Table of Contents
  • Table of Contents
  • Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)
  • Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
  • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
  • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
  • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
  • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)
  • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)
  • Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

DT20560

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt XR DT20560

  • Page 1 DT20560...
  • Page 2: Table Of Contents

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A YYYY WW XX Fig. B Fig. C...
  • Page 4 Fig. D Fig. E Fig. G Fig. F...
  • Page 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Page 6: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Vedligehold værktøjet og tilbehør, hold Type A, B, og C hænderne varme (relevante for vibrationer), organisering af arbejdsmønstre. Rørskæreren DT20560 er optimeret til DEWALT slagskruetrækkere og er kompatibel med udvalgte EF‑overensstemmelseserklæring slagskruetrækkere i professionel kvalitet af andre mærker.
  • Page 7 Dansk Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for (ledning) eller batteribetjente (trådløse) elværktøj. kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde og/ eller batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk Sikkerhed i Arbejdsområdet værktøj bæres med fingeren på...
  • Page 8 Anvendelse og Vedligeholdelse af Batteri ADVARSEL: Når du bruger dette DEWALT skæretilbehør a ) Må kun genoplades med den oplader, som er til at skære PVC/PEX til fatninger, skal forberedelsen af angivet af fabrikanten. En oplader, der er beregnet til en skæringen følge anbefalingerne fra fatningsproducenten...
  • Page 9 Dansk elektriske ledninger eller fulde vandledninger over. Luk Tilsigtet anvendelse for vand og afløbsledninger, før du foretager et snit. Denne PVC/PEX-saks er beregnet til professionel skæring af følgende PVC- og PEX-materialer. Anbefalinger til opbevaring Maks. rørdiameter: 2,4" (60,3 mm) Det bedste opbevaringssted er et, der er køligt og tørt – væk fra Materialer, der kan skæres: PVC, uPVC, cPVC og PEX Typer sollys og for stærk varme eller kulde.
  • Page 10 Dansk 2. Løsn begge gule armknapper én omdrejning, og indsæt 3. Skub klingeskærmen/justeringsstyret gennem den fastgørelsesskaftet i slagskruemaskinens patron (som forreste slids i krogen og over klingen, indtil vist i fig. E). tapperne er fastgjort på klingen. BEMÆRk: Pilen bør pege mod den åbne ende af krogen. 3.
  • Page 11 Dansk Skæring af PVC/PEX (fig.K) Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mærket 1. Markér skærepunktet på røret. med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med 2. Fastgør røret for at forhindre det i at bevæge sig under normalt husholdningsaffald. skæring. Produkter og batterier indeholder materialer, der kan blive 3.
  • Page 12: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    DEUTsch Impact Connect PVC/PEX‑SCHNEIDER ® DT20560 Herzlichen Glückwunsch! Sie können zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. WARNUNG: Der angegebene Vibrations- und/ Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und oder Geräuschemissionswert bezieht sich auf die Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für Hauptanwendung des Geräts.
  • Page 13 DEUTsch Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Sicherheit von Personen Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder NACHSCHLAGEN AUF...
  • Page 14 DEUTsch b ) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. repariert werden.
  • Page 15 DEUTsch Finger oder Hände können eingeklemmt, gebrochen • Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen. oder abgetrennt werden, wenn sie in die Aufsätze geraten. Bildzeichen am Werkzeug b. Überprüfen Sie das Gerät und die Aufsätze vor Gebrauch Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht: auf lose oder fehlende Teile.
  • Page 16 DEUTsch Dieses Produkt ist nicht zum Schneiden von Ästen oder Kabeln 4. Vergewissern Sie sich, dass der Schaft parallel zum Boden vorgesehen. ist, und ziehen Sie alle Knöpfe handfest an (wie in Abb. G gezeigt). .kleine kinder und behinderte Personen. Dieses Gerät ist 5.
  • Page 17 DEUTsch Richtige Haltung der Hände (Abb. F) die Klinge, bis die Laschen fest auf der Klinge sitzen. hInWEIs: Der Pfeil muss zum offenen Ende des Hakens WARNUNG: Zur Reduzierung des Risikos schwerer zeigen. Verletzungen muss IMMER die richtige Handstellung 4. Lösen Sie die Schrauben der Platte mit einem T10- eingehalten werden, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 18 DEUTsch Optionales Zubehör WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Zum Verringern des Verletzungsrisikos dürfen nur von D WALT empfohlene Zubehörteile für dieses Produkt verwendet werden.
  • Page 19: English (Original Instructions)

    Materials To Be Cut PVC, uPVC, cPVC and PEX EC‑Declaration of Conformity Type A, B, and C The pipe cutter DT20560 is optimized for DEWALT Impact Machinery Directive Drivers and compatible with select other branded pro-grade Impact Drivers. Mass not exceeding 2kg...
  • Page 20 EnGLIsh For more information, please contact D WALT at the following e ) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord address or refer to the back of the manual. suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Page 21 WARNING: Use the PVC cutter attachment only with f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly DEWALT or DEWALT-approved accessories. Other uses of maintained cutting tools with sharp cutting edges are less modifying the attachment for other applications may likely to bind and are easier to control.
  • Page 22 EnGLIsh j. To reduce the risk of explosion, electric shock and Intended Use property damage, never cut gas lines, electrical lines, This PVC/PEX cutter is designed for professional cutting of the or full water lines. Shut off water and drain lines before following PVC and PEX materials.
  • Page 23 EnGLIsh 3. Rotate the arm joint and the arm slider until the bar 4. Loosen plate screws using a T10 screwdriver. clicks into the bar channel . There will be an audible nOTE: The screws should remain attached but the guide clicking as you rotate.
  • Page 24 EnGLIsh Cutting PVC/PEX (Fig.K) Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked 1. Mark the cutting point on the pipe. with this symbol must not be disposed of with normal 2. Secure pipe to prevent it from moving while cutting. household waste.
  • Page 25: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    El cortador de tubos DT20560 está optimizado para los Declaración de conformidad CE atornilladores de impacto DEWALT y es compatible con otros atornilladores de impacto de marca de nivel profesional. Directiva de máquinas Masa no excedente 2 kg...
  • Page 26 EsPañOL indican a continuación puede causar descargas eléctricas, Seguridad Personal incendios y/o lesiones graves. a ) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS cuando esté...
  • Page 27 Uso y cuidado de las herramientas que ADVERTENCIA: Utilice el accesorio de corte de PVC solo funcionan con batería con los accesorios DEWALT o aprobados por DEWALT. a ) Recárguelas sólo con el cargador especificado por Otros usos o modificaciones del accesorio para otras el fabricante.
  • Page 28 EsPañOL Marcas sobre la herramienta se manejan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones corporales graves. Los dedos o las manos En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: pueden sufrir aplastamiento, fracturas o amputación si quedan atrapados en los accesorios. Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. b.
  • Page 29 EsPañOL .niños pequeños y personas con discapacidad. Este aparato 5. Vuelva a colocar la batería DEsPUÉs de la instalación y no está previsto para ser usado sin supervisión por parte de antes del uso. niños pequeños o personas con discapacidad. Escanee el código QR para ver el vídeo de la •...
  • Page 30 EsPañOL Corte de PVC/PEX (Fig.K) nOTa: Los tornillos deben permanecer unidos, pero las placas guía deben poder deslizarse ligeramente. 1. Marque el punto de corte en el tubo. 5. Presione las placas guía para que el extremo delantero 2. Fije el tubo para evitar que se mueva durante el corte. entre ligeramente en contacto con la hoja y vuelva a apretar 3.
  • Page 31 EsPañOL Batería recargable Esta batería de larga vida deberá recargarse cuando no produzca energía suficiente para trabajos que antes se efectuaban fácilmente. Al final de la vida útil de la batería, deséchela respetando el medioambiente: • Haga agotar completamente la batería y extráigala de la herramienta.
  • Page 32: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Le coupe-tube DT20560 est optimisé pour les visseuses à chocs les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et DEWALT et il est compatible avec certaines autres marques de d'organiser les méthodes de travail. visseuses à chocs professionnelles.
  • Page 33 FRançaIs outil électrique. Le non respect des instructions listées b ) Porter un équipement de protection individuel. ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, incendies et/ou de graves blessures. des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité...
  • Page 34 AVERTISSEMENT : N'utilisez l'équipement Coupe-tube l’ o util correctement en cas de situations inattendues. PVC qu'avec des accessoires DEWALT ou agréés par Utilisation et entretien de la batterie DEWALT. Toute autre utilisation ou modification de l'équipement dans le but de l'utiliser autrement peut...
  • Page 35 FRançaIs les instructions d'installation du fabricant et celles de Bouton de la lame tous les autres équipements utilisés avec cet outil. Le Support de renfort non-respect de toutes les instructions ou avertissements Boutons du bras peut conduire à des dégâts matériels et/ou à de graves Tige de fixation blessures.
  • Page 36 FRançaIs Installer le support de renfort universel (Fig. 4. Poussez le cache-lame/guide de centrage dans la fente à l'avant du crochet et par-dessus la lame, jusqu'à ce B ‑ D) que les pattes soient accrochées sur la lame. 1. Retirez la batterie de la visseuse à chocs. Ne réinstallez REMaRQUE : La flèche doit pointer vers l'extrémité...
  • Page 37 FRançaIs • Faire avancer la lame : Enfoncer la gâchette alors que la et satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate visseuse à chocs est réglée sur le sens de rotation avant et d’un nettoyage régulier. (sens des aiguilles d'une montre) permet de faire avancer AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de la lame.
  • Page 38: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Il Tagliatubi DT20560 è ottimizzato per l'uso con gli avvitatori a le mani calde (importante per la vibrazione) e prevedere impulsi DEWALT ed è compatibile con altri avvitatori a impulsi l’ o rganizzazione di modelli di lavoro. di marca.
  • Page 39 ITaLIanO CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di PER RIFERIMENTI FUTURI abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle avvertenze fa scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza riferimento sia agli apparati alimentati a corrente (con cavo o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo).
  • Page 40 AVVERTENZA: utilizzare l'accessorio tagliatubi per tubi in caso di imprevisti. PVC solo con accessori DEWALT o approvati da DEWALT. Uso e Manutenzione Della Batteria Altri impieghi dell'accessorio o eventuali modifiche ad a ) Ricaricare l’apparato esclusivamente con il esso allo scopo di utilizzarlo per applicazioni diverse caricabatteria specificato dal produttore.
  • Page 41 ITaLIanO d. Prima dell'uso, ispezionare il luogo di lavoro per accertare Posizione del codice data (Fig. A) l'eventuale presenza di pericoli, quali prodotti chimici o Il codice data di produzione  11  consiste in un anno a 4 cifre rifiuti che potrebbero rimanere nei tubi. seguito da una settimana a 2 cifre ed è...
  • Page 42 ITaLIanO ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’elettroutensile e scollegarlo alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimuovere/installare dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può provocare lesioni alle persone. AVVERTENZA: non modificare mai il dispositivo o alcuna parte di esso.
  • Page 43 ITaLIanO Taglio di tubi in PVC/PEX (Fig.K) 5. Premere le piastre di guida in modo che l'estremità anteriore sia leggermente a contatto con la lama e serrare saldamente 1. Segnare il punto di taglio sul tubo. le viti. 2. Fissare il tubo per evitare che si sposti durante il taglio. 6.
  • Page 44 ITaLIanO Pacco batteria ricaricabile Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria deve essere smaltito con la dovuta attenzione per l’ambiente: •...
  • Page 45: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    A, B en C en/of lawaai, zoals: onderhoud het gereedschap en de accessoires goed, houd de handen warm (relevant voor De buizensnijder DT20560 is geoptimaliseerd voor DEWALT vibraties), organisatie van werkpatronen. slagmoersleutels en is compatibel met bepaalde pro-grade slagmoersleutels van andere merken.
  • Page 46 nEDERLanDs instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/ Persoonlijke Veiligheid of ernstig persoonlijk letsel. a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent EN INSTRUCTIES ALS of onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie TOEKOMSTIG REFERENTIEMATERIAAL...
  • Page 47 WAARSCHUWING: Tijdens het gebruiken van dit c ) Als de accu niet in gebruik is, dient u deze uit de snijaccessoire van DEWALT voor het snijden van PVC/ buurt te houden van andere metalen voorwerpen PEX, moet de voorbereiding van het snijden worden...
  • Page 48 nEDERLanDs Markering op het gereedschap het bedienen van elektrische gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Vingers en handen kunnen De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: geplet, gebroken of afgesneden worden als ze in de accessoires terecht komen. Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. b.
  • Page 49 nEDERLanDs .Jonge kinderen en personen met een zwakke gezondheid. Scan de QR-code voor de installatievideo. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen en personen met een zwakke gezondheid, zonder toezicht. • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) die verminderde fysieke, zintuiglijke of psychische mogelijkheden hebben;...
  • Page 50 nEDERLanDs PVC/PEX snijden (Afb.K) 5. Druk de geleidingsplaten in zodat het voorste einde het mes lichtjes raakt en ze de schroeven opnieuw stevig vast. 1. Markeer het snijpunt op de leiding. 6. Verwijder de mesbescherming/uitlijningsgeleider voor 2. Maak de leiding vast, om te voorkomen dat deze beweegt gebruik.
  • Page 51 nEDERLanDs volgens de ter plaatse geldende voorschriften. Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com. Oplaadbare accu Deze accu met lange levensduur moet worden opgeladen wanneer de accu niet voldoende vermogen levert voor werkzaamheden die eerder zonder veel moeite werden gedaan. Ruim de accu aan het einde van zijn technische levensduur op en houd daarbij rekening met het milieu: •...
  • Page 52: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    PVC, uPVC, cPVC og PEX Materiale som kan kappes type A, B og C Maskindirektivet Rørkutteren DT20560 er optimalisert for DEWALT slagtrekkere og er kompatibel med et utvalg profesjonelle slagtrekkere fra andre leverandører. Vekt skal ikke overstige 2 kg PVC/PEX KUTTER Moment mellom 135 Nm og 280 Nm...
  • Page 53 nORsk Sikkerhet på arbeidsområdet d ) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det elektriske verktøyet. En nøkkel som er festet til a ) Hold arbeidsområdet godt opplyst. Rotete eller mørke en roterende del av det elektriske verktøyet kan føre områder er en invitasjon til ulykker.
  • Page 54 ADVARSEL: Ved bruk av DEWALT kutterholder for kutting uventede situasjoner. av PVC/PEX for fittings, skal forberedelsene for kuttet følge anbefalingene fra produsenten av fittingene for korrekt Bruk og vedlikehold av batteridrevne verktøy installasjon.
  • Page 55 nORsk Merking på verktøyet • Dette produktet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, Følgende piktogrammer vises på verktøyet: eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de får tilsyn av en person ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal Les instruksjonshåndboken før bruk.
  • Page 56 nORsk Skifte blad (figur H) Introduksjon 1. Som første trinn skal bladet være ført helt frem med Denne DWAPVCIR PVC/PEX kutteren bruker en kompatibel bladdekselet installert. slangtrekker for å drive en kraftskrue som mekanisk kapper rørdeler av plast. 2. Før bladet helt frem ved å...
  • Page 57 nORsk Rengjøring ADVARSEL: Bruk aldri løsemidler eller sterke kjemikalier for å rengjøre ikke-metalliske deler av verktøyet. Slike kjemikalier kan svekke materialene i diss delene. Bruk en klut kun fuktet med vann og milld såpe. Aldri la noen væske trenge inn i verktøyet; aldri dypp noen del av verktøyet i en væske.
  • Page 58: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    O cortador de tubos DT20560 é adequado para chaves de manter as mãos quentes (importante para a vibração), impacto da DEWALT e compatíveis com chaves de impacto organização de padrões de trabalho. prograde.
  • Page 59 PORTUGUês de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA b ) Use equipamento de protecção pessoal.
  • Page 60 ATENÇÃO: Utilize o acessório de corte de PVC apenas com situações inesperadas. acessórios da DEWALT ou aprovados pela DEWALT. Outras Utilização e Manutenção de Ferramentas utilizações ou modificações do acessório para outras com Bateria aplicações podem danificar o acessório, os acessórios e/...
  • Page 61 PORTUGUês podem ficar esmagados, fracturados ou amputados se Use uma protecção auditiva. ficarem presos nos acessórios. b. Antes de utilizar a ferramenta e os acessórios, verifique se Use uma protecção ocular. existem peças soltas ou em falta. Nunca repare ou utilize uma cabeça um cortador de PVC/PEX, cinta ou outro Risco de laceração acessório.
  • Page 62 PORTUGUês de uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As Leia o código QR para assistir ao vídeo de crianças nunca devem ficar sozinhas perto deste produto. instalação. MONTAGEM E AJUSTES ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a ficha da bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou retirar/ instalar dispositivos complementares ou acessórios.
  • Page 63 PORTUGUês Cortar PVC/PEX (Fig.K) nOTa: Os parafusos devem permanecer fixados, mas deve ser possível deslizar as lâminas-guia ligeiramente. 1. Marque o ponto de corte no tubo. 5. Carregue nas lâminas-guia para que a extremidade dianteira 2. Fixe o tubo para impedir que se mova durante o corte. entre ligeiramente em contacto e aperte de novo os 3.
  • Page 64 PORTUGUês Bateria recarregável Esta bateria de duração prolongada deve ser recarregada se não fornecer energia suficiente durante trabalhos que tenham sido efectuados facilmente. Quando a vida útil da bateria terminar, elimine-a com o devido respeito pelo ambiente: • Quando utilizar a ferramenta, aguarde até a bateria ficar totalmente gasta e depois retire-a.
  • Page 65: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    EY‑vaatimustenmukaisuusvakuutus Suurin putken halkaisija 60,3 Leikattavat materiaalit PVC, uPVC, cPVC ja PEX- Konedirektiivi tyyppi A, B ja C Tämä DT20560-putkileikkuri on optimoitu DEWALT- iskuruuvaimiin ja yhteensopiva tiettyjen muidenmerkkisten ammattiluokan iskuruuvainten kanssa. PVC/PEX-LEIKKURI Paino korkeintaan 2 kg DT20560 Vääntömomentti 135–280 Nm WALT vakuuttaa, että...
  • Page 66 sUOMI Työskentelyalueen Turvallisuus d ) Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkötyökalun a ) Pidä työskentelyalue siistinä ja kirkkaasti pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin voi valaistuna. Onnettomuuksia sattuu herkemmin aiheuttaa henkilövahingon. epäsiistissä tai huonosti valaistussa ympäristössä. e ) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. b ) Älä...
  • Page 67 VAROITUS: Käytettäessä tätä DEWALT-leikkuria PVC/PEX- turvallisuutta odottamattomissa tilanteissa. liittimien leikkaamiseen, leikkauksen valmistelussa tulee noudattaa liittimen valmistajan ohjeita asianmukaisista Akkukäyttöisten Työkalujen Käyttäminen ja asennustoimenpiteistä. Oikeaoppinen valmistelu ja Niistä Huolehtiminen asennus on asentavan urakoitsijan vastuulla.
  • Page 68 sUOMI Työkalun merkinnät .Pienet lapset ja sairaat. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu pienten lasten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden käyttöön ilman Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: valvontaa. • Tämä tuote ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tietämys tai taidot ovat rajalliset.
  • Page 69 sUOMI TOIMINTA Katsele asennusvideo skannaamalla QR-koodi. Käyttöohjeet VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota akku ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen. Johdanto DWAPVCIR PVC/PEX-leikkuri käyttää yhteensopivaa Terän vaihtaminen (kuva H) iskuväännintä...
  • Page 70 sUOMI PVC/PEX‑putkien leikkaus (kuvaK) Ympäristön suojeleminen Toimita tämä laite kierrätykseen. Tällä symbolilla 1. Merkitse leikkauskohta putkeen. merkittyjä tuotteita ja akkuja ei saa hävittää normaalin 2. Kiinnitä putki, jotta se ei pääse liikkumaan leikkaamisen kotitalousjätteen mukana. aikana. Tuotteissa ja akuissa on materiaaleja, jotka voidaan kerätä 3.
  • Page 71: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Material som ska skäras PVC, uPVC, cPVC och PEX hålla händerna varma (på grund av vibrationer), av typerna A, B och C organisera arbetsmönster. Rörskäraren DT20560 är optimerad för DEWALT-slagskruvdragare EG‑försäkran om överensstämmelse och kompatibel med utvalda andra märkesslagskruvdragare av professionell kvalitet. Maskindirektiv Vikt som inte överstiger 2 kg...
  • Page 72 sVEnska Säkerhet på Arbetsområdet finger på strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har strömbrytaren på är att invitera olyckor. a ) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. d ) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel Belamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor. innan du sätter på...
  • Page 73 Användning och Skötsel av Batteridrivna Verktyg VARNING: När du använder detta DEWALT- a ) Ladda endast med den laddare som är specificerad skärtillsats för att skära PVC/PEX för kopplingar ska av tillverkaren. En laddare som passar till en typ av förberedelserna för snittet följa rekommendationerna från...
  • Page 74 sVEnska Förpackningens innehåll LÅT InTE barn komma i kontakt med verktyget. Övervakning krävs när oerfarna användare använder detta verktyg. Förpackningen innehåller: Den här produkten är inte avsedd för trimning eller för att 1 PVC-/PEX-skärare klippa kablar. 1 bruksanvisning .små barn och svaga personer. Denna apparat är inte avsedd •...
  • Page 75 sVEnska ANVÄNDNING Skanna QR-koden för monteringsvideo. Bruksanvisning VARNING: Laktta alltid säkerhetsinstruktionerna och tillämpbara bestämmelser. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada.
  • Page 76 sVEnska UNDERHÅLL Ditt elverktyg från har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör.
  • Page 77: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    PVC, uPVC, cPVC ve PEX Tip ellerinizi sıcak tutun (titreşim için geçerli), çalışma A, B ve C biçimlerini iyi organize edin. Boru kesme aleti DT20560, DEWALT Darbeli Vidalama Aletleri AB Uygunluk Beyanı için optimize edilmiştir ve diğer seçkin markalı profesyonel sınıf Darbeli Sürücülerle uyumludur.
  • Page 78 TÜRkçE Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle c ) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti güç (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden ifade etmektedir. kaldırmadan veya taşımadan önce düğmenin kapalı konumda olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız Çalışma alanının Güvenlığı...
  • Page 79 çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin UYARI: PVC kesici ataşmanını yalnızca DEWALT veya ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin DEWALT onaylı aksesuarlarla kullanın. Ataşmanın başka öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması...
  • Page 80 TÜRkçE j. Patlama, elektrik çarpması ve maddi hasar riskini azaltmak Kullanım Amacı için asla gaz, elektrik veya içi dolu su borularını kesmeyin. Bu PVC/PEX kesici, aşağıdaki PVC ve PEX malzemelerinin Kesim yapmadan önce su ve tahliye hatlarını kapatın. profesyonel kesimi için tasarlanmıştır. Saklama Önerileri Maks boru çapı: 2,4"...
  • Page 81 TÜRkçE 2. Her iki sarı kol düğmesini bir tur gevşetin ve ataşman 3. Bıçak kılıfı/hizalama kılavuzunu tırnaklar bıçağa tam milini darbeli tornavida mandrenine takın (bkz. Şekil olarak yerleşene kadar kancadaki ön yuvaya doğru ittirin. nOT: Ok kancanın açık ucunu göstermelidir. 3.
  • Page 82 TÜRkçE PVC/PEX Kesimi (ŞekilK) Şarj Edilebilir Batarya 1. Kesim noktasını boru üzerinde işaretleyin. Bu uzun ömürlü batarya daha önce kolaylıkla gerçekleştirdikleri işlemlerde yeterli güç üretememeye başladıklarında şarj edilmelidir. 2. Kesme sırasında hareket etmesini önlemek için boruyu Ürünü, teknik ömrünün sonunda çevreye zarar vermeyecek bir sabitleyin.
  • Page 83: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ο κόφτης σωλήνων DT20560 έχει βελτιστοποιηθεί για Κρουστικά στην πραγματικότητα δεν εκτελεί εργασία. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική Κατσαβίδια DEWALT και είναι συμβατό με επιλεγμένα άλλα περίοδο εργασίας. επώνυμα επαγγελματικού επιπέδου Κρουστικά Κατσαβίδια. Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία...
  • Page 84 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό χώρο ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΤΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ στ ) Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ηλεκτρικού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις εργαλείου σε χώρο με υψηλή υγρασία, προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις χρησιμοποιήστε παροχή ηλεκτροδότησης με απεικονίσεις...
  • Page 85 Ελληνικά χρήσης των εργαλείων. Μια απρόσεκτη ενέργεια μπορεί Χρήση και φροντίδα των εργαλείων με μπαταρία να προκαλέσει βαρύ τραυματισμό μέσα σε κλάσματα α ) Επαναφορτίζετε μόνο με το φορτιστή που του δευτερολέπτου. καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν τύπο μπαταριών, μπορεί να Χρήση...
  • Page 86 μπορούν να προκαλέσουν μόνιμη ζημιά στα μάτια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε το προσάρτημα ΠΑΝΤΑ φοράτε προστασία ματιών. κοπής PVC μόνο με αξεσουάρ DEWALT ή εγκεκριμένα από την DEWALT. Άλλες χρήσεις ή τροποποίηση του i. Πάντα φοράτε γάντια όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο προσαρτήματος για άλλες εφαρμογές μπορεί να...
  • Page 87 Ελληνικά Σύνδεση του γενικής χρήσης σφιγκτήρα Μηχανισμός ολίσθησης βραχίονα Ράβδος στήριξης Κανάλι ράβδου (Εικ. B ‑ D) Ασφάλιση κατά της ολίσθησης 1. άφαιρέστε την μπαταρία από το κρουστικό κατσαβίδι. Λεπίδα Μην εγκαταστήσετε πάλι την μπαταρία, παρά μόνο άΦΟΎ Κάλυμμα λεπίδας/οδηγός ευθυγράμμισης έχει...
  • Page 88 Ελληνικά Αντικατάσταση της λεπίδας (Εικ. H) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Η λεπίδα θα πρέπει να έχει προωθηθεί πλήρως, με το Οδηγίες χρήσης κάλυμμα λεπίδας εγκατεστημένο ως το πρώτο βήμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες 2. Προωθήστε τη λεπίδα τελείως εμπρός κρατώντας ασφαλείας και τους ισχύοντες κανονισμούς. πατημένη...
  • Page 89 Ελληνικά Κοπή PVC/PEX (Εικ.K) Προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή περισυλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες 1. Σημαδέψτε πάνω στον σωλήνα τη θέση κοπής. που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να 2. Ασφαλίστε τον σωλήνα για να αποτρέψετε μετακίνησή του απορρίπτονται...
  • Page 92 Belgique et www.dewalt.be WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@SBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark www.dewalt.dk WALT (Stanley Black&Decker AS)

Table of Contents