Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Entretien
  • Caractéristiques de L'appareil
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Wartung und Pflege
  • Symbole auf dem Produkt
  • Symbole in der Bedienungsanleitung
  • Uso Previsto
  • Mantenimiento
  • Símbolos en Este Manual
  • Especificaciones del Producto
  • Familiarizzare con Il Prodotto
  • Manutenzione
  • Simboli Sul Prodotto
  • Specifiche Prodotto
  • Beoogd Gebruik
  • Ken Uw Product
  • Symbolen Op Het Product
  • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
  • Utilização Prevista
  • Símbolos no Produto
  • Especificações Do Produto
  • Symboler På Produktet
  • Symboler Ibrugsanvisningen
  • Symboler På Produkten
  • Tuotteen Tekniset Tiedot
  • Tiltenkt Bruk
  • Informacje O Produkcie
  • Parametry Techniczne
  • Symboly Na Výrobku
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Naudojimo Paskirtis
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Kasutatud Sümbolid
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Specifikacije Proizvoda
  • Namen Uporabe
  • Symboly V Návode
  • Kullanim Amaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RBCLLG2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RBCLLG2

  • Page 1 RBCLLG2...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
  • Page 4: Intended Use

    Safety, performance, reflective surfaces. The laser dependability have been given beam may be reflected at the top priority in the design of your operator or other persons. cross line laser with grid marks. Store the product indoors and avoid substantial knocks, INTENDED USE continuous vibration...
  • Page 5: Know Your Product

    checked before use if it has clean cloths to remove dirt, been dropped or subjected carbon dust, etc. to other mechanical stresses. greater safety Do not operate the product in reliability, repairs explosive areas or in extreme should be performed by an environments.
  • Page 6: Symbols In This Manual

    dispose SYMBOLS IN THIS MANUAL waste batteries, waste electrical and electronic Note equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries waste electrical Parts or accessories electronic equipment sold separately must collected separately. Waste batteries, waste Do not stare into the accumulators, laser beam.
  • Page 7: Product Specifications

    PRODUCT SPECIFICATIONS Cross line laser with grid marks Model RBCLLG2 Accuracy ±0.5 mm/m Laser wavelength 520nm ± 10nm Colour Green Working range 15 m Laser class 2, <1mW Projection Cross line with marker Self-leveling time 2s ~ 5s Self-leveling angle ±...
  • Page 8: Utilisation Prévue

    Lors de la conception du laser de la poussière, des liquides et lignes croisées avec quadrillage, de la forte humidité. Cela peut l’accent a été mis sur la sécurité, la endommager composants performance et la fiabilité. internes ou affecter la précision. Si le faisceau laser entre en UTILISATION PRÉVUE contact...
  • Page 9: Entretien

    6. Plaque laser Marque conformité 7. Batterie européenne 8. Manuel d'utilisation INDICATEUR LED POUR NIVELLEMENT AUTOMATIQUE Marque conformité britannique Voyant Explication Marque conformité ukrainienne Vert Mise à niveau automatique terminée Marque conformité d’Eurasie Rouge La mise à niveau automatique Veuillez lire attentivement échoué...
  • Page 10 SYMBOLES PRÉSENTS DANS Ne jetez pas les batteries LE MANUEL équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets Note municipaux non triés. batteries équipements électriques Pièces détachées et électroniques usagés accessoires vendus doivent être collectés séparément séparément. batteries, regardez accumulateurs et sources directement le rayon lumineuses usagés doivent laser.
  • Page 11: Caractéristiques De L'appareil

    CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL Laser lignes croisées avec quadrillage Modèle RBCLLG2 Précision ±0.5 mm/m Longueur d'onde laser 520nm ± 10nm Couleur Vert Plage de fonctionnement 15 m Classe de laser 2, <1mW Lignes croisées avec Projection marquage Délai de nivellement automatique...
  • Page 12: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Bewahren Sie das Gerät in einem Zuverlässigkeit hatten oberste Innenraum auf und vermeiden Sie Priorität Entwicklung starke Schläge, kontinuierliche Ihres Kreuzlinienlaser Schwingungen extreme Rastermarkierungen Temperaturen. Setzen Sie das Produkt keinem BESTIMMUNGSGEMÄSSE Staub, Flüssigkeiten und hoher VERWENDUNG Luftfeuchtigkeit aus. Dies könnte interne...
  • Page 13: Wartung Und Pflege

    2. Selbstnivellierende LED- SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Anzeige 3. Ein-/Ausschalter 4. Klappe des Batteriefachs Sicherheitswarnung 5. Schraubenloch für Montage (1/4 Zoll) 6. Laserplatte Spannung 7. Akku 8. Bedienungsanleitung Gleichstrom SELBSTNIVELLIERENDE LED- ANZEIGE Europäisches Konformitätskennzeichen Erläuterung Anzeige Britisches Konformitätskennzeichen Grün Selbstnivellierung ist abgeschlossen.
  • Page 14: Symbole In Der Bedienungsanleitung

    SYMBOLE IN DER Entsorgen BEDIENUNGSANLEITUNG Altbatterien, Elektro- Elektronikaltgeräte nicht unsortierten Hinweis Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- Elektronikaltgeräte müssen getrennt Teile oder Zubehör gesammelt werden. getrennt erhältlich Altbatterien, Altakkumulatoren Lichtquellen müssen aus Nicht in den Strahl Geräten entfernt blicken. werden. Informieren sich örtlichen Behörden oder bei Ihrem Einzelhändler...
  • Page 15 PRODUKT-SPEZIFIKATIONEN Kreuzlinienlaser mit Rastermarkierungen Modell RBCLLG2 Präzision ±0.5 mm/m Laser-Wellenlänge 520nm ± 10nm Farbe Grün Arbeitsbereich 15 m Laserklasse 2, <1mW Projektion Kreuzlinie mit Markierung Selbstnivellierungszeit 2s ~ 5s Selbstnivellierungswinkel ± 3° Betriebszeit Batterietechnologie 2 x AA LR6 Alkali Betriebsspannung 2 x 1.5V...
  • Page 16: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la elevada. Estos componentes fiabilidad han sido las máximas pueden dañar los componentes o prioridades a la hora de diseñar este causar imprecisión. nivel láser con cuadrículas. Si el haz de luz láser alcanza sus ojos, debe cerrarlos y girar la USO PREVISTO cabeza inmediatamente, alejando la mirada del haz de luz.
  • Page 17: Mantenimiento

    INDICADOR LED DE Marca conformidad AUTONIVELACIÓN británica Indica- Explicación dor LED Marca de conformidad de Ucrania Verde La autonivelación se ha completado. Certificado Rojo autonivelación conformidad realizado correctamente, línea láser instrucciones parpadea. atentamente antes producto se debe utilizar el producto. colocar en posición horizontal, con una desviación máxima...
  • Page 18: Símbolos En Este Manual

    SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL No deseche los residuos baterías, aparatos eléctricos electrónicos Nota como residuos municipales no clasificados. Los residuos de baterías, piezas aparatos eléctricos accesorios se venden electrónicos deben por separado recoger forma independiente. Los residuos de baterías, No mire directamente acumuladores y fuentes de al láser.
  • Page 19: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nivel láser con cuadrículas Modelo RBCLLG2 Precisión ±0.5 mm/m Longitud de onda láser 520nm ± 10nm Color Verde Alcance 15 m Clase de dispositivo láser 2, <1mW Proyección Nivel con marcador Tiempo de autonivelación 2s ~ 5s Ángulo de autonivelación...
  • Page 20: Familiarizzare Con Il Prodotto

    La progettazione di questo laser occhi, chiuderli allontanare con segni a griglia è stata effettuata immediatamente lo sguardo dal dando massima priorità a criteri di fascio. sicurezza, prestazioni e affidabilità. Non posizionare il fascio laser in modo da evitare che accechi UTILIZZO involontariamente gli occhi.
  • Page 21: Manutenzione

    SPIA LED DI AUTOLIVELLAZIONE Marchio conformità ucraino Indicato- Spiegazione re LED Verde L'autolivellazione Marchio conformità è completa. EurAsian Rosso L'autolivellazione Leggere attentamente non riesce; la linea istruzioni prima laser lampeggia. utilizzare il prodotto. Il prodotto deve essere posizionato posizione orizzontale +/-3°.
  • Page 22 SIMBOLI NEL MANUALE Non smaltire le batterie scariche altre apparecchiature elettriche Note elettroniche come normali rifiuti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed Parti accessori elettronici dovranno venduti separatamente essere raccolti separatamente. fissare batterie usate, direttamente il raggio accumulatori laser.
  • Page 23: Specifiche Prodotto

    SPECIFICHE PRODOTTO Laser a linea incrociata con segni a griglia Modello RBCLLG2 Precisione ±0.5 mm/m Lunghezza d'onda del laser 520nm ± 10nm Colore Verde Intervallo di esercizio 15 m Classe laser 2, <1mW Linea incrociata Proiezione pennarello Tempo di autolivellazione...
  • Page 24: Beoogd Gebruik

    Bij het ontwerp van uw kruislijnlaser hoge luchtvochtigheid. rastermarkeringen hebben Deze omstandigheden veiligheid, prestaties kunnen inwendige betrouwbaarheid hoogste onderdelen beschadigen of de prioriteit verkregen. nauwkeurigheid beïnvloeden. Als de laserstraal uw oog raakt, BEOOGD GEBRUIK moet u uw ogen sluiten en onmiddellijk uw hoofd van de kruislijnlaser uitsluitend...
  • Page 25: Symbolen Op Het Product

    ZELFNIVELLERING LED- Brits INDICATOR conformiteitskeurmerk LED- Toelichting controle- Oekraïens lampje conformiteitskeurmerk Groen Zelfnivellering voltooid. EurAsian-symbool overeenstemming Rood Zelfnivellering niet succesvol; de laserlijn knippert. Lees instructies Het apparaat moet zorgvuldig door voordat u in een horizontale het product gebruikt. positie van +/-3° worden geplaatst.
  • Page 26: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    SYMBOLEN IN DE Gooi afgedankte GEBRUIKSAANWIJZING elektrische elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd Opmerking gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur Onderdelen moet afzonderlijk worden accessoires ingezameld. afzonderlijk gekocht Afvalbatterijen, afvalaccu’s en lichtbronnen moeten uit de apparatuur worden Staar niet rechtstreeks verwijderd.
  • Page 27 PRODUCTSPECIFICATIES Kruislijnlaser met rastermarkeringen Model RBCLLG2 Nauwkeurigheid ±0.5 mm/m Golflengte van de laser 520nm ± 10nm Kleur Groen Werkbereik 15 m Laserklasse 2, <1mW Projectie Kruislijn met markeerstift Zelfnivelleringstijd 2s ~ 5s Zelfnivelleringshoek ± 3° Werkingsduur Accutechnologie 2 x AA LR6 alkaline Voedingsspanning 2 x 1.5V...
  • Page 28: Utilização Prevista

    design laser componentes internos ou afectar alinhamento com marcas de grelha, a exactidão. demos prioridade à segurança, ao Se o feixe de laser atingir os desempenho e à fiabilidade. olhos, deve fechar os olhos e afastar a cabeça imediatamente UTILIZAÇÃO PREVISTA do feixe de laser.
  • Page 29: Símbolos No Produto

    INDICADOR LED DE Marca britânica NIVELAMENTO AUTOMÁTICO conformidade Indica- Explicação dor LED Marca ucraniana conformidade Verde nivelamento automático está concluído. Marca conformidade EurAsian Verme- Alinhamento automático concluído Leia atentamente êxito; a linha de instruções antes de utilizar laser pisca. o produto. produto deverá...
  • Page 30 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos eletrónicos Nota juntamente com resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, peças pilhas equipamentos acessórios vendem-se elétricos eletrónicos separadamente devem recolhidos separadamente. resíduos Não olhe directamente acumulares de baterias, para o feixe laser. pilhas e fontes de luz têm de ser retirados do equipamento.
  • Page 31: Especificações Do Produto

    ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Laser de alinhamento com marcas de grelha Modelo RBCLLG2 Precisão ±0.5 mm/m Comprimento de onda do Laser 520nm ± 10nm Verde Intervalo de funcionamento 15 m Classe do laser 2, <1mW Linha cruzada Projeção marcador Tempo do nivelamento automático 2s ~ 5s Ângulo do nivelamento automático...
  • Page 32 udformningen nøjagtigheden. krydslinjelaser med gittermarkeringer Hvis en laserstråle rammer dit har vi givet topprioritet til sikkerhed, øje, skal du lukke øjnene og ydelse og driftssikkerhed. straks vende hovedet væk fra strålen. TILTÆNKT Placer ikke laserstrålen, så den ANVENDELSESFORMÅL uforvarende blænder dig eller andre.
  • Page 33: Symboler På Produktet

    SELVNIVELLERENDE LED- INDIKATOR Ukrainsk overensstemmel- sesmærkning LED- Forklaring indikator EurAsian Grøn Selvnivellering overensstemmelsesmærke afsluttet. Læs anvisningerne Rød Selvnivellering omhyggeligt inden brug af ikke udført; produktet. laserlinje blinker. Placer produktet i en lodret position på +/- 3° Laserstråle i klasse 2. Undlad at se VEDLIGEHOLDELSE direkte ind i laserstrålen.
  • Page 34: Symboler Ibrugsanvisningen

    SYMBOLER I Bortskaf ikke brugte BRUGSANVISNINGEN batterier, elektriske dele elektronisk udstyr som usorteret kommunalt Bemærk affald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal Dele eller tilbehør, der indsamles separat. sælges separat Brugte batterier, affaldsakkumulatorer lyskilder skal fjernes fra Undlad at se direkte udstyret.
  • Page 35 PRODUKTSPECIFIKATIONER Krydslinjelaser med gittermarkeringer Model RBCLLG2 Præcision ±0.5 mm/m Laserlysets bølgelængde 520nm ± 10nm Farve Grøn Arbejdsområde 15 m Laserklasse 2, <1mW Projektion Krydslinje med markør Selvnivelleringstid 2s ~ 5s Selvnivelleringsvinkel ± 3° Driftstid Batteriteknologi 2 x AA LR6 alkalisk Forsyningsspænding...
  • Page 36 Säkerhet, prestanda och pålitlighet Positionera inte laserstrålen så fått högsta prioritet att den oavsiktligen förblindar dig utformningen av krysslaser Grön eller andra. med guide. Titta inte in i laserstrålen med optiska förstoringsenheter såsom ANVÄNDNINGSOMRÅDE kikare eller teleskop. Detta ökar graden av ögonskada. Krysslaser Grön med guide är endast Om du använder laserglasögon avsedd för vuxna användare som har...
  • Page 37: Symboler På Produkten

    UNDERHÅLL Kassera inte uttjänta batterier, elavfall Undvik att använda lösningsmedel elektronisk utrustning som vid rengöring av plastdelar. Flertalet restavfall. plaster kan skadas vid användning Uttjänta batterier, elavfall av vissa lösningsmedel som säljs i och elektronisk utrustning affärerna. Använd en ren tygtrasa måste samlas in separat.
  • Page 38 Delar och utrustning säljs separat Titta inte rakt in i laserstrålen. PRODUKTSPECIFIKATIONER Krysslaser Grön med guide Modell RBCLLG2 Noggrannhet ±0.5 mm/m Våglängd för laser 520nm ± 10nm Färg Grön Arbetsområde 15 m Laserklass 2, <1mW Projicering Krysslaser med markör Självnivellerande tid 2s ~ 5s Självnivellerande vinkel...
  • Page 39 Turvallisuus, tehokkuus välittömästi pois säteestä. käyttövarmuus ovat Älä aseta lasersädettä niin, että ruudukkomerkeillä varustetun se sokaisee tahattomasti itseäsi ristilinjalaserimme tärkeimpiä tai muita. ominaisuuksia. Älä katso lasersäteeseen suurentavilla optisilla laitteilla, KÄYTTÖTARKOITUS kuten kiikarilla tai kaukoputkella. Muutoin silmävamman vakavuus Ristilinjalaser ruudukkomerkeillä on tarkoitettu ainoastaan aikuisten lisääntyy merkittävästi.
  • Page 40 HUOLTO Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja Älä puhdista muoviosia liuottimilla. elektroniikkalaiteromua Suurin osa muoveista ei siedä lajittelemattomana markkinoilla olevia määrättyjä yhdyskuntajätteenä. liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytetyt akut sekä sähkö- Käytä puhdasta riepua lian, pölyn elektroniikkalaiteromu jne. puhdistukseen. on kerättävä erikseen. Jotta laite toimisi turvallisesti ja Käytetyt paristot ja akut luotettavasti, kaikki korjaukset tulee...
  • Page 41: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Älä katso lasersädettä suoraan. TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Ristilinjalaser ruudukkomerkeillä Malli RBCLLG2 Tarkkuus ±0.5 mm/m Laserin aallonpituus 520nm ± 10nm Väri Vihreä Työskentelyalue 15 m Laserluokka 2, <1mW Heijastus Ristilinja merkin kanssa Itsetasausaika 2s ~ 5s Itsetasauskulma ±...
  • Page 42: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse pålitelighet Ikke posisjoner laserstrålen slik hatt topp prioritet under at den utilsiktet blinder deg eller konstruksjonen denne andre. krysslinjelaseren med rutenettmerker. Ikke se rett inn i en laserstråle ved bruk av forstørrelsesenheter, slik TILTENKT BRUK som kikkert eller teleskop. Dette vil øke graden av øyeskaden.
  • Page 43 VEDLIKEHOLD Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk elektronisk Unngå bruk av løsemidler når utstyrsavfall som usortert du rengjør plastdelene. De fleste kommunalt avfall. plastmaterialene kan skades ved Avfallsbatterier og elektrisk bruk av løsningsmidlene som fås og elektronisk utstyrsavfall i handelen. Bruk en ren klut til å må...
  • Page 44 Deler eller tilbehør solgt separat Ikke stirr direkte inn i laserstrålen. PRODUKTSPESIFIKASJONER Krysslinjelaser med rutenettmerker Modell RBCLLG2 Nøyaktighet ±0.5 mm/m Laserens bølgelengde 520nm ± 10nm Farge Grønn Arbeidsområde 15 m Laserklasse 2, <1mW Projeksjon Krysslinje med markør Selvjusterende tid 2s ~ 5s Selvinnjusterende vinkel ±...
  • Page 48 RBCLLG2 ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 15 m 2, <1mW 2s ~ 5s ± 3° 2 x 1.5V 0°C ~ 40°C -20°C ~ 70°C L69 x W63 x H72 mm...
  • Page 49 2015...
  • Page 50 projektowania zakupionego przez skrajne temperatury. z dala od miejsc zapylonych i bardzo wilgotnych oraz cieczy. Zapylenie, zawilgocenie PRZEZNACZENIE odpowiedzialne za swoje czyny Produkt przeznaczony jest wyznaczania weryfikacji linii lub inne osoby. pionowych oraz poziomych. niezgodnie przeznaczeniem. niezgodny z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
  • Page 51: Informacje O Produkcie

    INFORMACJE O PRODUKCIE SYMBOLE PRODUKTU Patrz strona 105. laserowej Wolt samopoziomowania 4. Klapka baterii (1/4 cala) przepisami europejskimi 7. Akumulator przepisami brytyjskimi SAMOPOZIOMOWANIA Kontrol- ka LED Zielony Samopoziomowa- Czerwo- Samopoziomowa- korzystania produktu miga. Produkt poziomo (±3° od instrukcjami. poziomu). KONSERWACJA czyszczenia elementów wszystkie...
  • Page 52 SYMBOLE W INSTRUKCJI elektrycznego elektronicznego, Uwaga akumulatorów, nieposortowanych odpadów komunalnych. sprzedawane oddzielnie baterie i akumulatory, musi w celu uzyskania porad punktu zbiórki odpadów. Zgodnie lokalnymi przepisami sprzedawcy elektronicznego, baterii i akumulatorów. ponowne wykorzystanie elektronicznego, baterii akumulatorów, zapotrzebowanie surowce. naturalne i zdrowie ludzkie, sposób przyjazny ewentualne dane osobowe.
  • Page 53: Parametry Techniczne

    PARAMETRY TECHNICZNE Model RBCLLG2 ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm Kolor Zielony Zakres roboczy 15 m Klasa lasera 2, <1mW Projekcja Czas samopoziomowania 2s ~ 5s ± 3° Czas pracy Technologia baterii 2 x AA LR6 alkaliczne 2 x 1.5V Zakres temperatur roboczych 0°C ~ 40°C...
  • Page 54 spolehlivost. dalekohled nebo teleskop. rozsáhlejší. nechrání zrak. své jednání. Pokud laser spadl na zem nebo došlo k jinému mechanickému s extrémními vlastnostmi. SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 105. paprsek 2. Kontrolka samonivelace Vypnuto) 4. Kryt baterie 6. Laserová deska 7.
  • Page 55: Symboly Na Výrobku

    Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické odpadem. Vybité baterie, akumulátory a odpadní SYMBOLY NA VÝROBKU samosprávy nebo maloobchodníka, jaké jsou pokyny k recyklaci a kde je Podle místních maloobchodníci povinnost normami baterií a elektrického a elektronického odpadu, surovin. Vybité baterie, zejména obsahem lithia, odpad obsahují...
  • Page 56 Poznámka jsou prodeji Nikdy nedívejte paprsku. TECHNICKÉ ÚDAJE PRODUKTU Model RBCLLG2 ±0.5 mm/m Vlnová délka laserového paprsku 520nm ± 10nm Barva Zelená Provozní dosah 15 m 2, <1mW Projekce Doba samonivelace 2s ~ 5s ± 3° Provozní doba Druh baterie 2 alkalické...
  • Page 57 A rácsjeles, keresztvonalas lézer és pontatlanná tehetik. szempont volt biztonság, Ha lézersugár találja el a szemét, teljesítmény és a megbízhatóság. csukja be a szemét és azonnal fordítsa el a fejét a sugártól. Ne állítsa be úgy a lézersugarat, HASZNÁLAT hogy szándékolatlanul elvakítsa Önt vagy másokat.
  • Page 58 jelzés Magyarázat lámpa Zöld Önszintezés olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Piros Az önszintezés nem sikerült; a lézervonal villog. Tegye terméket vízszintes (+/- 3°) helyzetbe. 2. osztályú lézersugár. Ne nézzen közvetlenül a lézersugárba. KARBANTARTÁS tartózkodjon tisztítószerek használatától. kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek rongáló...
  • Page 59: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT akkumulátorok, SZIMBÓLUMOK valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait dobja Megjegyzés válogatatlan települési hulladékok közé. akkumulátorok, valamint az elektromos és Külön értékesített elektronikus berendezések alkatrészek és hulladékait elkülönítve A hulladékká vált elemeket, Ne nézzen közvetlenül akkumulátorokat és a lézersugárba.
  • Page 60 Típus RBCLLG2 Pontosság ±0.5 mm/m Lézer hullámhossza 520nm ± 10nm Szín Zöld Üzemi tartomány 15 m Lézer osztálya 2, <1mW Kivetítés 2s ~ 5s Önszintezési szög ± 3° Akkumulátor technológiája 2 x AA LR6 alkáli Hálózati feszültség 2 x 1.5V 0°C ~ 40°C...
  • Page 61 constituit principalele noastre componentelor interne cruce cu marcaj cadrilat. nu ajunge laserul. Dispozitivul cu laser cu marcaj în cruce a fost gândit pentru utilizarea pe dvs. sau alte persoane. care pot fi considerate responsabile utilizând dispozitive optice Produsul este conceput pentru pentru laser cu scopul de a periculoase.
  • Page 62 INDICATOR LED DE Marcajul britanic AUTONIVELARE conformitate Indicator Explicare luminos Marcajul ucrainian conformitate Verde Autonivelarea Marcaj conformitate EurAsian Autonivelarea nu utiliza produsul. +/-3°. Fascicul laser de Clasa 2. Nu plastic. Majoritatea materialelor etc. trebuiesc îndeplinite la un centru service autorizat. SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
  • Page 63 SIMBOLURILE DIN MANUAL echipamente gunoiul menajer. echipamente electrice Piese sau accesorii vândute separat epuizate trebuie colectate separat. Sursele iluminare, laser. din aceste echipamente. sau de la comerciantul punctului de colectare. de a colecta bateriile electronic, gratuit. reutilizarea bateriilor, a echipamentelor electrice reducerea cererii materii prime.
  • Page 64 Laser cu marcaj în cruce Model RBCLLG2 Precizie ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm Culoare Verde Interval de lucru 15 m 2, <1mW Cruce cu marcaj Timp de autonivelare 2s ~ 5s Unghi de autonivelare ± 3° Timp de operare Tehnologie baterie 2 x 1.5V...
  • Page 65 stara. citus. Neizjauciet preci. Izmantojot elektroinstrumentu Izvairieties no asiem triecieniem Nelietojiet produktu produkts Smagu acu ievainojumu risks, Izvairieties no tieša acu kontakta. indikators Izvairieties no produkta lietošanas (1/4”) 7. Akumulators...
  • Page 66 INDIKATORS LED indi- Skaidrojums kators pabeigta. izmantošanas. Sarkans Produktu APKOPE UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Volti...
  • Page 67 Neizmetiet akumulatoru Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir Neskatieties tieši punktus. noteikumiem akumulatoru, elektrisko atkritumus. elektrisko un elektronisko Akumulatoru atkritumi, litiju, elektrisko tur ir.
  • Page 68 Modelis RBCLLG2 ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 15 m 2, <1mW Projekcija 2s ~ 5s ± 3° Darba laiks Barošanas spriegums 2 x 1.5V 0°C ~ 40°C -20°C ~ 70°C L69 x W63 x H72 mm...
  • Page 69: Naudojimo Paskirtis

    svarba buvo teikiama jo saugai, Nenukreipkite lazerio spindulio efektyvumui ir patikimumui. jus ar kitus asmenis. NAUDOJIMO PASKIRTIS orientaciniu tinkleliu skirtas naudoti Jei naudojate lazerinius akinius Prietaisas skirtas horizontalioms ir vertikaliosioms linijoms nustatyti ir patikrinti. Gaminio negalimai išmontuoti. ir nenumeskite jo. Jei sutrenksite NIVELYRO NAUDOJIMO SAUGOS arba kitaip mechaniškai paveiksite Lazerio...
  • Page 70 DIODINIS SAVAIMINIO IŠSILYGINIMO INDIKATORIUS LED indi- katorius Savaiminis išsilyginimas baigtas. Raudo- Savaime išsilyginti nepavyko; lazerio linija mirksi. Prieš naudodamiesi ant horizontalaus paviršiaus; leistina paklaida ±3°. Valydami plastikines detales, komerciniams tirpikliams plastikines detales. Valydami visus remonto darbus turi atlikti centras. Voltai...
  • Page 71 SIMBOLIAI VADOVE Pastaba Seni akumuliatoriai, parduodami atskirai surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos rasti surinkimo kaip tinkamai utilizuoti priimti atgal senus akumuliatorius ir elektros atliekas. perdirbimo padedate Senuose Ištrinkite senuose asmens duomenis,...
  • Page 72 Lazerinis nivelyras orientaciniu tinkleliu Modelis RBCLLG2 Tikslumas ±0.5 mm/m Lazerio spindulio bangos ilgis 520nm ± 10nm Spalva Veikimo zona 15 m 2, <1mW Projekcija 2s ~ 5s Savaiminio išsilyginimo kampas ± 3° Akumuliatoriaus technologija 2 vnt. 2 x 1.5V 0°C ~ 40°C -20°C ~ 70°C...
  • Page 73: Otstarbekohane Kasutamine

    Ristsuunalise ruudustikumärkidega See võib kahjustada sisemisi osi laseri juures peetud või mõjutada mõõtmistäpsust. esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja Kui laserikiir satub silma, peate töökindlust. silmad sulgema ja viivitamatult pöörama pea kiirest eemale. OTSTARBEKOHANE Ärge suunake laserikiirt nii, et KASUTAMINE see võiks kogemata teid või teisi isikuid pimestada.
  • Page 74 NIVELLEERUMISE LED- INDIKAATOR Ukraina vastavusmärgis LED- Seletus märgutuli Euraasia vastavusmärk Roheline Nivelleerumine on lõppenud. Enne toote kasutamist Punane Nivelleerumine lugege juhised korralikult õnnestunud; läbi. laserkiir vilgub. Asetage toode pinnale, mille kalle horisontaalpinnast on +/-3°. 2. klassi laserikiir. Ärge vaadake laserikiirele otse vastu. HOOLDUS Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist.
  • Page 75: Kasutatud Sümbolid

    KASUTUSJUHENDIS Ärge kõrvaldage kasutatud KASUTATUD SÜMBOLID patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata Märkus olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete Eraldi ostetavad osad jäätmed tuleb koguda või tarvikud eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest Ärge vaadake valgusallikad tuleb laserikiirele otse vastu. seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete kogumispunktiga seotud teabe saamiseks...
  • Page 76 TOOTE TEHNILISED ANDMED Ristsuunaline ruutvõrgu-märkidega laser Mudeli tähis RBCLLG2 Täpsus ±0.5 mm/m Laseri lainepikkus 520nm ± 10nm Värv Roheline Tööpiirkond 15 m Laseri klass 2, <1mW Projektsioon Ristsuunaline märgistajaga Nivelleerumisaeg 2s ~ 5s Nivelleerumisnurk ± 3° Tööaeg Patarei 2 x AA LR6 leeliseline Toitepinge 2 x 1.5V...
  • Page 77: Sigurnosna Upozorenja

    okrenuti glavu od zrake. s imaju sigurnost, performanse i Lasersku zraku ne stavljajte u pouzdanost. zaslijepiti vas ili druge osobe. NAMJENA Nemojte gledati u lasersku zraku smiju koristiti samo odrasle osobe se mogu smatrati odgovornima za svoje postupke. zrake, imajte na umu da one ne vodoravnih i okomitih crta.
  • Page 78 Britanska oznaka sukladnosti LED po- Objašnjenje Ukrajinska oznaka sukladnosti Zelena Samoniveliranje je završeno. EurAsian znak Crvena Samoniveliranje konformnosti nije uspjelo; laserska crta Proizvod treba postaviti u Prije korištenja proizvoda od +/-3°. Laserska zraka klase 2. Nemojte dijelova izbjegavajte koristiti gledati izravno u lasersku zraku. vrstama komercijalnih kemijskih oštetiti prilikom...
  • Page 79 Otpadne akumulatore, Napomena nemojte odlagati nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori Dijelovi pribor prodan odvojeno moraju prikupljati Nemojte gledati odvojeno. izravno lasersku Otpadne baterije, otpadni zraku. akumulatori izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada.
  • Page 80: Specifikacije Proizvoda

    SPECIFIKACIJE PROIZVODA Model RBCLLG2 Preciznost ±0.5 mm/m Valna duljina lasera 520nm ± 10nm Boja Zelena Radni raspon 15 m Laserska klasa 2, <1mW Projekcija Vrijeme samoniveliranja 2s ~ 5s Kut samoniveliranja ± 3° Vrijeme rada Baterijska tehnologija 2 x AA LR6 alkalne baterije Napon napajanja 2 x 1.5V...
  • Page 81: Namen Uporabe

    zasnovan za zagotavljanje najvišje zanesljivosti delovanja. tako, da bi vas ali druge osebe NAMEN UPORABE nenamerno zaslepil. lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in razumejo navodila ter naprav, kot sta daljnogled ali odgovarjajo za svoja dejanja. Izdelek je predviden za ugotavljanje izboljšanje vidnosti laserskega preverjanje vodoravnih...
  • Page 82 INDIKATOR LED SAMODEJNEGA PORAVNAVANJA Ukrajinski znak skladnosti Indikator Razlaga EurAsian oznaka Zelena Samodejno skladnosti poravnavanje Samodejno navodila. poravnavanje uspelo; laserska linija utripa. Izdelek je treba namestiti v Laserski snop razreda 2. Ne glejte +/-3°. komercialnih topil poškoduje. Za odstranjevanje umazanije, saj in zanesljivosti naj vsa popravila SIMBOLI NA IZDELKU Varnostno opozorilo...
  • Page 83 Odpadnih baterij elektronske opreme ne Opomba odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije Deli ali dodatki so na elektronsko opremo Odpadne baterije, odpadne akumulatorje Ne glejte neposredno v in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja z lokalnim organom ali prodajalcem.
  • Page 84 SPECIFIKACIJE IZDELKA Model RBCLLG2 ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm Barva Zelena Delovni razpon 15 m Razred laserja 2, <1mW Projekcija Trajanje samodejnega poravnavanja 2s ~ 5s Kot samodejnega poravnavanja ± 3° Trajanje delovanja Tehnologija baterije 2 x AA LR6, alkalni Napajalna napetost 2 x 1.5V...
  • Page 85 aby vás alebo iné osoby mohol nepoškodzujte. Produkt nerozoberajte. mechanického nástroja iné extrémnych prostrediach. Triedy 2 OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM osoby alebo zvieratá existuje riziko PRODUKTOM osoby. 2. LED indikátor vlastného vodorovného nastavenia 4. Kryt batérie (1/4") 7. Akumulátor 8. Návod na obsluhu extrémnym teplotám.
  • Page 86 LED INDIKÁTOR VLASTNÉHO VODOROVNÉHO NASTAVENIA Indikátor Vysvetlenie zhody Vlastné vodorovné nastavenie Vlastné vodorovné nastavenie nebolo úspešné; laserové pokyny. horizontálnej polohy s +/-3 stupne. komercialno dostopnih topil in jih z njihovo uporabo lahko poškodujemo. odstránenie špiny, uhlíkového prachu a pod. autorizovanom servisnom centre. SYMBOLY NA PRODUKTE Napätie zhody...
  • Page 87: Symboly V Návode

    SYMBOLY V NÁVODE Odpadové batérie akumulátory a odpadové elektrické a elektronické Poznámka zariadenia nelikvidujte odpad. Diely alebo Odpadové batérie príslušenstvo akumulátory a odpadové predávané samostatne elektrické a elektronické zariadenia musia Nepozerajte priamo do Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné zdroje treba z Pokyny na recykláciu a miesta recyklácie zistíte u vášho miestneho orgánu...
  • Page 88 ŠPECIFIKÁCIA Model RBCLLG2 ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm Farba 15 m Trieda lasera 2, <1mW Projekcia 2s ~ 5s Uhol pre vlastné vodorovné nastavenie ± 3° 2 x alkalická AA LR6 Napájacie napätie 2 x 1.5V 0°C ~ 40°C -20°C ~ 70°C...
  • Page 92 RBCLLG2 ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 15 m 2, <1mW 2s ~ 5s ± 3° 2 x 1.5V 0°C ~ 40°C -20°C ~ 70°C L69 x W63 x H72 mm...
  • Page 93 the product indoors and avoid substantial knocks, continuous vibration or extreme temperatures.
  • Page 94 (1/4”)
  • Page 96 RBCLLG2 ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 15 m 2, <1mW 2s ~ 5s ± 3° 2 x 1.5V 0°C ~ 40°C -20°C ~ 70°C L69 x W63 x H72 mm...
  • Page 97: Kullanim Amaci

    yüksek nemden her zaman uzak etkileyebilir. KULLANIM AMACI çevirmelisiniz. Dürbün veya teleskop gibi Ürün yatay dikey çizgileri büyütücü optik aletler kullanarak gözünüzü lazer radyasyonundan neden olabilir. Ürün üzerindeki uyar etiketlerini Ürünü sökmeyin. ürünü kontrol edilmelidir. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN vermeyin. gösterge 7. Batarya edin güçlü...
  • Page 98 LED GÖSTERGE gösterge Kendinden ürünü kullanmadan Kendinden okuyun. sönüyor. Ürün ±3° yatay pozisyonda Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için Volt matlar...
  • Page 99 bertaraf etmeyin. ve elektronik ekipmanlar Yerel otorite veya Yerel düzenlemelere göre perakendecilerin ücretsiz olarak geri alma hammadde talebini Özellikle lityum içeren ve elektronik ekipmanlar, çevreye uyumlu takdirde çevre ve insan malzemeler içerir. Parçalar matlar...
  • Page 100 Model RBCLLG2 Hassasiyet ±0.5 mm/m Lazer dalga boyu 520nm ± 10nm Renk 15 m 2, <1mW 2s ~ 5s ± 3° Pil teknolojisi 2 x AA LR6 Alkalin 2 x 1.5V 0°C ~ 40°C -20°C ~ 70°C Boyutlar L69 x W63 x H72 mm...
  • Page 104 RBCLLG2 ±0.5 mm/m 520nm ± 10nm 15 m 2, <1mW 2s ~ 5s ± 3° 2 x 1.5V 0°C ~ 40°C -20°C ~ 70°C L69 x W63 x H72 mm...
  • Page 108 & springs, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation.
  • Page 109 à choc, etc. 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci- dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à...
  • Page 110 , Schleifteller, Staubbeutel, Staubabsaugrohr, Filzunterlegscheiben, Bolzen und Federn von Schlagschraubern usw. 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 111 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.
  • Page 112 6. La presente garanzia è valida in Comunità Europea, Svizzera, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia, Russia e Regno Unito. Al di fuori di tali aree contattare il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se è valida un'altra garanzia.
  • Page 113 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende lijst met adressen voor servicestations. In sommige landen zal uw lokale RYOBI-dealer het product verzenden naar de RYOBI-serviceorganisatie.
  • Page 114 4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI.
  • Page 115 I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI-service værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget farligt indhold som benzin, mærkes med afsenderens adresse og med en kort beskrivelse af fejlen.
  • Page 116 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI- återförsäljare på sig ansvaret att skicka produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, ska produkten paketeras säkert utan något farligt innehåll såsom bensin, markeras...
  • Page 117 4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä...
  • Page 118 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI-autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som bensin, merket med senderens adresse og fulgt av en...
  • Page 119 некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ, таких как бензин, должен быть подписан адрес отправителя и сопровождаться кратким описанием...
  • Page 120 4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 121 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně...
  • Page 122 ütőműves csavarbehajtó gép csapszege és rugója stb. 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a helyi RYOBI kereskedő vállalja a termék elszállítását a RYOBI szervizbe.
  • Page 123 şi resorturi pentru cheile de strângere prin vibrare, etc. 4. Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii prezentate pentru fiecare ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI.
  • Page 124 Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, paliek nemainīgas 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu vietējā...
  • Page 125 įrenginį, lieka nepakeistos 6. Ši garantija galioja Europos Bendrijos šalyse, Šveicarijoje, Islandijoje, Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Jei turite kokių...
  • Page 126 SDS-puuriterade tarvikud, toitejuhe, lisakäepide, transpordikott, lihvplaat, tolmukott, tolmu väljalasketoru, vildist seibid, löökmutrivõtme võllid ja vedrud jne. 4. Hoolduseks peab toote saatma või viima RYOBI volitatud teenindusse, mille aadressi leiate järgnevast teeninduspunktide nimekirjast vastava riigi alt. Mõnedes riikides võtab kohalik RYOBI edasimüüja enda kanda kohustuse saata toode RYOBI teenindusorganisatsiooni.
  • Page 127 RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na njemu mora pisati adresa pošiljatelja i mora biti popraćen kratkim opisom kvara.
  • Page 128 4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni center družbe RYOBI, ki je naveden za vsako državo na naslednjem seznamu naslovov servisnih centrov. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI.
  • Page 129 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca RYOBI preberá...
  • Page 130 шайби, щифтове и пружини за винтоверти и др. 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на...
  • Page 131 Загально встановлені права покупця на пристрій залишаються незмінними 6. Ця гарантія є дійсною у країнах, членах ЄС, Швейцарії, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні, Туреччині, Росії та Великій Британії. За межами цих зон, будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи застосовується інша гарантія.
  • Page 132 Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir.
  • Page 133 RYOBI που περιλαμβάνεται στον ακόλουθο κατάλογο διευθύνσεων για κάθε χώρα. Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς...
  • Page 134 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 136 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 20220118v2...

Table of Contents