Hide thumbs Also See for HSC 290 Series:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Die Wärmeschublade
    • Öffnen und Schließen
    • Geschirr Vorwärmen
    • Geschirr Allgemein
    • Trinkgefäße
    • So Gehen Sie vor
    • Speisen Warm Halten
    • So Gehen Sie vor
    • Ausschalten
    • Anwendungen
    • Sanftgaren
    • Eine Störung, was Tun
    • Heizplatte
    • Gerät Außen
    • Pflege und Reinigung
    • Kundendienst
    • Technische Daten
    • Umweltschutz
    • Umweltschonende Entsorgung
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad Importantes
    • Abrir y Cerrar
    • Cajón Calientaplatos
    • Precalentar la Vajilla
    • Proceder de la Siguiente Forma
    • Recipientes para Bebidas
    • Vajilla en General
    • Aplicaciones
    • Asar a Fuego Lento
    • Desconexión
    • Mantenimiento en Caliente de Los Platos
    • Proceder de la Siguiente Forma
    • Cuidados y Limpieza
    • Parte Exterior del Aparato
    • Placa para Calentar
    • Qué Hacer en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
    • Evacuación Ecológica
    • Protección del Medio Ambiente
    • Servicio de Asistencia Técnica
  • Français

    • Précautions de Sécurité Importantes
    • Le Tiroir de Chauffage
    • Ouverture et Fermeture
    • Procédez comme Suit
    • Préchauffer la Vaisselle
    • Récipients à Boire
    • Vaisselle en Général
    • Arrêt
    • Cuisson à Basse Température
    • Maintenir des Mets au Chaud
    • Procédez comme Suit
    • Usages
    • Entretien et Nettoyage
    • Extérieur de L'appareil
    • Incidents et Dépannage
    • Plaque Chauffante
    • Caractéristiques Techniques
    • Protection de L'environnement
    • Service Après-Vente
    • Élimination Sans Nuisances pour L'environnement
  • Italiano

    • Importanti Avvertenze DI Sicurezza
    • Apertura E Chiusura
    • Cassetto Termico
    • Contenitori Per Bevande
    • Preriscaldare le Stoviglie
    • Procedimento
    • Stoviglie - Generalità
    • Applicazioni
    • Cottura Lenta
    • Disattivazione
    • Mantenere Caldi Gli Alimenti
    • Procedimento
    • Cosa Fare in Caso DI Guasto
    • Cura E Manutenzione
    • Esterno Dell'apparecchio
    • Piastra Riscaldante
    • Dati Tecnici
    • Servizio DI Assistenza Tecnica
    • Smaltimento Ecologico
    • Tutela Dell'ambiente
  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
    • De Warmtelade
    • Drinkservies
    • Hierbij Gaat U als Volgt te Werk
    • Openen en Sluiten
    • Servies Algemeen
    • Servies Voorverwarmen
    • Gerechten Warmhouden
    • Hierbij Gaat U als Volgt te Werk
    • Langzaam Garen
    • Toepassingen
    • Uitschakelen
    • Buitenzijde Apparaat
    • Onderhoud en Reiniging
    • Verwarmingsplaat
    • Wat te Doen Bij Storingen
    • Klantenservice
    • Milieubescherming
    • Milieuvriendelijke Afvalverwerking
    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Wärmeschublade
Warming drawer
Cajón calientaplatos
Tiroir chauffant
Cassetto termico
Warmtelade
HSC 140..., HSC 290...
[de] Gebrauchsanleitung ...................................2
[en] Instruction manual .....................................8
[es] Instrucciones de uso ................................14
[fr] Mode d'emploi ........................................ 20
[it]
Istruzioni per l'uso ................................... 26
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................. 32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch HSC 290 Series

  • Page 1 Wärmeschublade Warming drawer Cajón calientaplatos Tiroir chauffant Cassetto termico Warmtelade HSC 140..., HSC 290... [de] Gebrauchsanleitung ........2 [fr] Mode d’emploi ........20 [en] Instruction manual ........8 [it] Istruzioni per l’uso ........26 [es] Instrucciones de uso ........14 [nl] Gebruiksaanwijzing ........32...
  • Page 2: Table Of Contents

    Umweltschutz................7 Umweltschonende Entsorgung ............7 Produktinfo Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 01805 304050 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar, 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf.
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Stromschlaggefahr! können Sie Ihr Gerät sicher und richtig An heißen Geräteteilen kann die Kabeliso- ■ bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean- lierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie leitung für einen späteren Gebrauch oder Anschlusskabel von Elektrogeräten mit für Nachbesitzer aufbewahren.
  • Page 4: Die Wärmeschublade

    Die Wärmeschublade In der Wärmeschublade können Sie Geschirr vorwärmen oder Speisen warm halten. /IWHU XQG +HL]XQJ %HWULHEVDQ]HLJH /DXIHQ EHL 6WHOOXQJ  :HQQ 6LH HLQVFKDOWHQ *HVFKLUU YRUZlUPHQ DQ EOLQNW GLH $Q]HLJHODPSH 1DFK GHP 6FKOLH‰HQ GHU 6FKXEODGH OHXFKWHW VLH +HL]SODWWH )XQNWLRQVZlKOHU +HIHWHLJ JHKHQ ODVVHQ $QWDXHQ %URW ZDUP KDOWHQ $QWDXHQ 7ULQNJHIl‰H YRUZlUPHQ 6SHLVHQ ZDUP KDOWHQ *HVFKLUU YRUZlUPHQ...
  • Page 5: Speisen Warm Halten

    Speisen warm halten So gehen Sie vor Stellen Sie heiße Töpfe oder Pfannen nie direkt vom heißen Kochfeld auf den Glasboden der Wärmeschublade. Der Glas- Geschirr in die Schublade stellen boden kann beschädigt werden. Funktionswähler auf Stufe 3 stellen und das Gerät Füllen Sie das Geschirr nicht zu voll, damit nichts über- 10 Minuten vorheizen.
  • Page 6: Pflege Und Reinigung

    Tabelle Für das Sanftgaren sind alle zarten Partien von Rind, Schwein, Kalb, Lamm, Wild und Geflügel geeignet. Anbrat- und Nachgarzeiten richten sich nach der Stückgröße des Fleisches. Die Anbratzeiten gelten für das Einlegen in das heiße Fett. Gericht Anbraten auf der Kochstelle Nachgaren in der Wärmeschublade Kleine Fleischstücke Würfel oder Streifen...
  • Page 7: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kundendienst für Sie Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen 0810 240 260 Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die ange- 01801 22 33 55 gebenen Kundendienstzentren nennen Ihnen gern eine Kun- (0,039 €/Min.
  • Page 8 Heating plate..................12 Troubleshooting............... 12 After-sales service..............13 Technical data .................. 13 Environmental protection ............13 Environmental protection..............13 Produktinfo Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.bosch-home.com and in the online shop www.bosch-eshop.com...
  • Page 9: Important Safety Information

    : Important safety information Read these instructions carefully. Only then Risk of electric shock! will you be able to operate your appliance The cable insulation on electrical ■ safely and correctly. Retain the instruction appliances may melt when touching hot manual and installation instructions for parts of the appliance.
  • Page 10: The Warming Drawer

    The warming drawer You can use the warming drawer to preheat ovenware or to keep food warm. )DQ DQG KHDWHU 3RZHURQ LQGLFDWRU OLJKW UXQ ZKHQ WKH  SUHKHDW 7KH LQGLFDWRU OLJKW IODVKHV ZKHQ RYHQZDUH VHWWLQJ LV VHOHFWHG \RX VZLWFK RQ WKH DSSOLDQFH ,W OLJKWV XS ZKHQ WKH GUDZHU LV FORVHG +HDWLQJ SODWH...
  • Page 11: Keeping Food Warm

    Keeping food warm Method Do not place hot saucepans or pans on the glass surface of the warming drawer immediately after removing them from the hot Place the ovenware in the drawer. hob. This could damage the glass surface. Set the function selector to setting 3 and preheat the Do not fill the ovenware to such an extent that food spills over.
  • Page 12: Care And Cleaning

    Table All tender joints of beef, pork, veal, lamb, game and poultry are suitable for slow cooking. Searing and braising times depend on the size of the piece of meat. The times for searing refer to the meat being placed in hot fat. Meal Searing on the hotplate Completing in the oven...
  • Page 13: After-Sales Service

    After-sales service Our after-sales service is there for you if your oven should need To book an engineer visit and product advice to be repaired. You will find the address and telephone number 0844 8928979 of your nearest after-sales service centre in the phone book. Calls from a BT landline will be charged at up to 3 The after-sales service centres listed will also be happy to pence per minute.
  • Page 14 ¿Qué hacer en caso de avería? ..........18 Servicio de asistencia técnica..........19 Datos técnicos.................. 19 Protección del medio ambiente..........19 Evacuación ecológica..............19 Produktinfo Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-eshop.com...
  • Page 15: Indicaciones De Seguridad Importantes

    : Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes ¡Peligro de descarga eléctrica! instrucciones. Solo así se puede manejar el El aislamiento del cable de un aparato ■ aparato de forma correcta y segura. eléctrico puede derretirse al entrar en Conservar las instrucciones de uso y contacto con componentes calientes.
  • Page 16: Cajón Calientaplatos

    Cajón calientaplatos En el cajón calientaplatos se puede precalentar la vajilla o mantener calientes los platos. 9HQWLODGRU \ FDOHIDFWRU 3LORWR GH IXQFLRQDPLHQWR IXQFLRQDQ HQ OD SRVLFLyQ &XDQGR VH SRQH HQ PDUFKD HO 3UHFDOHQWDU YDMLOOD  KRUQR HO SLORWR GH IXQFLRQDPLHQWR SDUSDGHD 8QD YH] FHUUDGR HO FDMyQ HO SLORWR SHUPDQHFH LOXPLQDGLR 3ODFD SDUD FDOHQWDU...
  • Page 17: Mantenimiento En Caliente De Los Platos

    Mantenimiento en caliente de los platos Proceder de la siguiente forma No colocar nunca recipientes o sartenes calientes procedentes de la placa de cocción directamente sobre la superficie de Colocar la vajilla en el cajón. vidrio del cajón calientaplatos. Podría dañarse la superficie de vidrio.
  • Page 18: Cuidados Y Limpieza

    Tabla Para asar a fuego lento son adecuados todos los tipos de partes de carne de vaca, cerdo, ternero, cordero, venado y aves. El tiempo de fritura y asado dependen del tamaño de la pieza de carne. Los tiempos de fritura son válidos para la maceración en mantequilla o margarina caliente.
  • Page 19: Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de asistencia técnica Nuestro servicio de asistencia técnica está a su disposición si Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la su aparato necesita ser reparado. La dirección y el número de lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de teléfono del servicio de asistencia técnica más próximo a su Asistencia Técnica Oficial.
  • Page 20 Caractéristiques techniques ............25 Protection de l'environnement ..........25 Élimination sans nuisances pour l'environnement ....25 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com...
  • Page 21: Précautions De Sécurité Importantes

    : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Risque de choc électrique ! qu'alors que vous pourrez utiliser votre L'isolation des câbles des appareils ■ appareil correctement et en toute sécurité. électroménagers peut fondre au contact Conserver la notice d'utilisation et de des pièces chaudes de l'appareil.
  • Page 22: Le Tiroir De Chauffage

    Le tiroir de chauffage Dans le tiroir de chauffage vous pouvez préchauffer de la vaisselle ou maintenir des aliments au chaud. 9HQWLODWHXU HW FKDXIIDJH 7pPRLQ GH VHUYLFH GpPDUUHQW ORUV GH OD SRVLWLRQ /RUVTXH YRXV DOOXPH] O DSSDUHLO 3UpFKDXIIDJH GH YDLVVHOOH  OH YR\DQW OXPLQHX[ FOLJQRWH ,O V DOOXPH HQ FRQWLQX DSUqV DYRLU IHUPp OH WLURLU 3ODTXH GH FKDXIIDJH...
  • Page 23: Maintenir Des Mets Au Chaud

    Maintenir des mets au chaud Procédez comme suit Ne posez jamais des marmites ou des poêles directement de la table de cuisson chaude sur le fond en verre du tiroir de Ranger la vaisselle dans le tiroir chauffage. Le fond en verre peut être endommagé. Régler le sélecteur sur la position 3 et préchauffer l'appareil Ne remplissez pas trop le récipient, afin que rien ne déborde.
  • Page 24: Entretien Et Nettoyage

    Tableau Les temps de saisie s'entendent lorsque vous déposez la viande dans la matière grasse très chaude. Plat Saisir sur le foyer Poursuivre la cuisson dans le four Petits morceaux de viande Dés ou lanières tout autour 1-2 min. 20-30 min. Escalopes, steaks ou médaillons de petite taille 1-2 min.
  • Page 25: Service Après-Vente

    Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans vente se tient à votre disposition. Vous trouverez dans l'annuaire ci-joint du service après-vente. l'annuaire téléphonique l'adresse et le numéro de téléphone du Commande de réparation et conseils en cas de service après-vente le plus proche.
  • Page 26 Cosa fare in caso di guasto? ..........30 Servizio di assistenza tecnica ..........31 Dati tecnici..................31 Tutela dell'ambiente..............31 Smaltimento ecologico ..............31 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com...
  • Page 27: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Pericolo di scariche elettriche! per l'uso. Solo così è possibile utilizzare Se posto vicino ai componenti caldi ■ l'apparecchio in modo sicuro e corretto. dell'apparecchio, il cavo per l'isolamento Custodire con la massima cura le presenti degli apparecchi elettronici può...
  • Page 28: Cassetto Termico

    Cassetto termico Il cassetto termico consente di preriscaldare le stoviglie o mantenere caldi gli alimenti. 9HQWLODWRUL H ULVFDOGDPHQWR 6SLD OXPLQRVD GHO GLVSOD\ GL HVHUFL]LR VL DWWLYDQR LQ FRUULVSRQGHQ]D GHOOD 4XDQGR VL DFFHQGH O DSSDUHFFKLR SRVL]LRQH 3UHULVFDOGDUH OH VWRYLJOLH OD ODPSDGD VSLD ODPSHJJLD 4XDQGR VL FKLXGH LO FDVVHWWR OD ODPSDGD VSLD UHVWD DFFHVD 3LDVWUD GL FRWWXUD...
  • Page 29: Mantenere Caldi Gli Alimenti

    Mantenere caldi gli alimenti Procedimento Le stoviglie calde non devono essere mai trasferite direttamente dal piano di cottura caldo alla base in vetro del Posizionare le stoviglie nel cassetto. cassetto termico. Il fondo in vetro può danneggiarsi. Impostare il selettore funzioni sul grado 3 e preriscaldare Non riempire eccessivamente le stoviglie, in modo da evitare l'apparecchio per 10 minuti.
  • Page 30: Cura E Manutenzione

    Tabella La funzione di cottura lenta è adatta a tutte le parti tenere di manzo, maiale, vitello, agnello, selvaggina e pollame. I tempi di rosolatura e di prosecuzione della cottura dipendono dalle dimensioni delle fette di carne. I parametri di tempo si riferiscono al caso in cui la carne venga riposta in un tegame con burro od olio già...
  • Page 31: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti riparazioni. L'indirizzo e il numero telefonico del più vicino 800-829120 centro di assistenza tecnica sono riportati nella guida Linea verde telefonica.
  • Page 32 Verwarmingsplaat ................36 Wat te doen bij storingen?............36 Klantenservice ................. 37 Technische gegevens ..............37 Milieubescherming ..............37 Milieuvriendelijke afvalverwerking..........37 Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com...
  • Page 33: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Kans op een elektrische schok! door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed De kabelisolatie van hete ■ en veilig bedienen. Bewaar de toestelonderdelen kan smelten. Zorg gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om ervoor dat er nooit aansluitkabels van door te geven aan een volgende eigenaar.
  • Page 34: De Warmtelade

    De warmtelade In de warmtelade kunt u servies voorverwarmen of gerechten warmhouden. 'H YHQWLODWRU HQ GH YHUZDUPLQJ %HGULMIVLQGLFDWLHODPSMH ORSHQ ELM GH VWDQG $OV X KHW DSSDUDDW LQVFKDNHOW 6HUYLHVYRRUYHUZDUPHQ  DQ NQLSSHUW KHW LQGLFDWLHODPSMH 1D KHW VOXLWHQ EUDQGW KHW 9HUZDUPLQJVSODDW )XQFWLHNHX]HNQRS *LVWGHHJ ODWHQ ULM]HQ ODQJ]DDP RQWGRRLHQ %URRG ZDUPKRXGHQ ODQJ]DDP RQWGRRLHQ GULQNYRUPHQ YRRUYHUZDUPHQ *HUHFKWHQ ZDUPKRXGHQ...
  • Page 35: Gerechten Warmhouden

    Gerechten warmhouden Hierbij gaat u als volgt te werk Plaats hete pannen nooit direct van de hete kookplaat op de glazen bodem van de warmtelade. De glazen bodem kan Servies in de lade plaatsen. worden beschadigd. Functiekeuzeknop op stand 3 zetten en het apparaat Doe geen te grote hoeveelheid in het servies, zodat er niets kan 10 minuten voorverwarmen.
  • Page 36: Onderhoud En Reiniging

    Tabel Voor het langzaam garen zijn alle zachte delen van rund, varken, kalf, lam, wild en gevogelte geschikt. Aanbraad- en nagaartijden zijn afhankelijk van de grootte van de vleesstukken. De aanbraadtijden gelden voor vlees dat in heet vet wordt gelegd. Gerecht Aanbraden op de kookplaat Nagaren in de oven...
  • Page 37: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde met Servicedienstadressen. klantenservice vindt u in het telefoonboek. Ook de aangegeven Verzoek om reparatie en advies bij storingen servicecentra kunnen u helpen aan een service-adres bij u in 088 424 4010 de buurt.
  • Page 40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000742496* 201291 9000742496...

This manual is also suitable for:

Hsc 140 seriesBic630ns1Hsc140p61/06

Table of Contents