Chicago Pneumatic CP 0010 Safety And Operating Instructions Manual

Chicago Pneumatic CP 0010 Safety And Operating Instructions Manual

Centrifugal pumps
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Acerca de las Instrucciones de Seguridad y de Funcionamiento
    • Instrucciones de Seguridad
    • Terminología de las Señales de Seguridad
    • Precauciones y Cualificaciones del Personal
    • Instalación, Precauciones
    • Funcionamiento, Precauciones
    • Almacenaje, Precauciones
    • Mantenimiento, Precauciones
    • Diseño y Funcionamiento
    • Piezas Principales
    • Visión General
    • Etiquetas
    • Instalación
    • Preparación
    • Instalación Fija
    • Mangueras y Conexiones
    • Preparaciones Antes de la Puesta en Marcha
    • Métodos para Evitar la Congelación
    • Funcionamiento
    • Lubricación
    • Puesta en Marcha y Parada
    • En Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • A Diario
    • Mantenimiento Periódico
    • Pares de Apriete
    • Precauciones para el Desmontaje y el Montaje
    • Localización y Resolución de Problemas
    • Almacenaje
    • Preparación de la Bomba para Su Almacenamiento
    • Desechar
    • Especificaciones Técnicas
    • Datos de la Máquina
    • Declaración de Ruidos
    • Datos sobre el Ruido
    • Declaración CE de Conformidad
    • Declaración CE de Conformidad (Directiva 2006/42/CE)
  • Português

    • Acerca das Instruções de Segurança E Operação
    • Introdução
    • Instalação, Precauções
    • Instruções de Segurança
    • Palavras de Avisos de Segurança
    • Precauções E Habilitações Pessoais
    • Operação, Precauções
    • Armazenamento, Precauções
    • Manutenção, Precauções
    • Concepção E Função
    • Peças Principais
    • Visão Geral
    • Autocolantes
    • Instalação
    • Instalação Fixa
    • Mangueiras E Ligações
    • Preparação
    • Lubrificação
    • Métodos para Evitar O Congelamento
    • Operação
    • Arranque E Paragem
    • Funcionamento
    • Manutenção
    • Preparações Antes de Arrancar
    • Diariamente
    • Manutenção Periódica
    • Binários de Aperto
    • Cuidados Na Desmontagem E Montagem
    • Diagnóstico E Reparação de Avarias
    • Abate
    • Armazenamento
    • Preparar a Bomba para Armazenamento
    • Dados da Máquina
    • Dados de Ruído
    • Dados Técnicos
    • Declaração de Ruído
    • Declaração de Conformidade da CE
    • Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE)
  • Italiano

    • Informazioni Sulle Istruzioni Per la Sicurezza E Per L'uso
    • Introduzione
    • Installazione, Precauzioni
    • Norme DI Sicurezza
    • Precauzioni E Qualifiche Personali
    • Terminologia DI Sicurezza
    • Funzionamento, Precauzioni
    • Conservazione, Precauzioni
    • Manutenzione, Precauzioni
    • Avvertenze
    • Modello E Funzioni
    • Parti Principali
    • Etichette
    • Installazione
    • Installazione Fissa
    • Preparazione
    • Tubi E Collegamenti
    • Funzionamento
    • Lubrificazione
    • Misure Antigelo
    • Preparativi Prima Dell Accensione
    • Avviamento E Arresto
    • Condizioni DI Esercizio
    • Giornaliera
    • Manutenzione
    • Coppie DI Serraggio
    • Manutenzione Periodica
    • Precauzioni Per lo Smontaggio Ed Il Montaggio
    • Ricerca Dei Guasti
    • Immagazzinamento
    • Preparazione Della Pompa Per lo Stoccaggio
    • Smaltimento
    • Dati Della Macchina
    • Dati Sul Livello DI Rumorosità
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione in Materia DI Rumore
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Dichiarazione DI Conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE)
  • Polski

    • Uwaga Na Temat Instrukcji Bezpieczeństwa I Obsługi
    • Wstęp
    • Ostrzeżenia Użyte W Tekście
    • Uruchamianie, Środki OstrożnośCI
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Środki OstrożnośCI I Kwalifikacje Personelu
    • Obsługa, Środki OstrożnośCI
    • Konserwacja, Środki OstrożnośCI
    • Przechowywanie, Środki OstrożnośCI
    • Budowa
    • Budowa Młota
    • Konstrukcja I Działanie
    • Instalacja Stała
    • Przygotowanie
    • Uruchomienie
    • Węże I Złącza
    • Znaki I Naklejki
    • Metody Zapobiegania Zamarzaniu
    • Obsługa
    • Przygotowania Do Rozruchu
    • Smarowanie
    • Codziennie
    • Konserwacja
    • Obsługa
    • Uruchamianie I Wyłączanie
    • Momenty Dokręcania
    • Okresowa Konserwacja
    • Rozwiazywanie Problemów
    • Uwagi Dotyczące Demontażu I Montażu
    • Przechowywanie
    • Przygotowanie Pompy Do Przechowywania
    • Utylizacja
    • Dane Dotyczące Hałasu
    • Deklaracja Emisji Hałasu
    • Parametry Techniczne
    • Parametry Techniczne Urządzenia
    • Deklaracja ZgodnośCI WE
    • Deklaracja ZgodnośCI WE (Dyrektywa WE 2006/42/WE)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CP 0010
Safety and operating instructions
Centrifugal pumps
Prescriptions de sécurité et
instructions pour l opérateur
Pompes centrifuges
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Kreiselpumpen
Instrucciones de seguridad y de
funcionamiento
Bombas centrífugas
Instruções de segurança e operação
Bombas centrífugas
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Pompe centrifughe
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Pompy wirowe
www.cp.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chicago Pneumatic CP 0010

  • Page 1 CP 0010 Safety and operating instructions Centrifugal pumps Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Pompes centrifuges Sicherheits- und Betriebsanleitung Kreiselpumpen Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Bombas centrífugas Instruções de segurança e operação Bombas centrífugas Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Pompe centrifughe Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi...
  • Page 2 CP 0010 9800 0552 90d | Original instructions...
  • Page 3 CP 0010 Contents ENGLISH................4 FRANÇAIS.
  • Page 4 Contents CP 0010 ENGLISH Contents Introduction............... 5 About the Safety and operating instructions.
  • Page 5 CP 0010 Safety and operating instructions Introduction Thank you for choosing Chicago Pneumatic brand products. For over a century, the Chicago Pneumatic brand has represented performance and innovation in the pneumatic tool industry. Today the brand is found around the world on a range of pneumatic and hydraulic tools that includes breakers, rock drills, chipping hammers, clay-diggers, picks and busters, scabblers, pumps and a whole lot more.
  • Page 6 Safety and operating instructions CP 0010 Drugs, alcohol or medication Safety instructions WARNING Drugs, alcohol or medication To reduce the risk of serious injury or death to Drugs, alcohol or medication may impair your yourself or others, read and understand the Safety judgment and powers of concentration.
  • Page 7 CP 0010 Safety and operating instructions WARNING Whipping discharge hose DANGER Unprotected impeller A discharge hose that comes loose can lash around, An unprotected impeller can cause serious personal and the hose or jets of liquid can hit the operator, injury and cause personal injury or death.
  • Page 8 Safety and operating instructions CP 0010 ► Replace worn components in good time. WARNING Slipping, tripping and falling hazards There is a risk of slipping or tripping or falling, for Storage, precautions example tripping on the hoses or on other objects.
  • Page 9 It is not recommended to pump any liquid with a temperature above 212°F (100°C). Do not pump abrasive liquid. No other use is permitted. CP 0010 is adapted to meet different demands in respect of flow and pressure head, see diagram below.
  • Page 10 Safety and operating instructions CP 0010 ♦ Start the pump before submersing it into the Labels liquid. Data plate ♦ If an exhaust hose is fitted to the exhaust-air outlet, the pump can be submersed and then started. NOTICE The pump must not be started or stopped underwater unless the exhaust air outlet is fitted with a hose.
  • Page 11 CP 0010 Safety and operating instructions Methods to prevent freezing Operation WARNING Involuntary start Ice formation in the air motor can occur when the ambient air temperature is 32-50 °F (0–10°C) and Involuntary start of the machine may cause injury.
  • Page 12 Safety and operating instructions CP 0010 Start and stop ♦ Use only authorised parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorised parts is not covered by warranty or product liability. ♦ When cleaning mechanical parts with solvent,...
  • Page 13 CP 0010 Safety and operating instructions *See section "Disassembly and assembly cautions" Disassembly and assembly In the event of breakdown or worsening pump cautions performance, establish the cause and rectify the fault. Ideally, repairs should be carried out in a workshop.
  • Page 14 Safety and operating instructions CP 0010 ♦ Coat the rotor shaft splines, with a good grade Storage molybdenum disulphide (MoS ) grease. The governor body is fitted to the rotor by a ♦ Preparing the pump for left-hand thread. storage Troubleshooting >...
  • Page 15 CP 0010 Safety and operating instructions Technical data Machine data Weight Height Length Width Air consumption (6 bar) Type (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) CP 0010 17½ 8¼ (15) (445) (210) (229) (47) Air inlet Air outlet Discharge inlet Discharge outlet...
  • Page 16 Safety and operating instructions CP 0010 EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC) We, Construction Tools PC AB, hereby declare that the machines listed below conform to the provisions of EC Directive 2006/42/EC (Machinery Directive), and the harmonised standards mentioned below.
  • Page 17 CP 0010 Sommaire 9800 0552 90d | Instructions d origine...
  • Page 18 Sommaire CP 0010 FRANÇAIS Sommaire Introduction..............19 À...
  • Page 19 La marque Chicago Pneumatic est associée avec des produits puissants et fiables, faciles à entretenir et ayant un bon rapport qualité-prix. Pour plus d informations, veuillez consulter le site Web www.cp.com...
  • Page 20 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0010 l opérateur Équipement de protection du personnel Consignes de sécurité Utilisez toujours un équipement de protection individuelle homologué. Les opérateurs et toutes Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de autres personnes séjournant sur la zone de travail sécurité...
  • Page 21 CP 0010 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur ► N'utilisez pas de raccords rapides à l'entrée de Fonctionnement, l'outil. Utilisez des raccords filetés en acier trempé précautions (ou un matériau présentant une résistance aux chocs comparable). DANGER Danger d'explosion Chaque fois que des raccords universels (raccords ►...
  • Page 22 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0010 l opérateur AVERTISSEMENT Mouvements inopinés AVERTISSEMENT Risques de glissades, de trébuchements et de chute En cours de fonctionnement, la pompe peut se déplacer de manière imprévisible. Les accessoires Il existe des risques de glissades, de trébuchements peuvent se rompre à...
  • Page 23 CP 0010 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Maintenance, précautions AVERTISSEMENT Modifications sur la machine Toute modification sur la machine peut provoquer des blessures physiques à vous-même ou aux autres. Ne jamais modifier la machine. Toute machine ►...
  • Page 24 à 212°F (100°C). Ne pas pomper les liquides abrasifs. Toute autre utilisation est interdite. La pompe CP 0010 est adaptée pour répondre aux différentes exigences en termes de débit et de hauteur de charge, voir le schéma ci-dessous.
  • Page 25 CP 0010 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Si la pompe est immergée dans le liquide pompé : Étiquettes Démarrer la pompe avant son immersion dans le ♦ liquide. Plaque signalétique Si un flexible d'évacuation est monté sur la sortie ♦...
  • Page 26 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0010 l opérateur Retirez le bouchon d'huile et vidangez toute Mesures de prévention du l'huile du réservoir. Dévissez et retirez les quatre écrous et les rondelles de verrouillage maintenant le boîtier Le givrage peut se produire dans le moteur de régulateur sur le carter du moteur et...
  • Page 27 CP 0010 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Marche/arrêt Utilisation > Ce qui suit doit être fait au début de chaque AVERTISSEMENT Risque de coup de session de travail : fouet incontrôlé Un flexible d'évacuation qui se détache risque de >...
  • Page 28 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0010 l opérateur ♦ Nettoyez et inspectez la machine et ses Couples de serrage fonctionnalités chaque jour, avant son utilisation. ♦ Effectuez une inspection générale des fuites et dommages. ♦ Vérifiez que l'embout de prise d'air est bien serré...
  • Page 29 CP 0010 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur ♦ Lors du remontage de la pompe, il doit y avoir un Mises en garde lors de jeu de 0,007 in. à 0,012 in. (0,18 à 0,30 mm) démontage et de montage entre les faces angulaires de la plaque d'usure inférieure (3) et la roue à...
  • Page 30 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0010 l opérateur Filtre à air : déposer, nettoyer et remplacer. > Lorsqu une pompe entreposée est remise en service, versez un peu d huile directement dans Lubrification du moteur : remplir le réservoir la prise d air avant le démarrage de la pompe.
  • Page 31 CP 0010 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Caractéristiques techniques Caractéristiques de la machine Consommation d'air (6 Poids Hauteur Longueur Largeur bar) Type (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) CP 0010 17½ 8¼ (15) (445) (210) (229) (47) Entrée d’air Sortie d'air Entrée refoulement...
  • Page 32 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0010 l opérateur Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE) Nous, Construction Tools PC AB, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont conformes aux dispositions de la directive européenne 2006/42/CE (directive « Machines ») et 2000/14/CE (directive «...
  • Page 33 CP 0010 Inhalt 9800 0552 90d | Originalbetriebsanleitung...
  • Page 34 Inhalt CP 0010 DEUTSCH Inhalt Einleitung............... . 35 Informationen zu den Sicherheitshinweisen und zur Betriebsanleitung .
  • Page 35 CP 0010 Sicherheits- und Betriebsanleitung Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts von Chicago Pneumatic. In der Druckluftwerkzeug-Industrie steht die Marke Chicago Pneumatic seit über 100 Jahren für Leistung und Innovation. Heute bietet das Unternehmen weltweit eine breite Palette pneumatischer und hydraulischer Werkzeuge.
  • Page 36 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0010 Schutzausrüstung Sicherheitshinweise Verwenden Sie stets geeignete Schutzausrüstung! Von Mitarbeitern und anderen Personen im Lesen Sie bitte vor Installation, Betrieb, Reparatur Arbeitsbereich ist mindestens folgende und Wartung der Maschine bzw. vor dem Wechsel Schutzausrüstung zu tragen: von Zubehör die Sicherheitshinweise und die...
  • Page 37 CP 0010 Sicherheits- und Betriebsanleitung ► Ein unter Druck stehender Druckluftschlauch darf WARNUNG Gefahren bei fester unter keinen Umständen abgebaut oder Installation demontiert werden. Schalten Sie zuerst die Die Pumpe ist primär für temporäre (mobile) Druckluft am Kompressor aus und lassen Sie die Anwendungen vorgesehen.
  • Page 38 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0010 WARNUNG Gefahr durch Notsituation WARNUNG Gefahren durch Ausrutschen, Stolpern und Hinfallen Wird in einer Notsituation die Pumpe nicht sofort gestoppt, besteht die Gefahr lebensgefährlicher Es besteht die Gefahr, auszurutschen, zu stolpern Verletzungen. oder hinzufallen, z. B. Stolpern über Schläuche oder andere Gegenstände.
  • Page 39 CP 0010 Sicherheits- und Betriebsanleitung Wartung, Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Änderungen an der Maschine Änderungen an der Maschine können zu schweren Unfällen führen. ► Nehmen Sie niemals Änderungen an der Maschine vor. Bei modifizierten Maschinen entfallen Garantie und Produkthaftung. ► Verwenden Sie stets Originalteile und Originalzubehör.
  • Page 40 Verletzungen oder Lebensgefahr verbunden sein können, zu vermeiden. Konstruktion und Funktion Die Kreiselpumpe CP 0010 ist für das Pumpen relativ sauberer Flüssigkeiten vorgesehen, z. B. Wasser und Kühlmittel. Es wird nicht empfohlen, Flüssigkeiten mit Temperaturen über 212°F (100°C) zu pumpen.
  • Page 41 CP 0010 Sicherheits- und Betriebsanleitung ♦ Starten Sie die Pumpe vor dem Eintauchen in das Etiketten Fördermedium. Typenschild ♦ Wenn ein Abluftschlauch an den Abluftauslass angeschlossen ist, kann die Pumpe eingetaucht und anschließend gestartet werden. HINWEIS Die Pumpe darf eingetaucht nur...
  • Page 42 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0010 Setzen Sie die Schmiervorrichtung wieder Methoden zur Vermeidung zusammen, füllen Sie sie auf, und prüfen Sie von Einfrieren sie wie oben beschrieben. HINWEIS Reduzieren Sie den Ölfluss nicht Bei Umgebungstemperaturen von 32 bis 50 °F (0 vollständig, da eine mangelnde Schmierung schnell...
  • Page 43 CP 0010 Sicherheits- und Betriebsanleitung Start und Stopp Betrieb > Folgendes muss zu Beginn jeder Schicht WARNUNG Ausschlagender durchgeführt werden: Ablaufschlauch Ein Ablaufschlauch, der sich gelöst hat, kann > Füllen Sie die Ölkammer mit dem empfohlenen ausschlagen. Dabei können der Schlauch oder Öl auf.
  • Page 44 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0010 ♦ Säubern und prüfen Sie die Maschine auf ihre Anziehdrehmomente Funktionsfähigkeit täglich vor Arbeitsbeginn. ♦ Führen Sie eine allgemeine Prüfung auf Undichtigkeiten und Beschädigungen durch. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Einlassnippel festgezogen und die Klauenkupplung nicht beschädigt ist.
  • Page 45 CP 0010 Sicherheits- und Betriebsanleitung ♦ Beim Wiederzusammensetzen der Pumpe sollte Sicherheitshinweise für ein Spiel von 0,007 bis 0,012 in. (0,18 bis Demontage und Montage 0,30 mm) zwischen den Winkelflächen der unteren Reibplatte (3) und dem Flügelrad (4) bestehen. Überschreitet das Spiel 0,012 in.
  • Page 46 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0010 Luftfilter: ausbauen, säubern und wieder > Füllen Sie nach der Lagerung und vor der einsetzen. Inbetriebnahme der Pumpe etwas Öl direkt in die Luftzufuhr der Pumpe. Motorschmierung: Füllen Sie die Ölkammer auf, lösen Sie den Schlauch, und füllen Sie eine kleine Menge des empfohlenen Öls in den...
  • Page 47 CP 0010 Sicherheits- und Betriebsanleitung Technische Daten Maschinendaten Gewicht Höhe Länge Breite Luftdurchsatz (6 bar) (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) CP 0010 17½ 8¼ (15) (445) (210) (229) (47) Lufteinlass Luftauslass Fördereinlass Förderauslass (mm) (mm) CP 0010 ¾, NPT 1, NPT...
  • Page 48 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0010 EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG) Wir, die Construction Tools PC AB, erklären hiermit, dass die nachfolgend aufgelisteten Maschinen die Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und 2000/14/EG (Lärmschutzrichtlinie) sowie die nachfolgend genannten harmonisierten Normen erfüllen. Garantierter Gemessener...
  • Page 49 CP 0010 Contenido 9800 0552 90d | Instrucciones originales...
  • Page 50: Table Of Contents

    Contenido CP 0010 ESPAÑOL Contenido Introducción..............51 Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento .
  • Page 51: Introducción

    Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Introducción Gracias por elegir productos de la marca Chicago Pneumatic. Durante más de un siglo, la marca Chicago Pneumatic ha sido la representación del rendimiento y la innovación en la industria de las herramientas neumáticas.
  • Page 52: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0010 > Botas protectoras adecuadas Instrucciones de > Una bata de trabajo adecuada o prenda similar seguridad (no holgada) que cubra los brazos y las piernas. Para reducir el riesgo de que usted u otras personas Drogas, alcohol y medicación...
  • Page 53: Funcionamiento, Precauciones

    CP 0010 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ADVERTENCIA Latigueo de las ADVERTENCIA Bomba caliente mangueras de descarga Si la salida de descarga se cierra al bombear, la Si se afloja una manguera de descarga, puede dar bomba se calentará. Si se está bombeando un latigazos, y la manguera o los chorros de líquido...
  • Page 54: Mantenimiento, Precauciones

    Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0010 ADVERTENCIA Proyectiles ADVERTENCIA Riesgos relacionados con el ruido Durante el funcionamiento, las partículas o los chorros de líquido pueden actuar como proyectiles Los altos niveles de ruido pueden producir pérdida y provocar daños personales al golpear al operario de audición permanente e incapacitante y otros...
  • Page 55: Visión General

    El CP 0010 está adaptada para cubrir distintas necesidades de caudal y carga de presión; consulte el siguiente diagrama. El CP 0010 es sumergible, lo que significa que puede funcionar totalmente sumergida en el medio bombeado. El propulsor CP 0010 está moldeado en arena en bronce de aluminio y está...
  • Page 56: Etiquetas

    Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0010 ♦ Encienda la bomba antes de sumergirla en el Etiquetas líquido. Placa de datos ♦ Si se coloca una manguera de escape en la salida del escape y del aire, la bomba se puede sumergir y encender a continuación.
  • Page 57: Métodos Para Evitar La Congelación

    CP 0010 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Quite el tapón del aceite y drene todo el aceite Métodos para evitar la del depósito. congelación Desatornille y quite las cuatro tuercas con arandelas de seguridad que sujetan el Puede acumularse hielo en el motor neumático alojamiento del regulador al del motor y cuando la temperatura ambiente es de 32-50 °F...
  • Page 58: Puesta En Marcha Y Parada

    Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0010 Puesta en marcha y parada En funcionamiento > Se debe hacer lo siguiente al iniciar cada turno: ADVERTENCIA Latigueo de las mangueras de descarga > Llene el depósito con aceite recomendado. Si se afloja una manguera de descarga, puede dar >...
  • Page 59: Mantenimiento Periódico

    CP 0010 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ♦ Asegúrese de que todos los equipos fijados y Pares de apriete relacionados, tales como mangueras, separadores de agua y lubricadores estén en buen estado. Mantenimiento periódico Como cada aplicación es distinta, la frecuencia y el grado de mantenimiento se definen mejor basándose...
  • Page 60: Precauciones Para El Desmontaje Y El Montaje

    Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0010 ♦ Al volver a montar la bomba, debe haber una Precauciones para el separación de 0,007 in. a 0,012 in. (0,18 a 0,30 desmontaje y el montaje mm) entre las superficies angulares de la placa de desgaste inferior (3) y el propulsor (4).
  • Page 61: Almacenaje

    CP 0010 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Filtro de aire: desmonte, limpie y cambie. > Cuando tenga que volver a utilizar una bomba que ha estado almacenada, vierta un poco aceite Lubricación del motor: Llene el depósito de directamente en la toma de aire antes de encender aceite, desconecte la manguera y vierta una la bomba.
  • Page 62: Especificaciones Técnicas

    Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0010 Especificaciones técnicas Datos de la máquina Peso Altura Longitud Anchura Consumo de aire (6 bar) Tipo (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) CP 0010 17½ 8¼ (15) (445) (210) (229) (47) Toma de aire...
  • Page 63: Declaración Ce De Conformidad

    CP 0010 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE) Construction Tools PC AB declara por la presente que las máquinas detalladas a continuación se ajustan a las disposiciones de las Directivas 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas) y 2000/14/CE (Directiva sobre el ruido), y a las normas armonizadas mencionadas más abajo.
  • Page 64 Índice CP 0010 PORTUGUÊS Índice Introdução............... 65 Acerca das instruções de segurança e operação .
  • Page 65: Introdução

    CP 0010 Instruções de segurança e operação Introdução Obrigado por escolher os produtos da marca Chicago Pneumatic. Por mais de um século, a marca Chicago Pneumatic tem representado desempenho e inovação na indústria das ferramentas pneumáticas. Hoje a marca encontra-se em todo o mundo com uma gama de ferramentas pneumáticas e hidráulicas que inclui martelos demolidores, perfuradores de rocha,...
  • Page 66: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança e operação CP 0010 > Luvas protectoras Instruções de segurança > Botas protectoras adequadas Para reduzir o risco de ferimentos graves ou morte, > Fato de macaco de trabalho adequado, ou para si próprio ou para outros, leia e compreenda vestuário semelhante (não roupas largas) que...
  • Page 67: Operação, Precauções

    CP 0010 Instruções de segurança e operação ► Nunca aponte uma mangueira de ar comprimido ATENÇÃO Bomba quente a si próprio ou a outra pessoa. Para evitar o risco Se a saída de descarga for fechada durante o de ferimentos, nunca utilize ar comprimido para bombeamento, então a bomba irá...
  • Page 68: Manutenção, Precauções

    Instruções de segurança e operação CP 0010 ATENÇÃO Projécteis ATENÇÃO Perigo de ruído Durante a operação partículas ou jactos de líquido Níveis de ruído altos podem causar perda de audição poderão transformar-se em projécteis e causar permanente e deficiência na audição, bem como ferimentos ao atingir o operador ou outras pessoas.
  • Page 69: Visão Geral

    (ver o diagrama abaixo). A CP 0010 é submersível, o que quer dizer que pode trabalhar totalmente mergulhada no líquido a ser bombeado. O impulsor da CP 0010 é feito de bronze de alumínio fundido em molde de areia, e é...
  • Page 70: Autocolantes

    Instruções de segurança e operação CP 0010 Se a bomba estiver mergulhada no líquido a ser Autocolantes bombeado: Dê arranque à bomba antes de a mergulhar no ♦ Placa de dados líquido. Se estiver aplicada uma mangueira de escape à...
  • Page 71: Métodos Para Evitar O Congelamento

    CP 0010 Instruções de segurança e operação ♦ Seleccione o diâmetro e o comprimento correctos Se for necessário fazer novas afinações, faça o para a mangueira de ar comprimido. Para seguinte: comprimentos até 100 feet (30 metros), deverá Tire o bujão do óleo e escoe todo o óleo para ser utilizada uma mangueira com um diâmetro...
  • Page 72: Preparações Antes De Arrancar

    Instruções de segurança e operação CP 0010 Preparações antes de arrancar > Sopre quaisquer impurezas para fora da mangueira de ar comprimido antes de a ligar à máquina. > Se a bomba não tiver sido utilizada por um período de tempo mais prolongado, despeje cerca de 1 ⁄...
  • Page 73: Diariamente

    CP 0010 Instruções de segurança e operação ♦ Utilize só peças autorizadas. Quaisquer danos ou Manutenção periódica mau funcionamento causados pela utilização de Intervalo de tempo, horas peças não autorizadas não estão cobertos pela da bomba Garantia ou pela Responsabilidade Legal do...
  • Page 74: Binários De Aperto

    Instruções de segurança e operação CP 0010 Binários de aperto Válvula, 40-54 Nm Casquilho da entrada de ar, 162-190 Nm Parafuso, 11-14 Nm Gaiola - Regulador, 40-54 Nm Bujão, 13-19 Nm Tampão roscado, 140-150 Nm Parafuso, 70-80 Nm Perno, 19-22 Nm Pega, 40-54 Nm 9800 0552 90d | Instruções originais...
  • Page 75: Cuidados Na Desmontagem E Montagem

    CP 0010 Instruções de segurança e operação ♦ Ao voltar a montar a bomba, deverá haver uma Cuidados na desmontagem folga de 0,007 in. a 0,012 in. (0,18 a 0,30 mm) e montagem entre as faces angulares da placa de desgaste inferior (3) e o impulsor (4).
  • Page 76: Armazenamento

    Instruções de segurança e operação CP 0010 Filtro do ar: desmontar, limpar e voltar a > Depois de lubrificar com óleo anti-corrosão, a montar. entrada de ar tem obrigatoriamente que ser tapada com um bujão. Lubrificação do motor: Encha o reservatório de óleo, desligue a mangueira e despeje uma...
  • Page 77: Dados Técnicos

    CP 0010 Instruções de segurança e operação Dados técnicos Dados da máquina Peso Altura Comprimento Largura Consumo de ar (6 bar) Tipo (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) CP 0010 17½ 8¼ (15) (445) (210) (229) (47) Entrada de ar Saída de ar Entrada de descarga Saída de descarga...
  • Page 78: Declaração De Conformidade Da Ce

    Instruções de segurança e operação CP 0010 Declaração de Conformidade da CE Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE) Nós, Construction Tools PC AB, declaramos pela presente que as máquinas listadas abaixo se encontram em conformidade com as provisões da Directiva 2006/42/CE da CE (Directiva de Maquinaria) e com a Directiva 2000/14/CE (Directiva de Ruído), e com as normas harmonizadas mencionadas abaixo.
  • Page 79 CP 0010 Indice 9800 0552 90d | Istruzioni originali...
  • Page 80 Indice CP 0010 ITALIANO Indice Introduzione..............81 Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l'uso .
  • Page 81: Introduzione

    CP 0010 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Introduzione Grazie per aver scelto i prodotti Chicago Pneumatic. per oltre un secolo, il marchio Chicago Pneumatic ha significato prestazioni e innovazione nel settore degli strumenti pneumatici. Oggi il marchio è diffuso in tutto il mondo e offre una vasta gamma di utensili pneumatici e idraulici, quali demolitori, perforatrici, martelli scalpellatori, escavatori per argilla, picconatori e dissodatori, scalpellatori, pompe e molto altro ancora.
  • Page 82: Norme Di Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0010 > guanti protettivi Norme di sicurezza > calzature protettive adeguate Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se > Camice da lavoro idoneo o abbigliamento simile stessi o altre persone, leggere e comprendere le (non largo) che copra braccia e gambe.
  • Page 83: Funzionamento, Precauzioni

    CP 0010 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso AVVERTENZA Colpo di frusta del tubo AVVERTENZA Pompa molto calda di scarico Se lo scarico è chiuso durante il funzionamento della Un tubo flessibile di scarico che si scolleghi può avere pompa, la pompa diventa molto calda.
  • Page 84: Manutenzione, Precauzioni

    Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0010 AVVERTENZA Proiettili AVVERTENZA Rischio correlato al rumore Durante il funzionamento, particelle o getti di liquido possono trasformarsi in proiettili e causare lesioni Elevati livelli di rumore possono causare una perdita personali colpendo l'operatore o altre persone. Per dell'udito permanente e disabilitante, nonché...
  • Page 85: Avvertenze

    CP 0010 è adattata per soddisfare diverse esigenze di flusso e prevalenza, vedi diagramma in basso. CP 0010 è a immersione quindi è in grado di funzionare totalmente immersa nel mezzo pompato. La girante della CP 0010 è colata in sabbia in alluminio bronzo, ed è...
  • Page 86: Etichette

    Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0010 ♦ Avviare la pompa prima di immergerla nel liquido. Etichette Se un flessibile di scarico è collegato allo scarico ♦ Targhetta dei dati dell'aria, è possibile immergere e riavviare la pompa.
  • Page 87: Misure Antigelo

    CP 0010 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso AVVISO Non limitare il flusso completamente in Misure antigelo quanto la mancanza di lubrificazione comporterebbe un rapido guasto della pompa. La formazione di ghiaccio nel motore pneumatico si può verificare quando la temperatura ambiente è...
  • Page 88: Avviamento E Arresto

    Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0010 Avviamento e arresto Condizioni di esercizio > Procedere come segue all'inizio di ogni turno: AVVERTENZA Colpo di frusta del tubo di scarico > Riempire il serbatoio con l'olio consigliato. Un tubo flessibile di scarico che si scolleghi può avere >...
  • Page 89: Manutenzione Periodica

    CP 0010 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso ♦ Sostituire tempestivamente i componenti Coppie di serraggio danneggiati o usurati. ♦ Assicurarsi che tutta l'attrezzatura, quali tubazioni, separatori d'acqua e lubrificatori, sia sottoposta a corretta manutenzione. Manutenzione periodica Dal momento che ogni applicazione è diversa da...
  • Page 90: Precauzioni Per Lo Smontaggio Ed Il Montaggio

    Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0010 ♦ Quando si rimonta la pompa, lasciare un gioco Precauzioni per lo di 0,007 in. - 0,012 in. (0,18 - 0,30 mm) tra le smontaggio ed il facce angolari della piastra di usura inferiore (3) e la girante (4).
  • Page 91: Immagazzinamento

    CP 0010 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Congelamento: Il congelamento nella camera di scarico e nel relativo tubo è provocato dall'ingresso di umidità nel motore o nella camera di scarico. Controllare l'ingresso dell'aria e i collegamento di scarico per la tenuta d'acqua.
  • Page 92: Dati Tecnici

    Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0010 Dati tecnici Dati della macchina Peso Altezza Lunghezza Larghezza Fabbisogno di aria (6 bar) Tipo (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) CP 0010 17½ 8¼ (15) (445) (210) (229) (47) Ingresso aria...
  • Page 93: Dichiarazione Di Conformità Ce

    CP 0010 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE) Construction Tools PC AB, con il presente documento dichiara che i macchinari elencati di seguito sono conformi ai requisiti specificati dalle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva macchine) e 2000/14/CE (Direttiva sul rumore), nonché...
  • Page 94 SPIS TREŚCI CP 0010 POLSKI SPIS TREŚCI Wstęp................95 Uwaga na temat instrukcji bezpieczeństwa i obsługi .
  • Page 95: Wstęp

    Chicago Pneumatic jest synonimem osiągów i innowacji w przemyśle narzędzi pneumatycznych. Dzisiaj znak firmowy Chicago Pneumatic znaleźć można na całym świecie na szerokim asortymencie narzędzi hydraulicznych i pneumatycznych, takich jak młoty pneumatyczne, wiertła do kamienia, dłuta pneumatyczne, koparki do gliny, kilofy i ręczne młoty pneumatyczne, bruzdownice, pompy i wiele innych.
  • Page 96: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi CP 0010 Środki ochrony osobistej Wskazówki dotyczące Zawsze używaj odpowiednich środków ochrony bezpieczeństwa osobistej. Operatorzy oraz inne osoby przebywające w obszarze roboczym muszą nosić środki ochronny Aby zredukować ryzyko odniesienia poważnych osobistej, które obejmują co najmniej: obrażeń...
  • Page 97: Obsługa, Środki Ostrożności

    CP 0010 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi ► Nie wykorzystuj szybkozłącz na wlocie narzędzia. Obsługa, środki ostrożności Korzystaj z połączeń węży wykonanych ze stali utwardzonej (lub materiału o podobnej NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wytrzymałości na uderzenia). eksplozji W przypadku zastosowania uniwersalnych złączek ►...
  • Page 98 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi CP 0010 OSTRZEŻENIE Niespodziewane ruchy OSTRZEŻENIE Ryzyka związane z poślizgnięciem się, potknięciem lub Pompa może się w czasie pracy nieoczekiwanie przewróceniem przemieścić. Akcesoria mogą po pewnym okresie użytkowania ulec złamaniu na skutek zmęczenia Istnieje ryzyko poślizgnięcia się, potknięcia lub materiału.
  • Page 99: Konserwacja, Środki Ostrożności

    CP 0010 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Konserwacja, środki ostrożności OSTRZEŻENIE Modyfikacje maszyny Jakiekolwiek modyfikacje maszyny grożą obrażeniami operatora lub osób postronnych. Nigdy nie wprowadzaj żadnych modyfikacji do ► maszyny. Maszyny które zostały poddane modyfikacjom nie są objęte gwarancją ani odpowiedzialnością producenta za produkt.
  • Page 100: Budowa

    CP 0010 dostosowana jest do różnych wymogów dotyczących przepływu i różnicy wysokości, patrz wykres poniżej. CP 0010 jest zatapialna, co oznacza, że może pracować całkowicie zanurzona w pompowanej cieczy. Wirnik CP 0010, będący wykonanym w formie piaskowej odlewem z brązu aluminiowego, jest napędzany silnikiem pneumatycznym.
  • Page 101: Znaki I Naklejki

    CP 0010 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Jeżeli pompa ma pracować zanurzona w Znaki i naklejki pompowanej cieczy: Uruchom pompę przed jej zanurzeniem w ♦ Tabliczka znamionowa pompowanej cieczy. Jeżeli do wylotu powietrza podłączony jest wąż ♦ odprowadzający, to pompa może być...
  • Page 102: Metody Zapobiegania Zamarzaniu

    Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi CP 0010 ♦ Dobierz odpowiedni wymiar i długość węża Wyjmij zatyczkę wlewu oleju i spuść cały olej pneumatycznego. Węże o długości do 100 feet ze zbiornika. (30 m) powinny mieć średnicę wewnętrzną co Odkręć i zdejmij razem z podkładkami najmniej ⁄...
  • Page 103: Uruchamianie I Wyłączanie

    CP 0010 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Uruchamianie i wyłączanie Obsługa > Na początku każdej zmiany należy przeprowadzić OSTRZEŻENIE Bicie węża następujące czynności: odprowadzającego W wypadku poluzowania się wąż odprowadzający > Napełnij zbiornik zalecanym olejem. może się zacząć gwałtownie i w sposób >...
  • Page 104: Okresowa Konserwacja

    Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi CP 0010 ♦ Przed rozpoczęciem pracy oczyść codziennie W przypadku awarii pompy, lub spadku jej maszynę i poddaj ją oględzinom, oraz sprawdź wydajności, ustal i usuń przyczynę. Naprawy jej działanie. przeprowadzać jest najlepiej w autoryzowanym warsztacie.
  • Page 105: Uwagi Dotyczące Demontażu I Montażu

    CP 0010 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi ♦ Przy montowaniu silnika w jego obudowie, górna Uwagi dotyczące demontażu płyta końcowa musi wystawać nad obudowę i montażu silnika na między 0,03 a 0,08 mm ( 0,001 in. a 0,003 in.). Jeżeli tego nie robi, dodaj odpowiednie podkładki.
  • Page 106: Przechowywanie

    Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi CP 0010 Oblodzenie: Oblodzenie komory wylotowej i węża wylotowego powodowane jest dostaniem się wilgoci do silnika lub komory wylotowej. Sprawdź, czy wlot powietrza i przyłącza wylotowe są wodoszczelne. Dopilnuj aby koniec rury wylotowej/węża wylotowego znajdował się w znacznie ponad powierzchnią...
  • Page 107: Parametry Techniczne

    CP 0010 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Parametry techniczne Parametry techniczne urządzenia Masa Wysokość Długość Szerokość Zużycie powietrza (6 bar) (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) CP 0010 17½ 8¼ (15) (445) (210) (229) (47) Wlot powietrza Wylot powietrza Wlot cieczy Wylot cieczy...
  • Page 108: Deklaracja Zgodności We

    Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi CP 0010 Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa WE 2006/42/WE) My, Construction Tools PC AB, niniejszym oświadczamy, że wymienione poniżej maszyny spełniają wymogi dyrektyw WE 2006/42/WE (Dyrektywa maszynowa) i 2000/14/WE (Dyrektywa dotycząca emisji hałasu), oraz wymienionych poniżej norm zharmonizowanych.
  • Page 109 CP 0010 9800 0552 90d | Original instructions...
  • Page 110 CP 0010 9800 0552 90d | Original instructions...
  • Page 111 CP 0010 9800 0552 90d | Original instructions...
  • Page 112 2014-12 | No. 9800 0552 90d © Copyright Construction Tools PC AB...

Table of Contents