36...
  • Page 475 Saturs Drošības informācija Kas jums jāzina par drošības norādījumiem Svarīgi drošības simboli Svarīgi drošības norādījumi Īpaši svarīgi ar uzstādīšanu saistīti brīdinājumi Ar uzstādīšanu saistīti piesardzības pasākumi Īpaši svarīgi ar izmantošanu saistīti brīdinājumi Ar izmantošanu saistīti piesardzības pasākumi Īpaši svarīgi ar tīrīšanu saistīti brīdinājumi Ar WEEE marķējumu saistīti norādījumi Ecodesign Uzstādīšana...
  • Page 476 Traucējummeklēšana Kontrolpunkti Informācijas kodi Specifikācijas Audumu kopšanas tabula Vides aizsardzība Rezerves daļu garantija Specifikāciju lapa Informācija par galvenajām veļas mazgājamās mašīnas programmām Norādoša informācija (saskaņā ar ES 2019/2023) EPREL informācija Kontaktinformācija JAUTĀJUMI VAI KOMENTĀRI? Latviešu 3 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 3 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 3 2021-02-01 2021-02-01 12:04:59 12:04:59...
  • Page 477: Drošības Informācija

    Drošības informācija Apsveicam jūs ar jaunās Samsung veļas mazgājamās mašīnas iegādi. Šajā rokasgrāmatā ir sniegta svarīga informācija par šīs iekārtas uzstādīšanu, izmantošanu un apkopi. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lai varētu pilnībā izmantot veļas mazgājamās mašīnas funkcijas un sniegtās priekšrocības.
  • Page 478 Šo brīdinājuma zīmju mērķis ir pasargāt jūs un citus no traumām. Lūdzu, rūpīgi ievērojiet tajās ietvertos norādījumus. Pēc šīs rokasgrāmatas izlasīšanas noglabājiet to drošā vietā, lai izmantotu arī turpmāk. Pirms iekārtas izmantošanas izlasiet visas instrukcijas. Lietojot šo un citas iekārtas, kuru darbināšanai tiek izmantota elektrība un kurām ir kustīgas detaļas, pastāv potenciāla bīstamība.
  • Page 479 Drošības informācija 4. Ja strāvas vads ir bojāts, lai novērstu iespējamās briesmas, tā nomaiņa jāveic ražotājam, tehniskās apkopes centra pārstāvim vai līdzvērtīgi kvalificētai personai. 5. Jāizmanto jaunie, iekārtas komplektācijā iekļautie cauruļu komplekti, un nedrīkst izmantot vecus cauruļu komplektus. 6. Atsevišķām iekārtām pie pamatnes ir ventilācijas atveres, kuras nedrīkst aizsprostot paklājs.
  • Page 480 Īpaši svarīgi ar uzstādīšanu saistīti brīdinājumi BRĪDINĀJUMS Šīs iekārtas uzstādīšanu jāveic kvalificētam tehniskajam speciālistam vai tehniskās apkopes centra pārstāvim. • Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, sprādzienu, izstrādājuma darbības traucējumus vai traumas. Iekārta ir smaga, tādēļ esiet uzmanīgs, ceļot to. Iespraudiet strāvas vadu sienas kontaktligzdā, kas atbilst vietējām elektriskajām specifikācijām.
  • Page 481: Ar Uzstādīšanu Saistīti Piesardzības Pasākumi

    Šī iekārta ir jānovieto strāvas kontaktligzdas, ūdens padeves krānu un novadcauruļu tuvumā. Pēc neautorizēta pakalpojuma sniedzēja veiktiem labojumiem, paša lietotāja veiktiem labojumiem vai neprofesionāļa veiktiem produkta labojumiem Samsung neatbild par jebkādu produkta bojājumu, kaitējumu vai jebkādu produkta drošības jautājumu, ko izraisījis mēģinājums labot produktu, precīzi neievērojot šīs labošanas un uzturēšanas instrukcijas.
  • Page 482 Īpaši svarīgi ar izmantošanu saistīti brīdinājumi BRĪDINĀJUMS Ja iekārta ir applūdusi, nekavējoties noslēdziet ūdens padevi un atvienojiet strāvas avotu, kā arī sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes centru. • Nepieskarieties strāvas kontaktdakšai ar mitrām rokām. • Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku. Ja iekārta rada dīvainu troksni vai no tās nāk deguma smaka vai dūmi, nekavējoties atvienojiet strāvas kontaktdakšu un sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes centru.
  • Page 483: Ar Izmantošanu Saistīti Piesardzības Pasākumi

    Atvienojiet strāvas vadu, kad iekārtu nav paredzēts ilgstoši izmantot, kā arī pērkona negaisa laikā. • Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku. Ja iekārtā ir iekļuvuši kādi svešķermeņi, atvienojiet strāvas vadu un sazinieties ar tuvāko Samsung klientu apkalpošanas centru. •...
  • Page 484 Jūsu iegādāto izstrādājumu paredzēts izmantot tikai mājsaimniecības vajadzībām. Izstrādājuma izmantošana komerciālām vajadzībām tiek uzskatīta par nepareizu lietošanu. Šajā gadījumā uz izstrādājumu netiks attiecināta Samsung standarta garantija, un Samsung neuzņemsies nekādu atbildību par darbības traucējumiem vai bojājumiem, kas radušies neatbilstošas lietošanas rezultātā.
  • Page 485 Drošības informācija (*): Vilnas gultas veļu, lietus mēteļus, makšķernieku vestes, slēpošanas bikses, guļammaisus, autiņbiksīšu pārvalkus, sporta komplektus, velosipēdu, motociklu un mašīnu pārklājus u.c. • Nemazgājiet biezus vai cietus pārklājus pat tad, ja uz to kopšanas etiķetes ir norādīts veļas mazgājamās mašīnas simbols.
  • Page 486 Neizmantojiet ūdeni no ūdens dzesēšanas/sildīšanas ierīcēm. • Tas var izraisīt veļas mazgājamās mašīnas darbības traucējumus. Neizmantojiet veļas mašīnā neitrālu mazgāšanas līdzekli, kas paredzēts mazgāšanai ar rokām. • Ja tas sacietē un uzkrājas veļas mazgājamās mašīnas iekšienē, tas var izraisīt izstrādājuma darbības traucējumus, krāsas maiņu, tvertnes rūsēšanu un nepatīkamu smaku.
  • Page 487: Ar Weee Marķējumu Saistīti Norādījumi

    Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem. Lai uzzinātu par Samsung mērķiem vides jomā un izstrādājumu regulējošajām prasībām, piem., REACH vai WEEE, vai to akumulatoriem, apmeklējiet mūsu ilgtspējības lapu, kas pieejama vietnē www.samsung.com Ecodesign Detalizētas instrukcijas par veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanu un tīrīšanu, kā...
  • Page 488: Uzstādīšana

    Ierīces komplektācija Pārliecinieties, ka izstrādājuma komplektācijā ir iekļautas visas detaļas. Ja radusies problēma ar veļas mazgājamo mašīnu vai tās detaļām, sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas centru vai izstrādājuma pārdevēju. 01 Atbrīvošanas svira 02 Mazgāšanas līdzekļa atvilktne 03 Vadības panelis...
  • Page 489 Uzstādīšana Uzgriežņatslēga Skrūvju vāciņi Elastīgās caurules ieliktnis Aukstā ūdens caurule Karstā ūdens caurule PIEZĪME • Uzgriežņatslēga ir nepieciešama, lai regulētu līmeņošanas balstu un noņemtu transportēšanas skrūves veļas mazgājamās mašīnas aizmugurē. • 4 skrūves ir nodrošinātas, lai nosegtu transportēšanas skrūvju caurumus. •...
  • Page 490: Uzstādīšanas Prasības

    NEsavienojiet zemējuma vadu ar plastmasas savienojumos nav radušās noplūdes. santehnikas caurulēm, gāzes caurulēm vai Novadīšana karstā ūdens caurulēm. Samsung iesaka izmantot 60-90 cm augstu • Nepareizi pievienoti aprīkojuma iezemējuma spiediena cauruli. Novadcaurulei ir jābūt pievienotai vadi var izraisīt elektrošoku. pie spiediena caurules caur spaili, un spiediena caurulei ir pilnībā...
  • Page 491 Uzstādīšana Uzstādīšana nišā vai palīgtelpā UZMANĪBU! Minimālais attālums drošai izmantošanai: NEuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu uz platformas vai slikti nostiprinātas virsmas. 25 mm 50 mm sāniem aizmuguri Ūdens temperatūra Neuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu vietās, kur Uz augšu 25 mm 550 mm priekšu ūdens var sasalt, jo veļas mazgājamās mašīnas ūdens vārstos, sūkņos un/vai caurulēs vienmēr...
  • Page 492: Uzstādīšana Pa Soļiem

    Uzstādīšana pa soļiem 1. SOLIS Uzstādīšanas vietas izvēle Uzstādīšanas vietas prasības: • Vietā ar cietu, līdzenu virsmu bez paklāja vai grīdas seguma, kas var traucēt ventilāciju. • Vietā, kas neatrodas tiešos saules staros. • Vietā ar atbilstošu ventilāciju un elektrotīklu. • Vietā, kur apkārtējās vides temperatūra vienmēr ir augstāka par sasalšanas punktu (0 °C).
  • Page 493 Uzstādīšana 2. SOLIS Transportēšanas skrūvju noņemšana Izsaiņojiet izstrādājuma iepakojumu un noņemiet visas transportēšanas skrūves. PIEZĪME Transportēšanas skrūvju skaits var būt atšķirīgs atkarībā no modeļa. BRĪDINĀJUMS • Iepakojuma materiāli var būt bīstami bērniem. Uzglabājiet visus iepakojuma materiālus (plastmasas maisus, polistirolu utt.) bērniem neaizsniedzamā vietā. •...
  • Page 494 2. Izmantojot komplektācijā iekļauto uzgriežņatslēgu, atlaidiet visas transportēšanas skrūves, griežot tās pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. PIEZĪME Noteikti uzglabājiet transportēšanas skrūves turpmākai izmantošanai. 3. Ievietojiet skrūvju atverēs (attēlā apzīmētas ar apli) skrūvju vāciņus (B). Latviešu 21 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 21 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 21 2021-02-01 2021-02-01 12:05:08 12:05:08...
  • Page 495 Uzstādīšana 3. SOLIS Līmeņošanas balstu noregulēšana Uzmanīgi novietojiet veļas mazgājamo mašīnu vajadzīgajā pozīcijā. Pārmērīga spēka pielietošana var sabojāt līmeņošanas balstus. 2. Nolīmeņojiet veļas mazgājamo mašīnu, manuāli pielāgojot līmeņošanas balstus. 3. Kad nolīmeņošana ir pabeigta, pievelciet uzgriežņus, izmantojot uzgriežņatslēgu. UZMANĪBU! Uzstādot produktu, pārliecinieties, ka līmeņošanas balsti nespiež...
  • Page 496 4. SOLIS Ūdens caurules pievienošana Komplektācijā iekļautā ūdens caurule var būt atšķirīga atkarībā no modeļa. Lūdzu, sekojiet norādījumiem, kas attiecināmi uz komplektācijā iekļauto ūdens cauruli. Pievienošana pie vītnes tipa ūdens krāna Pievienojiet ūdens cauruli pie ūdens krāna un pēc tam pagrieziet to pa labi, lai pievilktu. UZMANĪBU! Pirms ūdens caurules pievienošanas, pārliecinieties, ka caurules savienotājā...
  • Page 497 Ja radusies ūdens noplūde, pārtrauciet veļas mazgājamās mašīnas lietošanu un atvienojiet to no elektrības padeves. Pēc tam sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas centru, ja radusies noplūde no ūdens caurules, vai arī sazinieties ar santehniķi, ja radusies noplūde no ūdens krāna. Pretējā gadījumā tas var izraisīt elektrošoku.
  • Page 498 4. Uzstādiet adapteri uz ūdens krāna un tad pievelciet skrūves, vienlaicīgi paceļot adapteri uz augšu. 5. Pagrieziet detaļu (C) bultiņas norādītajā virzienā, lai to nostiprinātu. 6. Pavelkot uz leju ūdens caurules detaļu (D), pievienojiet ūdens cauruli pie adaptera. Pēc tam atbrīvojiet detaļu (D).
  • Page 499 Uzstādīšana Modeļiem ar papildus karstā ūdens ieplūdi: Pievienojiet karstā ūdens caurules sarkano galu pie karstā ūdens ieplūdes ierīces aizmugurē. 2. Pievienojiet otru karstā ūdens caurules galu pie karstā ūdens krāna. Ūdens caurule (tikai atbilstošiem modeļiem) Ūdens caurule brīdina lietotājus, kad pastāv ūdens noplūžu risks.
  • Page 500 5. SOLIS Novadcaurules novietošana Novadcauruli var novietot trīs veidos: Pāri izlietnes malai Novadcaurule jānovieto 60 cm līdz 90 cm (*) augstumā no grīdas. Lai saglabātu novadcaurules uzgaļa izliekumu, izmantojiet komplektācijā iekļauto plastmasas elastīgās caurules ieliktni (A). Lai nodrošinātu normālu ūdens novadīšanu, nostipriniet ieliktni pie sienas, izmantojot āķi.
  • Page 501 Uzstādīšana Izlietnes novadcaurules atzarojumā: Novadcaurules atzarojumam jāatrodas augstāk par izlietnes sifonu, lai caurules gals būtu vismaz 60 cm attālumā no grīdas. (*): 60 cm UZMANĪBU! Noņemiet vāciņu no izlietnes novadcaurules atzarojuma pirms pievienojat pie tā novadcauruli. UZMANĪBU! Nepievienojiet novadcauruli vietās, kur ir stāvošs ūdens vai kuras var applūst.
  • Page 502 Pirms sākat Sākotnējā iestatīšana Pirms izmantošanas pārliecinieties, vai jūsu veļas mazgājamā mašīna ir pareizi uzstādīta. Pirms pirmreizējas drēbju mazgāšanas jums ir jāveic mazgāšanas cikls bez drēbēm. Savienojiet ūdens caurules ar ūdens krānu un veļas mazgājamo mašīnu. 2. Pievienojiet strāvas vadu elektrības kontaktligzdai. 3.
  • Page 503 Pirms sākat 2. SOLIS Kabatu iztukšošana Iztukšojiet apģērba kabatas • Tādi metāliski priekšmeti, kā monētas, adatas un apģērba sprādzes, var sabojāt gan citus apģērba gabalus, gan tvertni. Izvērsiet apģērbus ar pogām un izšuvumiem uz iekšpusi • Ja mazgāšanas laikā bikšu vai džemperu rāvējslēdži ir atvērti, iespējams sabojāt tvertni. Rāvējslēdži ir jāaizver un jānofiksē...
  • Page 504 6. SOLIS Pareiza veida mazgāšanas līdzekļa izmantošana Izmantojamā mazgāšanas līdzekļa veids ir atkarīgs no auduma veida (kokvilna, sintētika, smalki audumi, vilna), krāsas, mazgāšanas temperatūras un netīrības pakāpes. Vienmēr izmantojiet nedaudz putojošu mazgāšanas līdzekli, kas ir paredzēts automātiskām veļas mazgājamām mašīnām. PIEZĪME •...
  • Page 505 Pirms sākat Veļas mazgāšanas līdzekļa kapsulas Labākiem mazgāšanas rezultātiem, izmantojot veļas mazgāšanas līdzekļa kapsulas, lūdzu, sekojiet šiem norādījumiem. Ievietojiet kapsulu tukšas tvertnes apakšdaļā, tuvāk aizmugurējai sienai. 2. Ievietojiet veļu tvertnē uz veļas mazgāšanas līdzekļa kapsulas. UZMANĪBU! Ciklos, kuros tiek izmantots auksts ūdens vai kas ilgst mazāk par vienu stundu, kapsula var neizšķīst pilnīgi. 32 Latviešu WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 32 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 32...
  • Page 506 Mazgāšanas līdzekļa ieteikumi Ieteikumi attiecas uz temperatūras diapazoniem, kas norādīti ciklu grafikā.  Ieteikts Tikai šķidrais mazgāšanas līdzeklis  – Nav ieteikts  Tikai pulverveida mazgāšanas līdzeklis Mazgāšanas līdzeklis Smalki audumi Cikls Temperatūra (°C) Universāls un vilnas Speciālists izstrādājumi ECO 40-60 –...
  • Page 507 Pirms sākat Mazgāšanas līdzekļa atvilktnes vadlīnijas Veļas mazgājamajai mašīnai ir trīs nodalījumu dozētājs: kreisās puses nodalījums galvenajam mazgāšanas līdzeklim, centrālais nodalījums veļas mīkstinātājiem un aizmugures labās puses nodalījums priekšmazgāšanas līdzeklim. Priekšmazgāšanas līdzekļa nodalījums: izmantojiet, lai iepildītu priekšmazgāšanas līdzekli vai cieti. Galvenā...
  • Page 508 Lai iepildītu mazgāšanas līdzekļus mazgāšanas līdzekļa atvilktnē Atveriet mazgāšanas līdzekļa atvilktni. 2. Iepildiet veļas mazgāšanas līdzekli galvenā mazgāšanas līdzekļa nodalījumā atbilstoši ražotāja norādījumiem vai ieteikumiem. 3. Iepildiet veļas mīkstinātāju veļas mīkstinātāja nodalījumā. Neuzpildiet augstāk par maksimālā līmeņa atzīmi (A). Veļas mīkstinātājs tiek pievienots veļai pēdējā skalošanas cikla laikā.
  • Page 509 Pirms sākat UZMANĪBU! • Neiepildiet pulverveida mazgāšanas līdzekli šķidrā mazgāšanas līdzekļa ieliktnī. • Koncentrēts veļas mīkstinātājs pirms lietošanas ir jāatšķaida ar ūdeni. • Neiepildiet galveno mazgāšanas līdzekli veļas mīkstinātāja nodalījumā. • Nepievienojiet pārāk daudz veļas mazgāšanas līdzekļa. Tas var negatīvi ietekmēt mazgāšanas rezultātus.
  • Page 510 Darbības Vadības panelis 01 Ciklu atlasītājs Pagrieziet ripu, lai atlasītu ciklu. Displejā tiek attēlota pašreizējā cikla informācija un aprēķinātais atlikušais 02 Displejs laiks, vai arī informācijas kods, ja radusies problēma. Nospiediet, lai mainītu ūdens temperatūru pašreizējam ciklam. Pieejamais temperatūras diapazons ir atkarīgs no cikla. Izvēlētā 03 Temperatūra temperatūra tiks parādīta displejā.
  • Page 511 Darbības Vienkārši soļi, lai uzsāktu darbību Nospiediet pogu Ieslēgšana , lai ieslēgtu veļas mazgājamo mašīnu. 2. Pagrieziet Ciklu atlasītājs, lai atlasītu ciklu. 3. Pēc nepieciešamības pielāgojiet cikla iestatījumus (Temperatūra un Centrifūga). 4. Iestatiet Atliktā izslēgšana, ja vēlaties pabeigt mazgāšanas ciklu vēlamajā laikā. 5.
  • Page 512 Ciklu pārskats Standarta cikli Maks. svars (kg) Cikls Apraksts 9 kg 8 kg 7 kg modelis modelis modelis • Kokvilnas izstrādājumiem, gultas veļai, galdautiem, apakšveļai, dvieļiem vai krekliem. Mazgāšanas laiks un skalošanas reižu skaits COTTON (KOKVILNAS tiek automātiski pielāgots ievietotās veļas IZSTRĀDĀJUMI) daudzumam.
  • Page 513 Darbības Maks. svars (kg) Cikls Apraksts 9 kg 8 kg 7 kg modelis modelis modelis • Optimāla veiktspēja ar zemāku elektroenerģijas COTTON patēriņu kokvilnas izstrādājumu, gultasveļas, (KOKVILNAS galdautu, apakšveļas, dvieļu vai kreklu IZSTRĀDĀJUMI) mazgāšanai. SYNTHETICS • Blūzēm vai krekliem, kas ir izgatavoti no (SINTĒTIKAS poliestera (diolena, trevira), poliamīda (perlona, IZSTRĀDĀJUMI)
  • Page 514 Atliktā izslēgšana Veļas mazgājamo mašīnu var iestatīt, lai tā automātiski pabeigtu mazgāšanu vēlāk, izvēloties atlikšanu par 3 līdz 24 stundām (ar 1 stundas pieaugumu). Displejā ir redzams laiks, kad mazgāšana tiks pabeigta. Atlasiet ciklu. Tad, ja nepieciešams, pielāgojiet cikla iestatījumus. 2.
  • Page 515 Apkope Regulāri tīriet veļas mazgājamo mašīnu, lai novērstu veiktspējas pasliktināšanos un pagarinātu tās kalpošanas mūžu. Avārijas novadīšana Gadījumā, ja noticis elektroenerģijas padeves pārrāvums, novadiet tvertnē esošo ūdeni pirms veļas izņemšanas. Izslēdziet un atvienojiet veļas mazgājamo mašīnu no elektrības kontaktligzdas. 2. Ar instrumentiem, piemēram, monētām, atveriet filtra vāciņu (A) saskaņā...
  • Page 516 Tīrīšana Veļas mazgājamās mašīnas virsma Izmantojiet mīkstu drāniņu ar neabrazīvu mazgāšanas līdzekli. Nesmidziniet ūdeni tieši uz veļas mazgājamās mašīnas. Sieta filtrs Tīriet ūdens caurules sieta filtru vienu vai divas reizes gadā. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un atvienojiet strāvas vadu. 2. Aizgrieziet ūdens krānu. 3.
  • Page 517 Apkope Netīrumu filtrs Netīrumu filtru ir ieteicams tīrīt 5 līdz 6 reizes gadā, lai novērstu tā nosprostošanos. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un atvienojiet strāvas vadu. 2. Novadiet tvertnē palikušo ūdeni. Skatiet sadaļu „Avārijas novadīšana”. 3. Ar instrumentiem, piemēram, monētām, atveriet filtra vāciņu (A). 4.
  • Page 518 Mazgāšanas līdzekļa atvilktne Turot nospiestu uz leju atvilktnes iekšpusē esošo atbrīvošanas sviru , izvelciet atvilktni. 2. Izņemiet no atvilktnes šķidrā mazgāšanas līdzekļa ieliktni. 3. Iztīriet atvilktnes detaļas zem tekoša ūdens, izmantojot mīkstu birstīti. 4. Iztīriet atvilktnes padziļinājumu, izmantojot pudeļu birsti, lai iztīrītu mazgāšanas līdzekļa paliekas un kaļķakmeni no atvilktnes padziļinājuma.
  • Page 519 Apkope Atkopšana pēc sasalšanas Veļas mazgājamā mašīna var sasalt, kad temperatūra pazeminās zem 0 °C. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un atvienojiet strāvas vadu. 2. Uzlejiet siltu ūdeni uz ūdens krāna, lai atbrīvotu ūdens cauruli. 3. Atvienojiet ūdens cauruli un iegremdējiet to siltā ūdenī. 4.
  • Page 520 Traucējummeklēšana Kontrolpunkti Ja esat saskāries ar veļas mazgājamās mašīnas darbības problēmu, vispirms aplūkojiet zemāk redzamo tabulu un pamēģiniet ieteiktos risinājumus. Problēma Rīcība • Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna ir pieslēgta elektrotīklam. • Pārliecinieties, ka durtiņas ir kārtīgi aizvērtas. • Pārliecinieties, ka ūdens krāni ir atvērti. •...
  • Page 521 Traucējummeklēšana Problēma Rīcība • Pārliecinieties, ka novadcaurule ir iztaisnotā pozīcijā līdz pat ūdens novadsistēmai. Ja esat saskāries ar novadcaurules nosprostojumu, sazinieties ar apkopes centru. • Pārliecinieties, vai netīrumu filtrs nav nosprostojies. • Aizveriet durtiņas un nospiediet vai pieskarieties pogai Iedarbināšana/ pauze.
  • Page 522 Problēma Rīcība • Pievienojiet strāvas vadu aktīvai elektrības kontaktligzdai. • Pārbaudiet drošinātāju vai atiestatiet jaudas slēdzi. • Aizveriet durtiņas un nospiediet pogu Iedarbināšana/pauze, lai iedarbinātu veļas mazgājamo mašīnu. Jūsu drošībai veļas mazgājamā mašīna negriezīs tvertni un nedarbinās centrifūgu, kamēr nav aizvērtas durtiņas. •...
  • Page 523 Traucējummeklēšana Problēma Rīcība • Pārliecinieties, ka durtiņas ir kārtīgi aizvērtas. • Pārliecinieties, ka visas caurules ir cieši pievienotas. • Pārliecinieties, ka novadcaurules gals ir pareizi ievietots un nostiprināts pie No ierīces noplūst ūdens novadsistēmas. ūdens. • Mēģiniet nepārslogot ierīci. • Izmantojiet augstas efektivitātes (AE) mazgāšanas līdzekli, lai novērstu pārmērīgu putu veidošanos.
  • Page 524 Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. Radusies ūdens pārplūde. • Palaidiet veļas mazgājamo mašīnu no jauna pēc centrifūgas režīma beigām. • Ja informācijas kods nepazūd no displeja, sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas centru. Pārbaudiet novadcauruli. • Pārliecinieties, vai novadcaurules gals nav novietots uz grīdas.
  • Page 525 Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. Invertora komunikācijas pārbaude • Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. Ja kāds no informācijas kodiem turpina parādīties ekrānā, sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas centru. 52 Latviešu WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 52 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 52...
  • Page 526 Specifikācijas Audumu kopšanas tabula Audumu kopšanas veidus apzīmē šādi simboli. Kopšanas etiķetes satur četrus simbolus šādā secībā: mazgāšana, balināšana, žāvēšana un gludināšana (un, ja nepieciešams, arī ķīmiskā tīrīšana). Simbolu izmantošana palīdz nodrošināt vietējo un importēto preču ražotāju sniegtās informācijas konsekvenci. Lai auduma kalpošanas laiks būtu maksimāli ilgs un lai samazinātu ar mazgāšanu saistītas problēmas, ievērojiet uz etiķetes sniegtos tīrīšanas norādījumus.
  • Page 527 Durvis, durvju eņģes un blīves, citas blīves, durvju slēdzeņu bloki un plastmasas perifērijas ierīces, piemēram, mazgāšanas līdzekļa dozētāji. • Norādītās daļas ir iespējams iegādāties tālāk norādītajā tīmekļa vietnē. – http://www.samsung.com/support Specifikāciju lapa „ * “ Zvaigznīte(-s) nozīmē modeļa variantu(-s) un var mainīties (0-9) vai (A-Z). 54 Latviešu WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 54...
  • Page 528 Tips Veļas mazgājamajā mašīna ar ievietošanas lūku priekšpusē Modeļa nosaukums WW9*T304*** WW8*T304*** WW7*T302*** A (platums) 595 mm 595 mm 595 mm B (augstums) 850 mm 850 mm 850 mm Izmēri C (dziļums) 505 mm 465 mm 440 mm 563 mm 523 mm 498 mm 978 mm...
  • Page 529 Specifikācijas Saskaņā ar piemērojamajiem enerģijas marķēšanas noteikumiem „ * “ Zvaigznīte(-s) nozīmē modeļa variantu(-s) un var mainīties (0-9) vai (A-Z). Samsung Modeļa nosaukums WW9*T304*** WW8*T304*** Ietilpība Energoefektivitātes līmenis no D (visneefektīvākais) līdz A+++ (visefektīvākais) A+++ A+++ Gada svērtais enerģijas patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C...
  • Page 530 Saskaņā ar piemērojamajiem enerģijas marķēšanas noteikumiem „ * “ Zvaigznīte(-s) nozīmē modeļa variantu(-s) un var mainīties (0-9) vai (A-Z). Samsung Modeļa nosaukums WW7*T302*** WW8*T301*** Ietilpība Energoefektivitātes līmenis no D (visneefektīvākais) līdz A+++ (visefektīvākais) A+++ A+++ Gada svērtais enerģijas patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C...
  • Page 531 Specifikācijas Saskaņā ar piemērojamajiem enerģijas marķēšanas noteikumiem „ * “ Zvaigznīte(-s) nozīmē modeļa variantu(-s) un var mainīties (0-9) vai (A-Z). Samsung Modeļa nosaukums WW7*T301*** Ietilpība Energoefektivitātes līmenis no D (visneefektīvākais) līdz A+++ (visefektīvākais) A+++ Gada svērtais enerģijas patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C...
  • Page 532 Informācija par galvenajām veļas mazgājamās mašīnas programmām Atlikušā Ūdens Enerģijas Modeļa Temperatūra Ietilpība Programmas Programma mitruma patēriņš patēriņš nosaukums (°C) (kg) laiks (min.) saturs (%) (l/cikls) (kWh/cikls) COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI) 0,84 COTTON (KOKVILNAS WW9*T304*** 0,86 IZSTRĀDĀJUMI) 0,87 SYNTHETICS (SINTĒTIKAS 0,65 IZSTRĀDĀJUMI) COTTON (KOKVILNAS 0,25...
  • Page 533 Specifikācijas Norādoša informācija (saskaņā ar ES 2019/2023) Programmas Enerģijas Maksimālā Paliekošā Centrifūgas Ietilpība Ūdens patēriņš Modelis Programma ilgums patēriņš temperatūra mitruma ātrums (kg) (l/cikls) (HH:MM) (kWh/cikls) (°C) daudzums (%) (apgr./min.) 1,0568 59,909 49,1 49,7 1432 ECO 40-60 0,708442 32,365 45,5 51,1 1433 0,344426...
  • Page 534 Programmas Enerģijas Maksimālā Paliekošā Centrifūgas Ietilpība Ūdens patēriņš Modelis Programma ilgums patēriņš temperatūra mitruma ātrums (kg) (l/cikls) (HH:MM) (kWh/cikls) (°C) daudzums (%) (apgr./min.) 1,2065 54,989 43,4 51.,4 1229 ECO 40-60 0,7203 39,144 36,3 50,8 1229 0,5366 33,98 27,7 50,5 1229 COTTON 0,140679 60,438...
  • Page 535 Specifikācijas Programmas Enerģijas Maksimālā Paliekošā Centrifūgas Ietilpība Ūdens patēriņš Modelis Programma ilgums patēriņš temperatūra mitruma ātrums (kg) (l/cikls) (HH:MM) (kWh/cikls) (°C) daudzums (%) (apgr./min.) 1,19332 47,08 42,9 51,0 1215 ECO 40-60 0,685838 32,904 35,5 50,6 1217 0,487225 28,523 28,2 51,0 1218 COTTON 0,149581...
  • Page 536 21629099 www.samsung.com/no/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch_fr/support (French) HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support...
  • Page 537 Telverde fără ultimele două cifre, astfel: 0800872678. ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only www.samsung.com/gr/support from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* POLAND http://www.samsung.com/pl/support/...
  • Page 538 Atgādne WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 65 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 65 2021-02-01 2021-02-01 12:05:35 12:05:35...
  • Page 539 Atgādne WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 66 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 66 2021-02-01 2021-02-01 12:05:35 12:05:35...
  • Page 540 Atgādne WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 67 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 67 2021-02-01 2021-02-01 12:05:35 12:05:35...
  • Page 541 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 68 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_000684_LV.indd 68 2021-02-01 2021-02-01 12:05:35 12:05:35...
  • Page 542 Pesumasin Kasutusjuhend WW9*T30**** / WW8*T30**** / WW7*T30**** WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 1 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 1 2021-02-01 2021-02-01 12:07:40 12:07:40...
  • Page 543 Sisukord Ohutusteave Mida peate ohutussuuniste kohta teadma? Olulised ohutussümbolid Olulised ettevaatusabinõud Olulised hoiatused paigaldamise kohta Ettevaatusabinõud paigaldamisel Olulised hoiatused kasutamise kohta Ettevaatusabinõud kasutamisel Olulised hoiatused puhastamise kohta Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) suunised Ecodesign Paigaldamine Kaasasolevad esemed Paigaldusnõuded Sammsammuline paigaldamine Enne alustamist Algseadistus Suunised pesupesemiseks...
  • Page 544 Tõrkeotsing Kontrollpunktid Teabekoodid Tehnilised andmed Riiete hooldussiltide tabel Keskkonnakaitse Varuosade garantii Tehniliste andmete leht Teave peamiste pesuprogrammide kohta Näitlik teave (Vastavalt määrusele EL 2019/2023) Teave EPRELi kohta Kontaktandmed KAS TEIL ON KÜSIMUSI VÕI KOMMENTAARE? Eesti 3 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 3 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 3 2021-02-01 2021-02-01 12:07:50 12:07:50...
  • Page 545 Need kasutussuunised on mõeldud mitme erineva mudeli jaoks, seetõttu võivad teie pesumasina näitajad juhendis kirjeldatust pisut erineda ja kõik hoiatusmärgid ei pruugi teie seadme omadele vastata. Kui teil on küsimusi või muresid, võtke ühendust lähima teeninduskeskusega või otsige abi ja teavet veebisaidilt www. samsung.com. Olulised ohutussümbolid Ikoonide ja märkide tähendused selles kasutusjuhendis HOIATUS! Ebaõige ja hoolimatu kasutamine, mis võib kaasa tuua raskeid kehavigastusi, surma ja/või vara kahjustumist.
  • Page 546 Need hoiatusmärgid on siin selleks, et ära hoida võimalikke vigastusi teile ja teistele. Palun järgige neid tähelepanelikult. Pärast selle kasutusjuhendi lugemist hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Enne seadme kasutamist lugege läbi kõik suunised. Kõigi elektriseadmete ja liikuvate detailide kasutamine kätkeb endas võimalikke ohte. Seadme ohutuks kasutamiseks tuleb selle tööpõhimõtted endale selgeks teha ning olla kasutamisel ettevaatlik.
  • Page 547 Ohutusteave 5. Seadme ühendamisel tuleb kasutada kaasasolevaid uusi voolikukomplekte, vanu komplekte ei tohi kasutada. 6. Ventileerimisavadega seadmete puhul tuleb jälgida, et põrandakate avasid kinni ei kataks. 7. Kasutamisel Euroopas: alla kolmeaastaseid lapsi tuleb hoida seadmest eemal, kui tagatud ei ole pidev järelevalve. 8.
  • Page 548 Olulised hoiatused paigaldamise kohta HOIATUS! Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik või teenindusettevõte. • Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju, plahvatuse, probleeme toote töös või kehavigastusi. Seade on raske, olge selle tõstmisel ettevaatlik. Ühendage toitejuhe seinakontakti, mis vastab kohaliku elektrivõrgu tehnilistele andmetele. Ühendage seade otse seinakontakti, ärge kasutage pikendusjuhet.
  • Page 549 Seade tuleb paigaldada nii, et toitepistik, veekraanid ja äravoolutorud on juurdepääsetavad. Toote parandamisel mittevolitatud teenuseosutaja poolt, tarbija enda poolt parandamise või ebaprofessionaalse parandamise korral ei vastuta Samsung ükskõik millise kahju eest tootele või muu tooteohutusega seotud probleemi korral, mis on tekkinud toote parandamise katsel, kus ei järgita hoolikalt neid parandamise ja hooldamise tingimusi.
  • Page 550 Olulised hoiatused kasutamise kohta HOIATUS! Kui seade ujutatakse üle, lülitage veevarustus ja toide kohe välja ning võtke ühendust lähima teeninduskeskusega. • Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega. • Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi. Kui seadmest kostab ebatavalisi helisid või eraldub põlemislõhna või suitsu, eemaldage toitepistik kohe pistikupesast ning võtke ühendust lähima teeninduskeskusega.
  • Page 551 Ohutusteave Ärge eemaldage seadet toitejuhtmest tõmmates vooluvõrgust. Haarake alati tugevalt toitepistikust ja tõmmake see pistikupesast otsesuunas välja. • Toitejuhtme kahjustamine võib põhjustada lühise, tulekahju ja/või elektrilöögi. Ärge püüdke seadet ise parandada, osadeks võtta ega muuta. • Ärge kasutage kaitsmena midagi (nt vask, metalltraat vms) peale standardkaitsme. •...
  • Page 552 Toode on mõeldud ainult kodumajapidamises kasutamiseks. Seadme kasutamist ettevõtluses loetakse toote väärkasutuseks. Sellisel juhul ei kata toodet Samsungi standardgarantii tingimused ning Samsung ei võta endale vastutust väärkasutusest tulenevate rikete või kahjustuste eest. Ärge seiske seadmel ega asetage sellele esemeid (nt pesu, põlevaid küünlaid, põlevaid sigarette, nõusid, kemikaale, metallesemeid vms).
  • Page 553 Ohutusteave Ärge puudutage kuivatamise ajal või vahetult pärast kuivatamist trumli sisemust, kuna see on kuum. • See võib põhjustada põletusi. Luugi klaas muutub pesemise ja kuivatamise ajal kuumaks. Seega ärge puudutage luugi klaasi. Samuti ärge lubage lastel mängida pesumasina juures ega puudutada luugi klaasi. •...
  • Page 554 Veenduge, et kõigi pestavate riietusesemete taskud on tühjad. • Kõvad ja teravad esemed, nt mündid, haaknõelad, naelad, kruvid või kivid, võivad seadet tõsiselt kahjustada. Ärge peske suurte metallpannalde, -nööpide või muude raskete metalldetailidega esemeid. Sorteerige pesu värvi järgi, lähtudes sellest, kui kergesti esemed värvi annavad, ning valige soovitatud tsükkel, veetemperatuur ja lisafunktsioonid.
  • Page 555 WEEE või akusid puudutavate õigusaktide kohta külastage meie jätkusuutlikkuse lehte, mis on saadaval veebisaidil www.samsung.com Ecodesign Kui soovite üksikasjalikke suuniseid pesumasina paigaldamise ja puhastamise kohta ning tutvuda ökodisaini teabega (vastavalt määrusele (EL) 2019/2023), siis külastage Samsungi veebisaiti (http://www.samsung.com), avage Tugi > Toe avaleht ja seejärel sisestage mudeli nimi. 14 Eesti WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 14 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 14...
  • Page 556 Paigaldamine Järgige neid suuniseid hoolikalt, et veenduda pesumasina õiges paigaldamises ja vältida pesupesemisel õnnetusi. Kaasasolevad esemed Veenduge, et kõik osad oleksid toote pakendis olemas. Kui teil on pesumasina või osadega probleeme, võtke ühendust Samsungi kohaliku klienditeeninduskeskuse või edasimüüjaga. 01 Vabastuskang 02 Pesuvahendisahtel 03 Juhtpaneel 04 Luuk...
  • Page 557 Paigaldamine Mutrivõti Poldikatted Voolikujuhik Külmaveevoolik Kuumaveevoolik MÄRKUS • Tugijalgade kohandamiseks ja pesumasina tagant transpordipoltide eemaldamiseks on vaja mutrivõtit. • Transpordipoldi aukude katteks on kaasas neli poldikatet. • Kasutage äravooluvooliku otsa silmusesse keeramiseks voolikujuhikut. • Ühendage külma- ja kuumaveevoolikud masina taga asuvatesse sisenditesse, et varustada masinat külma ja kuuma veega.
  • Page 558 üle. • Valesti paigaldatud maandusjuhtmed võivad Äravool põhjustada elektrilöögi. Samsung soovitab kasutada 60–90 cm kõrgust vertikaalset toru. Väljalaskevoolik tuleb ühendada voolikuklambri abil äravoolutoruga ja viimane peab väljalaskevooliku täielikult katma. Põrand Kõige parem on paigaldada pesumasin valatud või plaaditud põrandale.
  • Page 559 Paigaldamine Paigaldamine suletud asukohta ETTEVAATUST! Minimaalne kaugus stabiilseks tööks ÄRGE paigaldage pesumasinat alusele ega kehvasti toestatud tarindile. Külgedel 25 mm Taga 50 mm Peal 25 mm 550 mm Veetemperatuur Ärge paigaldage pesumasinat kohta, kus vesi Kui pesumasin ja kuivati paigaldatakse samasse võib külmuda, sest pesumasinasse jääb alati veidi kohta, peab paigaldusruumi esiossa jääma vähemalt vett (vee sissevõtuava, pumpade ja/või voolikute...
  • Page 560 Sammsammuline paigaldamine SAMM 1. Asukoha valimine Nõuded asukohale • Tugev ja ühtlane põrandapind ilma vaiba või ventilatsiooni takistava põrandakatteta • Eemal otsesest päikesevalgusest • Piisavalt ruumi ventilatsioonile ja juhtmetele • Ümbritsev temperatuur on alati kõrgem kui külmumispunkt (0 °C) • Eemal soojusallikast MÄRKUS •...
  • Page 561 Paigaldamine SAMM 2. Transpordipoltide eemaldamine Pakkige toode lahti ja eemaldage kõik transpordipoldid. MÄRKUS Transpordipoltide arv võib olenevalt mudelist erineda. HOIATUS! • Pakkematerjal võib olla lastele ohtlik. Viige kogu pakkematerjal (plastkotid, polüstüreen jne) laste käeulatusest eemale. • Vigastuste vältimiseks katke transpordipoltide eemaldamisel augud poldikatetega. Ärge liigutage pesumasinat, kui transpordipolte pole kinnitatud.
  • Page 562 2. Keerake kõik transpordipoldid vastupäeva pöörates komplekti kuuluva mutrivõtmega lahti. MÄRKUS Hoidke transpordipoldid tulevikus kasutamiseks alles. 3. Pange poldikatted (B) aukudesse (joonisel tähistatud ringiga). Eesti 21 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 21 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 21 2021-02-01 2021-02-01 12:07:57 12:07:57...
  • Page 563 Paigaldamine SAMM 3. Tugijalgade kohandamine Liigutage pesumasin ettevaatlikult oma kohale. Liigne jõud võib tugijalgu kahjustada. 2. Tasakaalustage pesumasin käsitsi, reguleerides tugijalgu. 3. Kui tasakaalustamine on tehtud, keerake mutrid mutrivõtme abil kinni. ETTEVAATUST! Toote paigaldamisel veenduge, et tugijalad ei suruks toitejuhtmele. ETTEVAATUST! Veenduge, et kõik tugijalad oleksid korralikult vastu maapinda, selleks et takistada pesumasinal liikumast või vibratsiooni teel heli tekitamast.
  • Page 564 SAMM 4. Veevooliku ühendamine Komplekti kuuluv veevoolik võib olenevalt mudelist erineda. Järgige suuniseid vastavalt komplekti kuuluvale veevoolikule. Keermestatud veekraaniga ühendamine Ühendage veevoolik veekraaniga ja seejärel keerake pinguldamiseks paremale. ETTEVAATUST! Enne veevooliku ühendamist veenduge, et voolikuliitmikus oleks kummiseib. Ärge kasutage voolikut, kui seib on kahjustunud või kadunud. 2.
  • Page 565 Paigaldamine ETTEVAATUST! Ärge venitage veevoolikut jõuga. Kui voolik on liiga lühike, asendage see pikema, suure surve jaoks mõeldud voolikuga. Keermestamata veekraaniga ühendamine Eemaldage adapter (A) veevooliku (B) küljest. 2. Keerake neli adapteril olevat kruvi ristpeakruvikeerajaga lahti. 3. Hoidke adapterist kinni ja keerake osa (C), et seda 5 mm võrra (*) lõdvendada.
  • Page 566 6. Tõmmake osa (D) veevoolikul allapoole ja ühendage samal ajal veevoolik adapteriga. Seejärel vabastage osa (D). Voolik kinnitub klõpsatusega adapterisse. Veevooliku ühendamise lõpetamiseks vaadake jaotise „Keermestatud veekraaniga ühendamine“ 2. ja 3. sammu. MÄRKUS • Pärast veevooliku ja adapteri ühendamist kontrollige, kas voolik on korralikult kinni, tõmmates seda allapoole.
  • Page 567 Paigaldamine Täiendava kuuma vee sissevõtuavaga mudelite puhul Ühendage kuumaveevooliku punane ots pesumasina tagaküljel asuva kuuma vee sisselaskeavaga. 2. Ühendage kuumaveevooliku teine ots kuumaveekraaniga. Veevoolik (ainult kohalduvatel mudelitel) Veevoolik hoiatab kasutajaid veelekkeohu eest. See tajub veevoolu ja keskmine näidik (A) muutub lekke korral punaseks.
  • Page 568 SAMM 5. Väljalaskevooliku paigutamine Väljalaskevooliku otsa saab paigaldada kolmel viisil. Üle valamu serva Väljalaskevoolik tuleb paigaldada põrandast 60–90 cm (*) kõrgusele. Väljalaskevooliku ninamiku painutamiseks kasutage komplektis olevat plastist voolikujuhikut (A). Kinnitage juhik konksu abil seinale, et tagada vee stabiilne väljalase. Äravoolutorusse Äravoolutoru peab olema 60–90 cm (*) kõrgusel.
  • Page 569 Paigaldamine Valamu äravoolukohta Äravooluharu peab olema valamu sifoonist kõrgemal ning vooliku ots põrandast vähemalt 60 cm kõrgusel. (*): 60 cm ETTEVAATUST! Eemaldage valamu äravoolukoha kaas, enne kui te selle äravoolutoruga ühendate. ETTEVAATUST! Ärge pange väljalaskevoolikut seisvasse vette. Vesi võib pesumasinasse tagasi voolata. SAMM 6.
  • Page 570 Enne alustamist Algseadistus Enne masina kasutamist veenduge, et teie pesumasin oleks korralikult paigaldatud. Enne esimest pesukorda peate te teostama täieliku pesutsükli ilma masinasse pesu panemata. Ühendage veevoolikud veekraanide ja pesumasinaga. 2. Ühendage toitejuhe pistikupessa. 3. Lisage pesuvahendisahtlisse umbes 10 g pesuvahendit. 4.
  • Page 571 Enne alustamist SAMM 2. Taskute tühjendamine Tühjendage kõik pestavate esemete taskud • Metallesemed, nt mündid, knopkad ja rõivaste pandlad, võivad kahjustada nii teisi pestavaid esemeid kui ka trumlit. Pöörake nööpide ja tikanditega rõivad pahupidi • Kui püksi- või jakilukud on pesemise ajal lahti, võivad need trumlit kahjustada. Tõmblukud tuleks kinni tõmmata ja vajaduse korral niidiga fikseerida.
  • Page 572 SAMM 6. Õige pesuvahendi lisamine Sobiva pesuvahendi tüüp oleneb pestava kanga tüübist (puuvillane, sünteetiline, õrnad materjalid, villane), värvist, veetemperatuurist ning määrdumisastmest. Kasutage alati vähese vahutavusega pesuvahendeid, mis on mõeldud kasutamiseks automaatpesumasinates. MÄRKUS • Järgige pesuvahendi tootja soovitusi, mis põhinevad pesukogusel, määrdumisastmel ja teie piirkonna vee karedusel.
  • Page 573 Enne alustamist Pesukapslid Pesukapsleid kasutades parima tulemuse tagamiseks järgige allolevaid suuniseid. Pange kapsel tühja trumli põhja tagaosa lähedale. 2. Pange pesu trumlisse kapsli peale. ETTEVAATUST! Tsüklite puhul, mis kasutavad külma vett või on lühemad kui üks tund, ei pruugi kapsel täielikult lahustuda. 32 Eesti WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 32 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 32...
  • Page 574 Pesuvahendi soovitus Soovitused kehtivad tsüklitabelis näidatud temperatuurivahemikele.  Soovitatud Ainult vedel pesuaine  – Ei soovitata  Ainult pesupulber Pesuvahend Tsükkel Temp. (°C) Õrnad ja villased Universaalne Spetsialist rõivad ECO 40-60 – –  COTTON (PUUVILLANE) – – Cold (Külm) ~ 90 ...
  • Page 575 Enne alustamist Pesuvahendisahtli suunised Pesumasinal on kolme lahtriga jaotur: vasak lahter põhipesule, keskmine pesupehmendile ja tagumine parempoolne eelpesule. Eelpesulahter: eelpesuvahendi või pesutärklise jaoks. Põhipesulahter: põhipesuvahendi, veepehmendi, leotusvahendi, pleegiti ja/või plekieemaldite jaoks. Pesupehmendi lahter: lisaainete jaoks, nt pesupehmendi. Ärge ületage maksimaalset täitejoont (A).
  • Page 576 Pesuvahendite lisamine pesuvahendisahtlisse Tõmmake pesuvahendisahtel lahti. 2. Pange pesuvahendit põhipesulahtrisse, järgides tootja suuniseid või soovitusi. 3. Pange pesupehmendi pesupehmendilahtrisse. Ärge ületage maksimaalset täitejoont (A). Pesupehmendit lisatakse pesule viimase loputuse ajal. 4. Kui soovite kasutada eelpesu, valage eelpesuvahendit eelpesulahtrisse, järgides tootja suuniseid või soovitusi. 5.
  • Page 577 Enne alustamist ETTEVAATUST! • Ärge täitke vedelpesuvahendi juhikut pulbrilise pesuvahendiga. • Kontsentreeritud pesupehmendi tuleb enne lisamist veega lahjendada. • Ärge valage põhipesuvahendit pesupehmendilahtrisse. • Ärge lisage liiga suurt pesuvahendi kogust. See võib kahjustada pesemistulemusi. • Ärge kasutage trumli puhastamiseks puhastusvahendeid. Trumlis olevad kemikaalijäägid halvendavad pesemistulemust.
  • Page 578 Toimingud Juhtpaneel 01 Tsüklivalija Keerake tsükli valimiseks seda nuppu. Näidikul kuvatakse poolelioleva tsükli teave ja hinnanguline järelejäänud aeg 02 Näidik või probleemi ilmnemisel teabekood. Vajutage seda nuppu poolelioleva tsükli veetemperatuuri muutmiseks. Saadaolev temperatuur sõltub tsüklist. Valitud temperatuur kuvatakse 03 Temperatuur näidikul.
  • Page 579 Toimingud Lihtsad sammud alustamiseks Vajutage pesumasina sisselülitamiseks nuppu Toide 2. Keerake tsüklivalijat, et valida tsükkel. 3. Muutke tsükli seadeid (Temperatuur ja Tsentrifuugimine) vajaduse kohaselt. 4. Kui te soovite lõpetada pesutsükli soovitud ajal, määrake Ajastatud lõpp. 5. Vajutage nuppu Käivitamine/peatamine Tsükli vahetamine töötamise ajal Vajutage töö...
  • Page 580 Tsüklite ülevaade Standardtsüklid Max pesukogus (kg) Tsükkel Kirjeldus 9 kg 8 kg 7 kg mudel mudel mudel • Puuvillased esemed, voodipesu, laudlinad, aluspesu, käterätikud või särgid. Pesemise aeg ja loputuskordade arv määratakse COTTON (PUUVILLANE) automaatselt pesukoguse järgi. • Kergelt määrdunud puuvillast riiete pesemiseks nimitemperatuuril 20 °C.
  • Page 581 Toimingud Max pesukogus (kg) Tsükkel Kirjeldus 9 kg 8 kg 7 kg mudel mudel mudel • Optimaalne jõudlus ja väiksem energiatarve COTTON puuvillaste kangaste, voodipesu, laudlinade, (PUUVILLANE) aluspesu, käterätikute või särkide pesemisel. • Polüestrist (dioleen, trevira), polüamiidist (perloon, SYNTHETICS nailon) vms materjalist valmistatud pluusid või (SÜNTEETIKA) särgid.
  • Page 582 Ajastatud lõpp Saate seada pesumasina tsükli lõpu automaatselt hilisemale ajale, valides 3- kuni 24-tunnise viivituse (ühetunniste sammudena). Näidikul kuvatav tund tähistab pesutsükli lõppemiseni jäänud aega. Valige tsükkel. Seejärel muutke vajaduse korral tsükli seadeid. 2. Vajutage korduvalt nuppu Ajastatud lõpp , kuni määratud on soovitud lõpuaeg. 3.
  • Page 583 Hooldus Hoidke masin puhas, et vältida jõudluse halvenemist ja säilitada masina elutsükkel. Hädaolukorra äravool Elektrikatkestuse korral laske veel trumlist enne pesu väljavõtmist välja voolata. Lülitage toide välja ja eemaldage pesumasin vooluvõrgust. 2. Avage filtri kate (A) tööriistaga, näiteks mündiga joonisel näidatud juhiste järgi. 3.
  • Page 584 Puhastamine Pesumasina välispind Kasutage pehmet lappi ja mitteabrasiivset majapidamises kasutatavat puhastusvahendit. Ärge pihustage pesumasinale vett. Võrkfilter Puhastage veevooliku võrkfiltrit kord või kaks aastas. Lülitage pesumasin välja ja eemaldage toitejuhe vooluvõrgust. 2. Sulgege veekraan. 3. Keerake voolik pesumasina tagaküljelt lahti ja eemaldage.
  • Page 585 Hooldus Prahifilter Prahifiltrit on soovitatav puhastada 5–6 korda aastas, et vältida selle ummistumist. Lülitage pesumasin välja ja eemaldage toitejuhe vooluvõrgust. 2. Laske trumlisse jäänud veel välja voolata. Vt jaotist "Hädaolukorra äravool". 3. Avage filtri kate (A) tööriista, näiteks mündi abil. 4.
  • Page 586 Pesuvahendisahtel Hoidke sahtli sees olevat vabastushooba all ja tõmmake sahtel lahti. 2. Eemaldage sahtlist vedela pesuvahendi juhik. 3. Puhastage sahtli komponente voolava vee all, kasutades pehmet harja. 4. Puhastage sahtli vahesein pudeliharjaga, et eemaldada sahtli vaheseinalt pesuainejäägid ja katlakivi. 5. Pange vedela pesuvahendi juhik sahtlisse tagasi.
  • Page 587 Hooldus Külmunud olekust taastamine Pesumasin võib külmuda, kui temperatuur langeb alla 0 °C. Lülitage pesumasin välja ja eemaldage toitejuhe vooluvõrgust. 2. Vooliku sulatamiseks kallake sooja vett veekraanist lähtuva veevooliku otsakule. 3. Eemaldage veevoolik ja hoidke seda soojas vees. 4. Valage trumlisse sooja vett ja hoidke seda seal umbes 10 minutit. 5.
  • Page 588 Tõrkeotsing Kontrollpunktid Kui teil tekib pesumasinaga mõni probleem, vaadake esmalt allolevat tabelit ja järgige toodud soovitusi. Probleem Toiming • Veenduge, et pesumasin oleks ühendatud vooluvõrku. • Veenduge, et luuk oleks korralikult suletud. • Veenduge, et veekraanid oleks avatud. • Veenduge, et vajutate või puudutate pesumasina käivitamiseks kindlasti Ei käivitu.
  • Page 589 Veaotsing Probleem Toiming • Veenduge, et äravooluvoolik oleks kuni äravoolusüsteemini sirge. Kui äravool on takistatud, helistage teenindusse. • Veenduge, et prahifilter poleks ummistunud. • Sulgege luuk ja vajutage või puudutage nuppu Käivitamine/peatamine. Ohutuse mõttes ei käivitu pesumasina trummel ega tsentrifuugimine enne, kui luuk on suletud.
  • Page 590 Probleem Toiming • Ühendage toitejuhe voolu all olevasse pistikupessa. • Kontrollige sulavkaitset või lähtestage kaitselüliti. • Sulgege luuk ning vajutage pesumasina käivitamiseks nuppu Käivitamine/ peatamine. Ohutuse mõttes ei käivitu pesumasina trummel ega tsentrifuugimine enne, kui luuk on suletud. • Enne kui masin hakkab täituma, kõlab rida klõpse, andes märku luugiluku Peatub.
  • Page 591 Veaotsing Probleem Toiming • Veenduge, et luuk oleks korralikult suletud. • Veenduge, et voolikuühendused on tihedad. • Veenduge, et väljalaskevooliku ots oleks korralikult äravoolusüsteemi Vesi lekib. sisestatud ja kinnitatud. • Vältige ületäitmist. • Kasutage vahutamise vältimiseks suure tõhususega (HE) pesuvahendit. •...
  • Page 592 Teabekoodid Kui pesumasin ei tööta õigesti, võidakse näidikul kuvada teabekood. Vaadake allolevat tabelit ja järgige toodud soovitusi. Kood Toiming Veevarustus ei toimi. • Veenduge, et veekraanid oleks avatud. • Veenduge, et veevoolikud poleks ummistunud. • Veenduge, et veekraanid poleks külmunud. •...
  • Page 593 Veaotsing Kood Toiming Vee kütmise temperatuuriandur vajab kontrollimist. • Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega. Kõrge temperatuuri kontroll. • Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega. Veetasemeandur ei tööta korralikult. • Lülitage toide välja ja taaskäivitage tsükkel. • Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega. Kontrollige suhtlust peamise ja alam-PBA vahel.
  • Page 594 Tehnilised andmed Riiete hooldussiltide tabel Järgmised sümbolid annavad suuniseid riiete hoolduseks. Hooldussiltidel on neli sümbolit sellises järjestuses: pesemine, pleegitamine, kuivatamine ja triikimine (ning vajaduse korral kuivpuhastamine). Sümbolite kasutamine tagab, et nii kodu- kui ka välismaised rõivatootjad järgivad neid ühtmoodi. Järgige hooldussildi suuniseid, et tagada rõivaste pikem eluiga ja vähendada pesemisel tekkivaid probleeme.
  • Page 595 • Luuk, luugihinged ja -tihendid, muud tihendid, luugi lukustuskomplekt ja plastist välisseadmed, näiteks puhastusvahendite sahtlid. • Loetletud osasid saab osta allolevalt veebilehelt. – http://www.samsung.com/support Tehniliste andmete leht * Tärnid tähistavad mudelit, mis võib varieeruda (0–9) või (A–Z). 54 Eesti WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 54 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 54...
  • Page 596 Tüüp Eestlaetav pesumasin Mudeli nimi WW9*T304*** WW8*T304*** WW7*T302*** A (Laius) 595 mm 595 mm 595 mm B (Kõrgus) 850 mm 850 mm 850 mm Mõõtmed C (Sügavus) 505 mm 465 mm 440 mm 563 mm 523 mm 498 mm 978 mm 938 mm 913 mm Veesurve...
  • Page 597 Tehnilised andmed Vastavuses kehtivatele energiamärgistuse määrustele * Tärnid tähistavad mudelit, mis võib varieeruda (0–9) või (A–Z). Samsung Mudeli nimi WW9*T304*** WW8*T304*** Mahutavus Energiatõhusus skaalal D (kõige ebatõhusam) kuni A+++ (kõige tõhusam) A+++ A+++ Aastane energiakulu (põhineb 220 standardsel pesemistsüklil standardse puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja 40 °C kWh/a täieliku ja osalise pesukoguse korral ning väljalülitatud ja ooterežiimis.
  • Page 598 Vastavuses kehtivatele energiamärgistuse määrustele * Tärnid tähistavad mudelit, mis võib varieeruda (0–9) või (A–Z). Samsung Mudeli nimi WW7*T302*** WW8*T301*** Mahutavus Energiatõhusus skaalal D (kõige ebatõhusam) kuni A+++ (kõige tõhusam) A+++ A+++ Aastane energiakulu (põhineb 220 standardsel pesemistsüklil standardse puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja 40 °C kWh/a täieliku ja osalise pesukoguse korral ning väljalülitatud ja ooterežiimis.
  • Page 599 Tehnilised andmed Vastavuses kehtivatele energiamärgistuse määrustele * Tärnid tähistavad mudelit, mis võib varieeruda (0–9) või (A–Z). Samsung Mudeli nimi WW7*T301*** Mahutavus Energiatõhusus skaalal D (kõige ebatõhusam) kuni A+++ (kõige tõhusam) A+++ Aastane energiakulu (põhineb 220 standardsel pesemistsüklil standardse puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja 40 °C kWh/a täieliku ja osalise pesukoguse korral ning väljalülitatud ja ooterežiimis.
  • Page 600 Teave peamiste pesuprogrammide kohta Temperatuur Mahutavus Tsükli pikkus Jääkniiskuse Veekulu Energiakulu Mudeli nimi Programm (°C) (kg) (min) sisaldus (%) (l/tsükkel) (kWh/tsükkel) COTTON (PUUVILLANE) 0,84 COTTON WW9*T304*** 0,86 (PUUVILLANE) 0,87 SYNTHETICS 0,65 (SÜNTEETIKA) COTTON 0,25 (PUUVILLANE) 0,69 COTTON WW8*T304*** 0,72 (PUUVILLANE) 0,89 SYNTHETICS 0,63...
  • Page 601 Tehnilised andmed Näitlik teave (Vastavalt määrusele EL 2019/2023) Maksimaalne Mahutavus Tsükli pikkus Energiakulu Veekulu Jääkniiskuse Tsentrifuugimise Mudel Programm temperatuur (kg) (TT:MM) (kWh/tsükkel) (l/tsükkel) sisaldus (%) kiirus (p/min) (°C) 1,0568 59,909 49,1 49,7 1432 ECO 40-60 0,708442 32,365 45,5 51,1 1433 0,344426 28,373 26,2...
  • Page 602 Maksimaalne Mahutavus Tsükli pikkus Energiakulu Veekulu Jääkniiskuse Tsentrifuugimise Mudel Programm temperatuur (kg) (TT:MM) (kWh/tsükkel) (l/tsükkel) sisaldus (%) kiirus (p/min) (°C) 1,2065 54,989 43,4 51.,4 1229 ECO 40-60 0,7203 39,144 36,3 50,8 1229 0,5366 33,98 27,7 50,5 1229 COTTON (PUUVILL) 0,140679 60,438 21,8 75,3...
  • Page 603 Tehnilised andmed Maksimaalne Mahutavus Tsükli pikkus Energiakulu Veekulu Jääkniiskuse Tsentrifuugimise Mudel Programm temperatuur (kg) (TT:MM) (kWh/tsükkel) (l/tsükkel) sisaldus (%) kiirus (p/min) (°C) 1,19332 47,08 42,9 51,0 1215 ECO 40-60 0,685838 32,904 35,5 50,6 1217 0,487225 28,523 28,2 51,0 1218 COTTON (PUUVILL) 0,149581 59,972 25,1...
  • Page 604 21629099 www.samsung.com/no/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch_fr/support (French) HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support...
  • Page 605 Telverde fără ultimele două cifre, astfel: 0800872678. ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only www.samsung.com/gr/support from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* POLAND http://www.samsung.com/pl/support/...
  • Page 606 Memo WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 65 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 65 2021-02-01 2021-02-01 12:08:32 12:08:32...
  • Page 607 Memo WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 66 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 66 2021-02-01 2021-02-01 12:08:32 12:08:32...
  • Page 608 Memo WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 67 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 67 2021-02-01 2021-02-01 12:08:32 12:08:32...
  • Page 609 8C104-000582 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 68 WW3000TM_7-9KG_LE_8C104-000582_ET.indd 68 2021-02-01 2021-02-01 12:08:33 12:08:33...
  • Page 610 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Samsung, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.