Download Print this page

Advertisement

Quick Links

G6173
G6173
www.fisher-price.com
www.fisher-price.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Fisher-Price GeoTrax G6173

  • Page 1 G6173 G6173 www.fisher-price.com www.fisher-price.com...
  • Page 2 G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· 5 Curved Tracks 5 Sections de piste courbées 5 gebogene Schienen 5 Elevated Curved Tracks 5 Pistes courbes surélevées 5 Kurvenschienen für erhöhte Aufbauten 2 Upper Ramps 2 Rampes supérieures...
  • Page 3 G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· 5 buede skinner 5 Curvas 5 kaarevaa radan pätkää 5 Buede skinner til højbane 5 Pistas Curvas de Elevação 5 Kaarevia osia ilmarataa varten 2 Øverste ramper 2 Rampas Superiores...
  • Page 5 G Shown Actual Size F Taille réelle D In Originalgröße abgebildet N Op ware grootte I Dimensione Reale E Mostrada a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Oikeassa koossa M Naturlig størrelse s Verklig storlek R º˘ÛÈÎfi...
  • Page 6 G • Please keep this instruction sheet for future reference, G Battery Information as it contains important information. • Requires six LR03 (“AAA”) alkaline batteries (not included). F Informations au • Adult assembly is required. sujet des piles • Tool required for battery installation: Phllips screwdriver (not included).
  • Page 7 G Battery Installation - Train Engine F Installation des piles - Locomotive D Einlegen der Batterien - Lokomotive N Het plaatsen van de batterijen - Locomotief I Come Inserire le pIle - Locomotiva E Colocación de las pilas - Locomotora K Isætning af batterier - Lokomotiv P Instalação das Pilhas - Locomotiva T Paristojen asennus - Veturi...
  • Page 8 G Battery Installation - Remote Controller F Installation des piles - Télécommande D Einlegen der Batterien - Fernsteuerung N Het plaatsen van de batterijen - Afstandsbediening I Come Inserire le pIle - Radiocomando E Colocación de las pilas - Control remoto K Isætning af batterier - Fjernbetjening P Instalação das Pilhas - Controlo Remoto T Paristojen asennus - Kaukosäädin...
  • Page 9 G IMPORTANT! Under normal use conditions, the batteries • Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une in the engine will require replacement more often than longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le the batteries in the remote controller. For additional produit.
  • Page 10 E Información de seguridad acerca de las pilas M Sikkerhetsinformasjon om batteriene En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el du batterilekkasje: producto.
  • Page 11 G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten I Montaggio E Montaje K Sådan samles legetøjet P Montagem T Lelun kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G Coal Mine Building D • Die Stifte des Kohlenrutschengerüsts in die in der F Bâtiment de la mine Kohlenstation befindlichen Löcher stecken.
  • Page 12 G Barn Roof G Span F Toit de la grange F Travée D Scheunendach D Brückenbogen N Schuurdak N Overspanning I Tetto Fienile I Campata E Techo de la granja E Tramo de pista K Tag K Brodæk P Telhado do Celeiro P Base da Ponte T Navetan katto T Sillankansi...
  • Page 13 P • Localize a marca quadrada na parte lateral de um suporte na base da ponte. Faça coincidir os quadrados e “encaixe” o suporte na parte inferior da base da ponte, como mostra a imagem. • Encaixe os restantes suportes na base da ponte, fazendo coincidir as marcas quadradas, como mostra a imagem.
  • Page 14 G End Rail G Side Rail F Extrémité De Garde-Fou F Garde-Fou D Geländer-Endstück D Seitengeländer N Eindreling N Zijreling I Binario Terminale I Binario Laterale E Barandilla Final E Barandilla Lateral K Endestykke Til K Hængekabel Hængekabel P Vedações Laterais P Encaixe Das Vedações T Kaidepala T Kaiteen Pää...
  • Page 15 E • Localizar la marca cuadrada situada junto a la parte inferior de cada una de las torres pequeñas. • Con las marcas cuadradas hacia fuera, encajar las torres pequeñas en las barandillas laterales, tal como muestra el dibujo. • Encajar las barandillas finales en las torres pequeñas, tal como muestra el dibujo.
  • Page 16 I • Inserire le linguette di una rampa superiore nelle fessure di una rampa inferiore. • Inserire due viti nella rampa superiore. Stringere le viti con un cacciavite a stella. G Upper Ramp F Rampe Supérieure • Non forzare. Ripetere l’operazione per costruire le D Obere Rampe rampe superiori/inferiori.
  • Page 17 G Support Top G Assembly is now complete! F Raccord De Piliers F L’assemblage est maintenant terminé ! D Stützpfeilerverbindung D Der Zusammenbau ist jetzt beendet! N Pilaarafdekking I Parte Superiore Supporto N Het in elkaar zetten is nu voltooid! E Pieza Superior I Il montaggio è...
  • Page 18 G Elevation Track Tips F Conseils d’assemblage des pistes surélevées D Tipps für erhöhe Schienenaufbauten N Tips voor een verhoogde baan I Suggerimenti per i Binari di Elevazione E Consejos para montar circuitos elevados K Tips Til Højbaner P Dicas para Pistas de Elevação T Ilmaratavinkkejä...
  • Page 19 E • Cuando tengas una curva al final de una rampa, debes colocar una barandilla en la curva, para evitar que el tren se salga de la pista. • Para montar la barandilla, encaja una de las lengüetas del extremo de la barandilla por debajo de la pista curva, tal como muestra el dibujo.
  • Page 20 G Track Layout F Assemblage de la piste D Schienenlayout N Baanopstelling I Tracciato E Montaje del circuito K Banen P Circuito da Pista T Tältä rata näyttää M Skinnemontering s Bankonstruktion R ™¯Â‰È·ÛÌfi˜ ™È‰ËÚfi‰ÚÔÌÔ˘ G Track pieces easily snap together. F Les sections de piste s’emboîtent facilement.
  • Page 21 G Each GeoTrax™ building, sign and crossing gate has a small tab that fits into matching a notch in any track piece. Place the buildings, signs and crossing gates around the track. F Chaque bâtiment, panneau et croisement comporte une attache qui s’insère dans la fente correspondante de n’importe quelle section de piste.
  • Page 22 G WARNING F ATTENTION D WARNUNG N WAARSCHUWING I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ADVERTÊNCIA T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING R ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË G To prevent entanglement, keep hair away from wheels. F Pour éviter tout risque d’enchevêtrement, ne pas approcher les cheveux des roues.
  • Page 23 G All Aboard! G 3-Position Remote Controller F Télécommande à 3 positions F En voiture ! D Fernsteuerung mit 3 Einstellungen D Alles einsteigen! N 3-standen-afstandsbediening I Radiocomando a 3 Posizioni N Iedereen instappen! E Control remoto de 3 posiciones I Tutti in Carrozza! K Fjernbetjening med 3 indstillinger P Controlo Remoto de 3 Posições...
  • Page 24 N • Haak de wagons aan elkaar vast en zet ze op de baan. G • Hook the cars together and place them on the track. Zorg ervoor dat de locomotief voorop rijdt. Make sure the engine is in front. Tip: Wij adviseren om de locomotief niet op tapijt te Hint: We do not recommend using the engine on carpets.
  • Page 25 K • Sæt vognene sammen, og anbring dem på skinnerne. M • Fest vognene sammen og sett dem på banen. Pass på at Sørg for, at lokomotivet er forrest. lokomotivet er først. Tip: Det frarådes at benytte lokomotivet på gulvtæpper. Tips: Du bør ikke bruke lokomotivet på...
  • Page 26 G Many Ways to Play! F Plusieurs façons de jouer ! D Du kannst auf so viele Arten spielen! N Zo veel manieren om te spelen! I Tanti Modi per Giocare! E ¡Muchas opciones de juego! K Mange måder at lege på! P Muitas Formas de Brincar! T Monta tapaa leikkiä! M Mange muligheter! s Många sätt att leka! R ¶ÔÏÏÔ›...
  • Page 27 G Try These Fun Layouts! F Suggestions d’assemblage de la piste! D Probiere doch mal diese tollen Schienenlayouts! N Probeer ook eens deze grappige opstellingen! I Divertenti Tracciati Alternativi! E ¡Monta estos circuitos! K Prøv disse sjove baner! P Experimente estes Circuitos Divertidos! T Kokeile näitä...
  • Page 28: G Troubleshooting

    G Troubleshooting SYMPTOM SOLUTION Battery power in the engine may be weak. Replace all three batteries in the engine with fresh, Engine drives slowly alkaline batteries. The wheels on the engine or attached cars may be dirty. Wipe them with a clean cloth. Battery power in the remote controller may be weak.
  • Page 29: I Problemi E Soluzioni

    N Problemen SYMPTOOM OPLOSSING Batterijen in de locomotief raken op. Vervang alle drie batterijen in de locomotief door nieuwe Locomotief rijdt alkalinebatterijen. langzaam De wielen van de locomotief of de aangekoppelde wagons zijn misschien vuil. Veeg ze schoon met een schoon doekje. Batterijen in de afstandsbediening raken op.
  • Page 30 K Fejlfinding SYMPTOM LØSNING Batteriet i lokomotivet er måske ved at være brugt. Udskift alle tre batterier i lokomotivet med nye, Lokomotivet alkaliske batterier. kører langsomt Hjulene på lokomotivet eller en af vognene er måske snavsede. Tør dem af med en ren klud. Batteriet i fjernbetjeningen er måske ved at være brugt.
  • Page 31 M Feilsøking FEIL LØSNING Batteriet i lokomotivet kan være svakt. Bytt ut alle tre batteriene i lokomotivet med nye Toget kjører sakte alkaliske batterier. Hjulene på lokomotivet eller på noen av vognene kan være skitne. Tørk av dem med en ren klut. Batteriet i fjernkontrollen kan være svakt.
  • Page 32 G Care Information e ICES-003 Wipe the toy with a clean damp cloth. Do not immerse This Class B digital apparatus complies with the toy. Canadian ICES-003. FEntretien f NMB-003 Essuyer le jouet avec un chiffon légèrement imbibé d’eau. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à Ne pas l’immerger.
  • Page 33 CANADA Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com. GREAT BRITAIN Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk. FRANCE Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex. N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 TTC/mn) ou www.allomattel.com.
  • Page 34 G The more you collect, the more fun it gets! F Plus il y en a, plus c’est amusant ! D Mit vielen Zubehörteilen macht das Spielen noch mehr Spaß! N Hoe meer je verzamelt, hoe leuker het wordt! I Colleziona tutti i prodotti per un divertimento senza fine! E ¡Cuantos más juguetes Geotrax colecciones…...
  • Page 36 ©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. ©2004 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.