Hide thumbs Also See for 6000 Series:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Электробритвы Philips HQ6900/16 Серия
6000:
Инструкция пользователя

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips 6000 Series

  • Page 1 Электробритвы Philips HQ6900/16 Серия 6000: Инструкция пользователя...
  • Page 2 HQ6940, HQ6900...
  • Page 6: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 16 ČEština 27 EEsti 38 Hrvatski 48 Magyar 58 ҚазаҚша 69 liEtuviškai 80 latviEšu 90 Polski 100 roMână 110 русский 120 slovEnsky 131 slovEnšČina 141 srPski 151 українська 161...
  • Page 7: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The Super Lift & Cut system ensures a close and easy shave every day. For the best result, move the shaving heads over your skin in both straight and circular movements.
  • Page 8 - Noise level: Lc = 64 dB(A) Compliance with standards This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Push the on/off slide downwards to switch off the shaver.
  • Page 10 Head Cleaning Spray (type no. HQ110) is available. Ask your Philips dealer for information. Note: Philips Shaving Head Cleaning Spray may not be available in all countries. Contact the Customer Care Centre in your country about the availability of this accessory.
  • Page 11 EnglisH Put the shaving unit back onto the shaver. Every two months: shaving heads Switch off the shaver. Remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and remove the shaving unit (2).
  • Page 12 EnglisH Brush the guard. Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, push it down (1) and turn the wheel clockwise (2). Put the shaving unit back onto the shaver. Extra thorough cleaning For extra thorough cleaning, put the shaving heads in a degreasing liquid (e.g.
  • Page 13 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ55 Philips Shaving Heads only. Switch off the shaver. Remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 14 Put the shaving unit back onto the shaver. accessories The following accessories are available: - HQ55 Philips Shaving Heads. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not available in China). Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Page 15 EnglisH troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Cause Solution Reduced The shaving heads Clean the shaver thoroughly shaving are dirty.
  • Page 16 EnglisH Problem Cause Solution Skin irritation. Your skin needs Skin irritation during the first 2- time to get used 3 weeks of use is normal. After to the Philips this period, the skin irritation shaving system. usually disappears.
  • Page 17: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Системата Super Lift & Cut гарантира ежедневно гладко и удобно бръснене. За постигане на...
  • Page 18 потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте под чешмата. - Ниво на шума: Lc = 64 dB(A) съответствие със стандартите Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и...
  • Page 19 Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips. Преместете плъзгача за вкл./изкл. надолу, за да изключите самобръсначката. За да избегнете повреди, поставяйте...
  • Page 20 фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. - За лесно и оптимално почистване се предлага спрей Philips Shaving Head Cleaning Spray (тип № HQ110). За информация се обърнете към търговец на уреди Philips. Забележка: Спреят за почистване Philips Shaving Head Cleaning Spray може...
  • Page 21 Български Всяка седмица: бръснещия блок и отделението за косми. Изключете самобръсначката. Извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Първо почистете горната част на уреда. Използвайте приложената четка за почистване. Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). Почистете...
  • Page 22 Български Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). Завъртете колелцето обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). Извадете ножовете и предпазителите и ги почистете с приложената за целта четка. Забележка: Почиствайте ножовете и предпазителите само един по един, тъй като те...
  • Page 23 Български Поставете бръснещите глави обратно в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка в бръснещия блок (1), натиснете я надолу и завъртете колелцето по часовниковата стрелка (2). Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. Цялостно почистване За много старателно почистване потапяйте бръснещите глави в обезмасляваща течност (напр.
  • Page 24 Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави HQ55 Philips. Изключете самобръсначката. Извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Натиснете бутона за освобождаване (1) и...
  • Page 25 самобръсначката. Принадлежности Предлагат се следните принадлежности: - Бръснещи глави HQ55 Philips. - Спрей за почистване HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (не се предлага в Китай). Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови...
  • Page 26 Български гаранционни ограничения Условията на международната гаранция не важат за бръснещите глави (ножове и предпазители), тъй като те подлежат на изхабяване. Отстраняване на неизправности В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите...
  • Page 27 вкл./изкл. нагоре. мрежа. Възпаление на На кожата ви Появата на възпаления на кожата. е необходимо кожата през първите 2-3 време, за да седмици на използването свикне със е нормална. След системата за този период от време бръснене Philips. възпаленията обикновено изчезват.
  • Page 28: Čeština

    ČEština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Systém Super Lift & Cut zajišťuje hladké a snadné oholení každý den. Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud pohybujete holicími hlavami po pokožce...
  • Page 29 - Hladina hluku: Lc = 64 dB (A) soulad s normami Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 30 ČEština Použití přístroje Holení Přístrojovou zástrčku zasuňte do holicího strojku. Připojte síťovou zástrčku do zásuvky. Zapněte holicí strojek posunutím vypínače směrem vzhůru. Pohybujte holicími hlavami po pokožce a provádějte při tom přímé i krouživé pohyby. Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků.
  • Page 31 čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. - Pro snadné a optimální čištění je k dispozici čisticí sprej na holicí hlavy Philips (typ HQ110). Bližší informace získáte u prodejce výrobků Philips. Poznámka: Čisticí sprej na holicí hlavy Philips nemusí...
  • Page 32 ČEština Vnitřek holicí jednotky a prostor pro shromažďování oholených vousů vyčistěte rovněž čisticím kartáčkem. Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. každé dva měsíce: holicí hlavy Vypněte holicí strojek. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Stiskněte uvolňovací...
  • Page 33 ČEština Pokud byste do některé korunky vložili jiný nožový věnec, trvalo by týdny než by se nožový věnec v jiné korunce zaběhl a v té době by výsledek holení nebyl uspokojivý. Nožový věnec vyčistěte kratší částí čisticího kartáčku. Čistěte opatrně ve směru šipky. Vyčistěte ochrannou korunku.
  • Page 34 Tip: Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje. uskladnění Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav. výměna Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ55 Philips.
  • Page 35 ČEština Vypněte holicí strojek. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). Otočte kolečkem proti směru hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2). Vyjměte holicí hlavy a do holicí jednotky vložte nové...
  • Page 36 ČEština Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: - Holicí hlavy Philips HQ55. - Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110 (není k dispozici v Číně). Životní prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené...
  • Page 37 ČEština odstraňování problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Příčina Řešení Snížená Holicí hlavy jsou Než...
  • Page 38 ČEština Problém Příčina Řešení Podráždění Vaše pokožka Podráždění pokožky je během pokožky. potřebuje určitou prvních 2-3 týdnů normální. Po dobu, aby si zvykla uplynutí této doby podráždění na holicí systém pokožky většinou zmizí. společnosti Philips.
  • Page 39: Eesti

    Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Süsteem Super Lift & Cut tagab igapäevase nahalähedase ja kerge raseerimise. Parimate tulemuste saavutamiseks liigutage lõikepäid nahal nii otse- kui ka ringjooneliselt.
  • Page 40 EEsti - Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. - Ärge kasutage kahjustatud pardlit ega toitejuhet. - Ohtlike olukordade vältimiseks vahetage kahjustatud toitejuhe alati originaalse vastu. Ettevaatust - Lõikepeade kaitseks reisimisel katke pardlipea kaitsva kattega. - Kasutage ainult komplektisolevat toitejuhet. - Seadme hoidmiseks sobib temperatuur vahemikus +5...35 °C.
  • Page 41 EEsti Liigutage lõikepäid mööda nahka. Tehke nii sirgeid kui ka ringikujulisi liigutusi. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Pardli väljalülitamiseks lükake sisse/välja liuglüliti allapoole. Kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast iga kasutuskorda kaitsekaas peale.
  • Page 42 EEsti Märkus: Philipsi lõikepea puhastamise piserdusvedelik ei ole kõikides riikides müügil. Küsige vedeliku ostu kohta teavet oma riigi klienditeenindusest. Pardlit võib puhastada ka järgmisel viisil: iga nädal: pardlipea ja karvakamber Lülitage pardel välja. Eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadme toitepistik pardli küljest ära.
  • Page 43 EEsti iga kahe kuu tagant: lõikepead Lülitage pardel välja. Eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadme toitepistik pardli küljest ära. Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). Võtke lõiketerad ja võred välja ning puhastage need komplektisoleva harjakesega.
  • Page 44 EEsti Pange lõikepead pardlipeasse tagasi. Pange kinnitusraam tagasi pardlipeasse, suruge seda allapoole (1) ja keerake lukustirõngast päripäeva (2). Pange pardlipea pardli külge tagasi. Eriti põhjalik puhastamine Eriti hoolikaks puhastamiseks pange lõikepead iga kuue kuu tagant rasva lahustavasse vedelikku (nt alkoholi). Lõikepeade eemaldamiseks järgige ülalkirjeldatud samme 1–4.
  • Page 45 EEsti Hoiustamine Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale. asendamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage kahjustatud või kulunud lõikepead ainult Philipsi HQ55 lõikepeadega. Lülitage pardel välja. Eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadme toitepistik pardli küljest ära. Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2).
  • Page 46 Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 47 EEsti veaotsing Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui te ei suuda probleemi alloleva info abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Põhjus Lahendus Habemeajamistulemus Lõikepead on Enne raseerimise ei rahulda teid. määrdunud. Te pole jätkamist puhastage pardlit piisavalt pardlit põhjalikult.
  • Page 48 EEsti Probleem Põhjus Lahendus Nahaärritus. Te nahk vajab Philipsi Nahaärritus on raseerimissüsteemiga esimese 2-3 harjumiseks aega. nädalapikkuse kasutamise järel tavaline. Pärast seda vahemikku ärritus tavaliselt kaob.
  • Page 49: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips. com/welcome. Sustav Super Lift & Cut osigurava ugodno i lako brijanje i najkraćih dlačica. Za najbolje rezultate glave za brijanje pomičite preko kože ravnim i kružnim...
  • Page 50 - Razina buke: Lc = 64 dB (A) sukladnost sa standardima Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 51 Ravnim i kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. Klizni gumb za uključivanje/isključivanje gurnite prema dolje kako biste isključili aparat za brijanje.
  • Page 52 Philips. Napomena: Sprej za čišćenje glava za brijanje Philips možda nije dostupan u svim državama. Obratite se Philips centru za korisnike u svojoj državi kako biste saznali je li dostupan. Aparat za brijanje možete čistiti i na sljedeći način: svaki tjedan: jedinica za brijanje i spremište...
  • Page 53 Hrvatski Četkicom za čišćenje očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i spremište za dlake. Vratite jedinicu za brijanje na aparat. svaka dva mjeseca: glave za brijanje Isključite aparat za brijanje. Izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata.
  • Page 54 Hrvatski Očistite rezač koristeći stranu četkice za čišćenje s kratkim vlaknima. Pažljivo četkajte u smjeru strelice. Četkicom očistite štitnik. Glave za brijanje vratite u jedinicu za brijanje. Okvir za pričvršćivanje vratite u jedinicu za brijanje, gurnite ga prema dolje (1) i okrenite kotačić...
  • Page 55 Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite isključivo HQ55 Philips glavama za brijanje. Isključite aparat za brijanje. Izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz...
  • Page 56 (1) i okrenite kotačić u smjeru kazaljki na satu (2). Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Dodatni pribor Dostupan je sljedeći dodatni pribor: - Glave za brijanje Philips HQ55. - Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips (nije dostupno u Kini).
  • Page 57 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 58 Nadraženost Vašoj koži treba Nadraženost kože je normalna kože. vremena da se pojava tijekom prva 2-3 tjedna privikne na Philips korištenja. Nakon tog perioda sustav za brijanje. nadraženost kože obično nestane.
  • Page 59: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Super Lift & Cut rendszer egyszerű és kényelmes borotválkozást biztosít mindennap. A legjobb eredmény elérése érdekében egyenes és körkörös mozdulatokat végezve mozgassa a borotvafejeket a bőrén.
  • Page 60 - A készülék nem mosható. Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le vízcsap alatt. - Zajszint: Lc = 64 dB (A) szabványoknak való megfelelés Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása...
  • Page 61 Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. A borotvát a be-/kikapcsoló gomb lefelé tolásával kapcsolhatja ki. Használat után mindig tegye fel a készülékre a...
  • Page 62 és ne öblítse le vízcsap alatt. A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert, benzint vagy acetont). - A könnyű és hatékony tisztítás érdekében Philips Shaving Head Cleaning Spray borotvafej-tisztító spray (HQ110 típus) vásárolható. Érdeklődjön a legközelebbi Philips márkakereskedőnél.
  • Page 63 Magyar Hetente: a borotvaegység és a szőrgyűjtő kamra tisztítása Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, majd húzza ki a csatlakozót a borotvából. Először a készülék tetejét tisztítsa meg a tartozék tisztítókefével. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2).
  • Page 64 Magyar kéthavonta: a körkések tisztítása Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, majd húzza ki a csatlakozót a borotvából. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). Fordítsa el a tengelyt az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2).
  • Page 65 Magyar Helyezze vissza a körkéseket a borotvaegységbe. Tegye vissza a tartókeretet a borotvaegységbe, nyomja le (1), majd forgassa a kereket az óramutató járásával azonos irányba (2). Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. Extra mélytisztítás A különlegesen alapos tisztítás érdekében tegye a körkéseket félévente zsírtalanító...
  • Page 66 Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ55 Philips körkésekre cserélje. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, majd húzza ki a csatlakozót a borotvából. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2).
  • Page 67 Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. tartozékok A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: - HQ55 Philips körkések. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray borotvafej-tisztító spray (Kínában nem kapható). környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító...
  • Page 68 Magyar garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. a garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a borotvafejre (körkések és sziták), mivel azok fogyóeszközök. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk...
  • Page 69 /kikapcsoló csatlakoztatva. gomb felfelé tolása után sem működik. Bőrirritáció. Bőrének időre van A használat első 2-3 hetében a szüksége, hogy bőrirritáció normális jelenség. Ez hozzászokjon után az időszak után a bőrirritáció a Philips rendszerint megszűnik. borotvarendszerhez.
  • Page 70: Қазақша

    ҚазаҚша кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетінде тіркеңіз. Super Lift & Cut жүйесі таза және жеңіл қырыну тәжірибесін күнделікті қамтамасыз етіп отырады. Тиімді нәтиже алу үшін, қырыну...
  • Page 71 суға батырмаңыз немесе оны ағын су астында шәймаңыз. - Шу деңгейі: Lc = 64 dB(A) стандарттар бойынша сәйкес Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы нұсқаулығына сәйкес қолданылса, қазіргі кездегі белгілі ғылыми дәлелдерге...
  • Page 72 Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Теріңіз осы Philips компаниясы ұстарасының қырыну жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады. Құралды сөндіру үшін, оның қосу/өшіру ысырмасын төмен қарай сырғытыңыз.
  • Page 73 Қырғыш жөке, қырғыш тазалағыш құралдарды немесе жанармай немесе ацетон тәріздес сұйықтықтарды құралды тазалау үшін қолдануға болмайды. - Жеңіл және тиімді тазалау үшін, Philips Қырыну Бастарын Тазалау Шашыратпасы (түрінің нөмірі HQ110) қамтамасыз етіледі. Өзіңіздің Philips диллеріңізден сұраңыз. Ескертпе: Philips Қырыну Бастарын Тазалау...
  • Page 74 ҚазаҚша апта сайын: қыратын бастар мен шаш жиналатын жер Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. Ең алдымен, құралдың үстін, қосымша бөлшек ретінде берілген қылшақтың көмегімен тазалаңыз. Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). Ұстараның...
  • Page 75 ҚазаҚша Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2). Әр түрлі жұптағы пышақтарды шешіп алыңыз, оларды жиынтыққа кіретін қылшақтың көмегімен тазалаңыз. Ескертпе: Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаныштан көп тазаламаңыз, себебі олардың бәрі...
  • Page 76 ҚазаҚша Қыратын бастарды, ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз. Бекіткіш жақтауды ұстара блогына орнатыңыз (1) және дөңгелекті сағат тілімен бұрыңыз (2). Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. Одан да терең тазалау Қосымша тиянақты тазалау үшін, әр алты ай сайын, қыратын бастарды майдан тазартатын сұйықтыққа...
  • Page 77 алмастыру Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін қыратын бастарды әрбір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды тек қана HQ55 Philips қыратын бастармен ғана ауыстырыңыз. Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. Босататын түймені басып (1), қыратын...
  • Page 78 Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. Құрал-саймандар Мынадай керек-жарақтары бар: - HQ55 Philips Қыратын бастар. - HQ110 Philips Қырыну Бастарын Тазалау Шашыратпасы (Қытайда сатылмайды). Қоршаған орта - Қызмет мерзімі аяқталғанда, құрылғыны кәдімгі қоқыспен бірге тастамаңыз, оның орнына ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз...
  • Page 79 ҚазаҚша кепілдік шектеулері Қырыну бастары (кескіштер мен қорғаныштар) тез тозатындықтан, оларға халықаралық кепілдік шарттары қолданылмайды. ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралда пайда болуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төменде берілген ақпараттың көмегімен ақаулықты жоя алмасаңыз, еліңіздегі тұтынушы орталығына хабарласыңыз. Ақаулық...
  • Page 80 Ұстара Құрал тоққа Ашаны қабырғадағы розеткаға қосу/өшіру қосылмаған. қосыңыз. түймесін басқанда жұмыс жасамайды. Теріңіз Сіздің теріңіз Philips Алғашқы 2-3 апта қолдану тітіркене қырыну жүйесіне барысында теріңіздің тітіркенуі бастайды. дағдылануы тиіс. нормалы нәрсе. Осы уақыт аралығынан соң, әдетте, теріңіздің тітіркенуі тоқтайды.
  • Page 81: Lietuviškai

    Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. Super lift & cut (pakėlimo ir kirpimo) technologija užtikrina švarų ir lengvą skutimąsi kiekvieną dieną. Geriausius rezultatus pasieksite jei skutimo galvutėmis brauksite per odą...
  • Page 82 į vandenį ir neskalaukite jo po iš čiaupo tekančiu vandeniu. - Triukšmo lygis: Lc = 64 dB (A) atitiktis standartams Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį...
  • Page 83 į viršų. Skutimo galvutėmis braukite per odą. Judesiai turi būti ir tiesūs, ir sukamieji. Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Norėdami barzdaskutę išjungti, įjungimo / išjungimo jungtuką pastumkite žemyn.
  • Page 84 - Lengviausiai ir geriausiai skutimo galvutes išvalysite „Philips“ skutimo galvučių valikliu (tipas HQ110). Informacijos teiraukitės „Philips“ prekybos atstovo. Pastaba: „Philips“ skutimo galvučių valiklio galima įsigyti ne visose šalyse. Informacijos apie galimybę įsigyti šį priedą teiraukitės klientų aptarnavimo centre. Skustuvą galite valyti ir taip: kas savaitę: skutimo įtaisą...
  • Page 85 liEtuviškai Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. skutimo galvutes valykite kas du mėnesius Išjunkite barzdaskutę. Iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). Pasukite ratelį prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį...
  • Page 86 liEtuviškai Nuvalykite apsauginį elementą. Skutimo galvutes ir laikantį rėmelį uždėkite atgal ant skutimo įtaiso. Laikantį rėmelį įstatykite atgal į skutimo įtaisą, paspauskite jį žemyn (1) ir pasukite ratelį pagal laikrodžio rodyklę (2). Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. Papildomas kruopštus valymas Norėdami kruopščiai išvalyti prietaisą, skutimo galvutes kas šešis mėnesius įmerkite į...
  • Page 87 Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Pažeistas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ55 „Philips“ skutimo galvutėmis. Išjunkite barzdaskutę. Iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą...
  • Page 88 (2). Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. Priedai Galimi šie priedai: - HQ55 „Philips“ skutimo galvutės. - Modelio HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis (neparduodamas Kinijoje). aplinka - Pasibaigus eksploatacijos laikui neišmeskite lygintuvo kartu su įprastomis namų ūkio atliekomis, bet priduokite jį...
  • Page 89 šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją. garantijos apribojimas Skutimo galvutėms (skutikliams ir apsaugoms) netaikomos tarptautinės garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi. greitas trikčių šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į...
  • Page 90 į lizdą. įjungimo / išjungimo elektros tinklą. mygtukas paspaustas į viršų. Odos dirginimas. Jūsų odai reikės Normalu, jei pirmų 2-3 laiko prisitaikyti savaičių metu atsiranda prie „Philips“ odos dirginimas. Praėjus skutimo sistemos. šiam laikui, odos dirginimas paprastai praeina.
  • Page 91: Latviešu

    Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/ welcome. Īpašā Super Lift & Cut sistēma nodrošina tuvu un vienkāršu skūšanos katru dienu. Labākiem rezultātiem, virziet skuvekļa galviņas pa ādu, veicot gan taisnvirziena, gan apļveida kustības.
  • Page 92 ūdenī, kā arī neskalojiet to tekošā ūdenī. - Trokšņa līmenis: Lc = 64 dB (A) atbilstība standartiem Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 93 Virziet skuvekļa galvas pa ādu. Veiciet gan taisnvirziena, gan apļveida kustības. Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Lai izslēgtu skuvekli, bīdiet ieslēgšanas/ izslēgšanas slīdslēdzi uz leju.
  • Page 94 - Vieglai un optimālai ierīces tīrīšanai ir paredzēts Philips skuvekļa galviņu tīrīšanas aerosols (modeļa nr. HQ110). Informāciju jautājiet savam Philips produkcijas tirgotājam. Piezīme: Philips skuvekļa galviņu tīrīšanas aerosols var nebūt pieejams visās valstīs. Par šā piederuma pieejamību vaicājiet Pakalpojumu centrā savā valstī. Skuvekli var tīrīt arī šādi: katru nedēļu: skūšanas bloku un matiņu...
  • Page 95 latviEšu Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. katrus divus mēnešus: skuvekļa galviņas Izslēdziet skuvekli. Izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2).
  • Page 96 latviEšu Noslaukiet aizsargrežģi. Ielieciet skuvekļa galviņas atpakaļ skūšanas vienībā. Ielieciet turētājrāmīti atpakaļ skūšanas vienībā, nospiediet to uz leju (1) un pagrieziet to pulksteņa rādītāju kustības virzienā (2). Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. Īpaši rūpīga tīrīšana Lai īpaši rūpīgi notīrītu skuvekļa galviņas, reizi sešos mēnešos ievietojiet tās attaukojošā...
  • Page 97 Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas tikai ar HQ55 Philips skuvekļa galviņām. Izslēdziet skuvekli. Izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2).
  • Page 98 Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. aksesuāri Ir dabūjami šādi piederumi: - HQ55 Philips skuvekļa galviņas. - HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas aerosols (nav pieejams Ķīnā). vides aizsardzība - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā...
  • Page 99 latviEšu kļūmju novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru. Problēma Iemesls Atrisinājums Pazemināta Skuvekļa galviņas ir Pirms turpināt skūšanos, pamatīgi skūšanas netīras.
  • Page 100 Problēma Iemesls Atrisinājums Ādas Jūsu ādai Ādas kairinājums pirmo 2-3 kairinājums. nepieciešams laiks, lai nedēļu laikā ir normāls. Pēc šī pierastu pie Philips perioda beigām ādas kairinājums skūšanās sistēmas. parasti pazūd.
  • Page 101: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. System Super Lift & Cut zapewnia dokładne i wygodne golenie każdego dnia. Aby uzyskać...
  • Page 102 - Poziom hałasu: Lc = 64 dB (A) Zgodność z normami Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu,...
  • Page 103 Polski Zasady używania golenie Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do golarki. Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego. Aby włączyć golarkę, przesuń wyłącznik do góry. Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę.
  • Page 104 Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. - Spray do czyszczenia głowic golących Philips (numer produktu HQ110) umożliwia łatwe i optymalne czyszczenie głowic golących. Szczegółowe informacje można uzyskać u sprzedawcy firmy Philips.
  • Page 105 Polski Oczyść szczoteczką wnętrze elementu golącego oraz komorę na włosy. Ponownie załóż element golący na golarkę. Co dwa miesiące: głowice golące Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2).
  • Page 106 Polski Wyczyść nożyk stroną szczoteczki z krótszym włosiem. Ostrożnie przeprowadź czyszczenie w kierunku wskazanym przez strzałkę. Wyczyść osłonkę. Włóż głowice golące z powrotem do elementu golącego. Następnie załóż element zabezpieczający na swoje miejsce, dociśnij go (1) i dokręć blokadę w prawo (2). Ponownie załóż...
  • Page 107 Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata. Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ55 firmy Philips. Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza.
  • Page 108 Następnie załóż element zabezpieczający na element golący, dociśnij go (1) i obróć blokadę w prawo (2). Ponownie załóż element golący na golarkę. akcesoria Dostępne są następujące akcesoria: - Głowice golące HQ55 Philips - Spray do czyszczenia głowic golących HQ110 Philips (niedostępny w Chinach).
  • Page 109 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 110 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Zmniejszona Głowice golące Przed goleniem dokładnie skuteczność są zabrudzone. wyczyść golarkę. Patrz rozdział golenia Golarka nie „Czyszczenie i konserwacja”. została starannie wyczyszczona lub nie była czyszczona przez dłuższy czas. Długie włoski Wyczyść nożyki i osłonki za blokują...
  • Page 111: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Sistemul Super Lift & Cut asigură un bărbierit eficient şi uşor în fiecare zi. Pentru cel mai bun rezultat, deplasaţi capetele de bărbierire pe pielea dvs.
  • Page 112 în apă şi nu îl clătiţi la robinet. - Nivel de zgomot: Lc= 64 dB (A) Conformitatea cu standardele Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 113 Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. Împingeţi comutatorul de pornire/oprire în jos pentru a opri aparatul. Puneţi capacul de protecţie pe aparat după...
  • Page 114 Philips (tip nr. HQ100). Pentru informaţii, contactaţi distribuitorul dvs. Philips. Notă: Este posibil ca pulverizatorul de curăţare pentru capete de bărbierire Philips să nu fie disponibil în toate ţările. Contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 115 roMână Curăţaţi interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul pentru păr cu periuţa furnizată. Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. o dată la două luni: capetele de tundere Opriţi aparatul de ras. Scoateţi ştecherul din priză şi mufa din aparatul de ras. Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2).
  • Page 116 roMână Curăţaţi cuţitele cu latura cu peri scurţi a periuţei. Periaţi cu grijă în direcţia săgeţii. Periaţi sita de protecţie. Reintroduceţi capetele de bărbierire în unitatea de bărbierire. Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire, împingeţi-l (1) şi rotiţi siguranţa în sens orar (2).
  • Page 117 Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate numai cu capete de bărbierire Philips HQ55. Opriţi aparatul de ras. Scoateţi ştecherul din priză şi mufa din aparatul de ras.
  • Page 118 Sunt disponibile următoarele accesorii: - Capete de bărbierire Philips HQ55. - Pulverizator de curăţare Philips HQ110 pentru capete de bărbierire (nu este disponibil în China). Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare.
  • Page 119 şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă...
  • Page 120 Iritaţii pe Pielea dvs. are nevoie Iritaţiile pe piele sunt normale în piele. de timp pentru a se timpul primelor 2-3 săptămâni obişnui cu sistemul de de utilizare. După această bărbierit Philips. perioadă, iritaţiile pielii dispar de obicei.
  • Page 121: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Система Super Lift & Cut обеспечивает гладкость и простоту бритья каждый день. Для достижения оптимальных результатов перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как...
  • Page 122 Запрещается погружать прибор в воду или мыть его под струей воды. - Уровень шума: Lc= 64 дБ (A) соответствие стандартам Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении электромагнитных полей (ЭМП). В соответствии с современными научными данными при правильном обращении...
  • Page 123 Перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения. Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель вкл./выкл. назад. После использования электробритвы...
  • Page 124 головок Philips (тип HQ110). Дополнительные сведения можно получить у торгового представителя Philips. Примечание. Чистящий спрей для бритвенных головок Philips продается не во всех странах. По вопросу приобретения данного товара обратитесь в центр поддержки потребителей Philips вашей страны. Вы также можете очистить электробритву...
  • Page 125 русский Еженедельно: бритвенный блок и отсек для волос Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. Сначала очистите верхнюю часть электробритвы, используя прилагаемую кисточку. Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). При...
  • Page 126 русский Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). Поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). Снимите вращающиеся и неподвижные ножи и очистите их прилагаемой кисточкой. Примечание. Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный...
  • Page 127 русский Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок, задвиньте ее до упора (1) и поверните колёсико по часовой стрелке (2). Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Дополнительная тщательная очистка Для особенно тщательной очистки раз в шесть месяцев...
  • Page 128 Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ55 Philips. Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. Нажмите кнопку отсоединения...
  • Page 129 аксессуары В продаже имеются следующие аксессуары: - Бритвенные головки HQ55 Philips. - Чистящий спрей для бритвенных головок Philips HQ110 (в Китае не продается). защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в...
  • Page 130 русский (вращающиеся и неподвижные ножи), так как они подвержены износу. Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее общим вопросам по использованию прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Причина...
  • Page 131 в розетку электросети. когда к электросети. ползунковый переключатель сдвинут вверх. Раздражение Для Появление раздражения кожи кожи. привыкания в течение первых 2-3 недель кожи к использования нормально. бритвенной По истечении этого периода системе Philips раздражение кожи, как требуется правило, прекращается. время.
  • Page 132: Slovensky

    Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www. philips.com/welcome. Systém Super Lift & Cut Vám zaručí hladké a jednoduché oholenie každý deň. Na dosiahnutie optimálneho oholenia pohybujte holiacimi hlavami...
  • Page 133 čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. súlad zariadenia s normami Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 134 Robte pri tom priame aj krúživé pohyby. Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Strojček vypnete posunutím vypínača smerom nadol. Aby ste predišli poškodeniu holiaceho strojčeka, po každom použití nasaďte na holiace hlavy ochranný...
  • Page 135 Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. - Na jednoduché a optimálne čistenie je určený čistiaci sprej na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaning Spray (typové označ. HQ110). Bližšie informácie Vám poskytne predajca výrobkov Philips.
  • Page 136 slovEnsky Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2). Čistiacou kefkou vyčistite vnútro holiacej jednotky a komôrku na chĺpky. Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. každé dva mesiace: holiace hlavy Vypnite holiaci strojček. Odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka.
  • Page 137 slovEnsky Vyberte rezače a zdvíhače a očistite ich dodanou čistiacou kefkou. Poznámka: Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač súčasne, nakoľko tvoria sadu. Ak ich omylom pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu optimálny výkon. Rezač očistite krátkymi štetinkami čistiacej kefky.
  • Page 138 Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ55. Vypnite holiaci strojček. Odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka.
  • Page 139 (1) a kolieskom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (2). Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. Príslušenstvo K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo: - Holiace hlavy Philips HQ55. - Čistiaci sprej na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaning Spray HQ110 (nie je dostupný v Číne).
  • Page 140 Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
  • Page 141 Podráždenie pokožky počas Podráždenie Vaša pokožka pokožky. potrebuje určitý čas, prvých 2-3 týždňov používania je aby si privykla na bežný jav. Po uplynutí tejto doby holiaci systém Philips. sa podráždenie pokožky zvyčajne stratí.
  • Page 142: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome. Sistem Super Lift & Cut zagotavlja gladko in udobno britje vsak dan. Najboljše rezultate boste dosegli, če premikate brivne glave po koži z ravnimi in krožnimi...
  • Page 143 slovEnšČina ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. - Otroci naj se ne igrajo z aparatom. - Ne uporabljajte poškodovanega brivnika ali omrežnega kabla. - Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenjate le z originalnim kablom iste vrste, da se izognete nevarnosti.
  • Page 144 slovEnšČina uporaba aparata Britje Vtikač aparata vstavite v brivnik. Vstavite omrežni vtikač v omrežno vtičnico. Za vklop brivnika potisnite drsno stikalo za vklop/izklop navzgor. Brivne glave z ravnimi in krožnimi gibi premikajte po koži. Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philipsov sistem britja.
  • Page 145 čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali aceton. - Za preprosto in učinkovito čiščenje je na voljo čistilno pršilo za brivne glave Philips (koda: HQ110). Za informacije se obrnite na Philipsovega prodajalca. Opomba: Čistilno pršilo za brivne glave Philips morda ni na voljo v vseh državah.
  • Page 146 slovEnšČina S ščetko za čiščenje očistite notranjost brivne enote in predelek za odrezane dlačice. Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. vsaka dva meseca: brivne glave Izklopite brivnik. Odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite.
  • Page 147 slovEnšČina Rezilo očistite s stranjo ščetke za čiščenje s krajšimi ščetinami. Krtačite pazljivo v smeri puščice. Skrtačite ležišče. Položite brivne glave nazaj v brivno enoto. Namestite nosilni okvirček nazaj v brivno enoto, potisnite ga navzdol (1) in zavrtite kolešček v smeri urinega kazalca (2). Namestite brivno enoto nazaj na brivnik.
  • Page 148 slovEnšČina Prirezovalnik očistite s priloženo ščetko za čiščenje. Nasvet: Zobce prirezovalnika vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalne stroje. shranjevanje Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. Zamenjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le s Philipsovimi brivnimi glavami HQ55.
  • Page 149 (1) in zavrtite kolešček v smeri urinega kazalca (2). Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. Dodatki Na voljo je naslednji dodatni pribor: - Brivne glave Philips HQ55. - Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110 (ni na voljo na Kitajskem).
  • Page 150 Tako pripomorete k ohranitvi okolja. garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega...
  • Page 151 slovEnšČina Težava Vzrok Rešitev Daljše dlačice ovirajo S priloženo ščetko za čiščenje brivne glave. očistite ležišča in rezila. Oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”, razdelek “Vsaka dva meseca: brivne glave”. Brivne glave so Za optimalno britje zamenjajte poškodovane ali brivne glave vsaki 2 leti. Oglejte obrabljene.
  • Page 152: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips. com/welcome. Super Lift & Cut sistem obezbeđuje lako brijanje tik uz kožu, svaki dan. Da biste dobili najbolje rezultate, pomerajte glave za brijanje po koži pravolinijskim i...
  • Page 153 - Jačina buke: Lc = 64 dB (A) usklađenost sa standardima Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan...
  • Page 154 Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Da biste isključili aparat, gurnite dugme za uključivanje/isključivanje nadole. Posle svake upotrebe na aparat za brijanje stavite zaštitnu navlaku da biste sprečili...
  • Page 155 Philips proizvoda. Napomena: Philips sprej za čišćenje glava za brijanje možda nije dostupan u svim zemljama. Obratite se Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji da biste saznali da li je dostupan. Aparat za brijanje možete da čistite i na sledeći način:...
  • Page 156 srPski Vratite jedinicu za brijanje na aparat. svaka dva meseca: glave za brijanje Isključite aparat za brijanje. Izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). Okrenite točkić...
  • Page 157 srPski Očetkajte štitnik. Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje. Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje, gurnite je nadole (1) i okrenite točkić u smeru kazaljke na satu (2). Vratite jedinicu za brijanje na aparat. veoma detaljno čišćenje Ako želite posebno temeljito čišćenje, svakih šest meseci stavite glave za brijanje u tečnost za odmašćivanje (npr.
  • Page 158 Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite samo glavama za brijanje HQ55 Philips. Isključite aparat za brijanje. Izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata.
  • Page 159 Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Dodaci Na raspolaganju su sledeći dodaci: - Glave za brijanje HQ55 Philips. - HQ110 Philips sprej za čišćenje glave za brijanje (nije dostupno u Kini). Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već...
  • Page 160 srPski rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji. Problem Uzrok Rešenje Smanjen efekat Glave za brijanje Pre nego što nastavite sa brijanja.
  • Page 161 Problem Uzrok Rešenje Iritacija kože. Vašoj koži treba Iritacija kože je normalna neko vreme da tokom 2-3 sedmice korišćenja. se navikne na Nakon tog perioda iritacija Philips sistem kože treba da nestane. brijanja.
  • Page 162: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips. com/welcome. Система Super Lift & Cut забезпечує ретельне та легке гоління щодня. Для отримання найкращих...
  • Page 163 занурюйте пристрій у воду та не мийте його під краном. - Рівень шуму: Lc = 64 дБ (A) Відповідність стандартам Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у...
  • Page 164 Впевненими рухами по колу та по прямій ведіть бритвеними головками по шкірі. Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. Щоб вимкнути бритву, пересуньте перемикач “увімк./вимк.” донизу. Щоразу після використання одягайте на...
  • Page 165 чищення бритвених головок Philips (артикул HQ110). За додатковою інформацією звертайтесь до дилера Philips. Примітка: Розпилювач для чищення бритвених головок Philips можна придбати не у всіх країнах. За інформацією про наявність цього аксесуара звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні.
  • Page 166 українська Почистіть щіткою внутрішню частину бритвеного блока та відділення для волосся. Вставте бритвений блок назад у бритву. Один раз на два місяці: бритвені головки Вимкніть бритву. Вийміть штепсель із розетки, а вилку пристрою - з бритви. Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений...
  • Page 167 українська Почистіть лезо короткою стороною щетини щітки. Чистіть щіткою обережно у напрямку стрілки. Почистіть сітку. Встановіть бритвені головки у бритвений блок. Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок, опустіть її (1) та поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). Вставте бритвений блок назад у бритву. надзвичайно...
  • Page 168 Одягніть на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки. Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками Philips HQ55. Вимкніть бритву. Вийміть штепсель із розетки, а вилку пристрою - з бритви.
  • Page 169 Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок і опустіть її (1). Поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). Вставте бритвений блок назад у бритву. аксесуари Доступне таке приладдя: - Бритвені головки Philips HQ55. - Розпилювач для чищення бритвених головок Philips HQ110 (немає в наявності у Китаї).
  • Page 170 обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 171 Бритва не Бритву не Вставте штепсель у розетку. працює, коли під’єднано до перемикач мережі. “увімк./вимк. ” посунути догори. Подразнення Шкіра повинна Подразнення шкіри шкіри. звикнути до впродовж 2-3 тижнів бритвеної використання - нормальне системи Philips. явище. Після цього подразнення зазвичай зникає.
  • Page 172 українська...
  • Page 175 4222.002.5081.3...
  • Page 176 Весы напольные Электрочайники Фены Воздухоочистители (мойки Кофеварки и кофемашины воздуха) Соковыжималки Пенки, гели и лосьоны для Мужская парфюмерия бритья...

This manual is also suitable for:

Hq6940Hq6900Hq6900/16

Table of Contents