Braun 12870000 Manual

Steam generator iron
Hide thumbs Also See for 12870000:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Polski
  • Český
  • Slovenský
  • Magyar
  • Hrvatski
  • Slovenski
  • Türkçe
  • Română (MD)
  • Ελληνικά
  • Қазақ
  • Русский
  • Carl-Ulrich-Straße 4
  • 63263 Neu-Isenburg/Germany
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 3 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
CareStyle 7
iC a r e t e
Type 12870000
Register your product
www.braunhousehold.com/register
DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 1
c h n o lo g
y
CareStyle 7
CareStyle 7 Pro
Steam generator iron
Deuts
Englis
Franç
Españ
Portu
Italian
Nede
Dans
Norsk
Svens
Suom
Polsk
Český
Slove
Magy
Hrvat
Slove
Türkç
Româ
Ελλην
Қазақ
Русск
Украї
De'Lo
Carl-U
63263
571281
DE/UK
SK/HU
28.10.16 12:07

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun 12870000

  • Page 1 Türkç Româ iC a r e t e c h n o lo g Ελλην Қазақ Русск Украї De’Lo Carl-U Type 12870000 63263 CareStyle 7 CareStyle 7 Pro Register your product 571281 Steam generator iron DE/UK www.braunhousehold.com/register SK/HU DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 1...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (MD) Ελληνικά Қазақ Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712811801/10.16 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/ SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/Arab DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 2 28.10.16 12:07...
  • Page 3 SteamStation CareStyle 7 Pro - Explo Digitales Modell removable tank - KURTZ DESIGN 26.02.16 CareStyle 7 CareStyle 7 Pro turbo normal click! click! flashing permanent ~10´-15´ click! temp. Precision Shot flashing Steam Button normal turbo DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 4 28.10.16 12:07...
  • Page 4 SteamStation Series 7 - Inuse - removable tank - KURTZ DESIGN 25.02.16 26.02.16 Iron Auto-Off temp. flashing 10´ auto-off (flashing) click! 1. Preparation allow to cool down 2.5 h min. 2. Descaling 500 ml 3. Reset auto auto 2 sec DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 5 28.10.16 12:07...
  • Page 5: Deutsch

    Deutsch ‹ Stellen Sie das Bügeleisen in kurzen Bügelpausen aufrecht auf der Stand- Dampf Vor dem Gebrauch fläche oder der Abstellfläche ab. Überzeugen Sie sich davon, dass sich Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig die Standfläche auf einem auf einen und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb stabilen Untergrund befindet.
  • Page 6 Beschreibung (B) Bügeln Dampfstation • Stellen Sie das Bügeleisen auf der Bügelstation Display (5) oder auf seiner Abstellfläche (15) ab, stecken Ein-/Ausschalttaste Sie den Netzstecker in die Steckdose und Einstellungen (eco, normal, turbo) schalten Sie die Station ein (2). • Wählen Sie die Einstellung (3), die für die zu bü- Reinigungsanzeigetaste Bügeleisenablage gelnden Textilien am besten geeignet ist.
  • Page 7 Hinweis: Nach dem Anschalten des Gerätes wird Nach dem Bügeln immer, unabhängig von der zuletzt gewählten Einstellung, die normale Dampfeinstellung aktiviert. • Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Gerät auszuschalten (2). • Zum Bügeln mit Dampf drücken Sie die • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Dampfaktivierungstaste (11) unter dem Bügelei- Gerät vor dem Verstauen abkühlen.
  • Page 8 Falls das Gerät ohne vorgenommene Entkalkung ausgeschaltet wird, beginnt das Symbol beim nächsten Einschalten erneut zu blinken. Hinweis: Aufgrund der anderen Zusammensetzung des Wassers, wenn Sie eine im Haus fest installierte Entkalkungsanlage nutzen, empfehlen wir das Gerät nach jeweils 4 kompletten Befüllungen zu entkalken. Bitte beachten Sie, dass in diesem Fall die Reinigungs- anzeige nicht automatisch beginnt zu blinken.
  • Page 9 Änderungen vorbehalten. Bitte entsorgen Sie das Produkt nach dem Ende der Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll. Die Entsorgung kann über ein Braun Servicezentrum oder in Ihrem Land zur Verfügung stehende lokale Sammelstellen erfolgen. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 10...
  • Page 10: English

    English ‹ During use, the pressurised apertures must not be opened for filling, Before use descaling, rinsing or inspection. ‹ The appliance must not to be used if it Please read instructions carefully and completely has dropped, if there are visible signs before using the appliance.
  • Page 11 (A) Filling the water tank normal It is suggested for garments like wool, polyester and • Make sure that the appliance is switched off and cotton/linen. the system is unplugged. • Remove the water tank (6). Note:The normal setting i s automatically •...
  • Page 12 • After having finished the descaling procedure, (D) Iron Auto-Off plug in, switch on (2) and press the calc clean system button (4) for 2 seconds to reset. • When the iron is in the auto-off mode, the icon is flashing and the temperature control LED (12) is If the appliance is switched off without descaling, off.
  • Page 13 Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
  • Page 14 Subject to change without notice. Please do not dispose the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 15...
  • Page 15: Français

    Français ‹ Pendant les pauses de repassage, placez toujours le fer sur son talon en Avant utilisation s’assurant qu’il soit sur une surface stable. Lisez attentivement toutes les instructions avant ‹ L’appareil ne doit pas être laissé sans d’utiliser l’appareil. surveillance quand il est branché...
  • Page 16 • Pour continuer le repassage à la vapeur, Description remplissez le réservoir d‘eau (A). Fer à repasser avec centrale vapeur Écran (B) Début du repassage Bouton marche/arrêt Réglages (éco, normal, turbo) • Posez le fer à repasser sur le repose-fer (5) ou Système de détartrage sur son talon d‘appui (15), branchez l‘appareil et Repose-fer...
  • Page 17 Remarque : Afin d‘éviter tout dommage, ne laissez (2). Avant de recommencer à repasser, patientez pas le fer à repasser sans surveillance sur des jusqu’à ce que la DEL de contrôle de la tissus, en raison de la température plus élevée en température (12) soit allumée en permanence.
  • Page 18 • Une fois cette procédure de détartrage terminée, branchez l’appareil, mettez-le en marche (2) et appuyez sur le bouton du système de détartrage (4) pendant 2 secondes afin d’effectuer une réinitialisation. Si l’appareil est éteint sans détartrage, l’icône clignotera à nouveau la prochaine fois que l’appareil sera allumé.
  • Page 19 Veuillez ne pas jeter votre appareil avec vos déchets ménagers à la fin de sa durée de vie utile. L’élimination peut être effectuée dans un centre de services Braun ou à des points de collecte prévus à cet effet dans votre pays.
  • Page 20: Español

    Español trasera de apoyo de la plancha se encuentra sobre una superficie Antes de empezar estable. ‹ No debe dejarse el dispositivo Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones desatendido cuando está conectado a antes de usar el producto. la alimentación de red.
  • Page 21 Descripción (B) Empezar a planchar Plancha generadora de vapor • Coloque la plancha sobre la superficie de apoyo Pantalla de la plancha (5) o sobre su parte trasera de Botón de encendido/apagado apoyo (15), enchufe el dispositivo y pulse el botón Ajustes de vapor (eco, normal, turbo) de encendido/apagado (2).
  • Page 22 Nota: Cuando se enciende el dispositivo, se Después de planchar selecciona siempre el modo de vapor normal de forma automática, independientemente del último • Pulse el botón de encendido/apagado (2) para ajuste elegido. apagar el dispositivo. • Desenchufe el dispositivo y deje que se enfríe •...
  • Page 23 Nota: Puesto que cuando se utiliza un descalcificador permanente interno instalado la composición del agua es distinta, se recomienda descalcificar el sistema cada 4 llenados completos. Tenga en cuenta que en este caso el icono de la descalcificación no comenzará a parpadear automáticamente.
  • Page 24 Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Una vez agotada la vida útil del producto, no lo deseche en la basura doméstica. Puede entregarlo en un Centro de Servicio Braun o en un punto de recogida adecuado de los que disponga su país.
  • Page 25: Português

    Português ‹ Durante as pausas na engomagem, coloque o ferro na vertical no respetivo Antes de Utilizar o seu Aparelho suporte de descanso ou no suporte do ferro. Certifique-se de que o suporte Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, de descanso é...
  • Page 26 Descrição (B) Começar a engomar Ferro com caldeira • Coloque o ferro no respetivo suporte (5) ou no Visor suporte de descanso (15), ligue o aparelho à Botão On/Off tomada e prima o botão On/Off (2). Definições (eco, normal, turbo) •...
  • Page 27 Nota: Quando o aparelho é ligado, estará sempre (E) Sistema de bloqueio configurado no modo de vapor “normal”, independentemente da última definição O sistema de bloqueio pode ser utilizado para um selecionada. armazenamento seguro e fácil da estação de vapor e do ferro.
  • Page 28 (G) Limpeza e manutenção • Antes da limpeza, certifique-se sempre de que o aparelho está desligado, desconetado da tomada e que arrefeceu completamente. • Limpe a base com um pano húmido ou seco. • Nunca utilize esfregões, vinagre ou outros químicos.
  • Page 29 Sujeito a alterações sem aviso prévio. Não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 30...
  • Page 30: Italiano

    Italiano appoggio per il ferro. Assicurarsi che il tallone di appoggio sia posizionato su Prima dell’utilizzo una superficie stabile. ‹ Non lasciare il ferro da stiro incustodito Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e mentre è connesso alla rete elettrica. interamente le istruzioni.
  • Page 31 Descrizione (B) Per cominciare la stiratura Ferro a vapore • Posizionare il ferro da stiro sulla superficie di Display appoggio per il ferro (5) o sul tallone d’appoggio Tasto on/off (15), collegare il cavo di alimentazione Impostazioni (eco, normale, turbo) dell’apparecchio e premere il tasto on/off (2).
  • Page 32 Attenzione: Quando l’apparecchio viene acceso, Dopo la stiratura sarà impostato sempre sulla modalità di vapore normale, indipendentemente dall’ultima • Premere il tasto on/off (2) per spegnere impostazione selezionata l’apparecchio. • Scollegare il cavo di alimentazione e lasciar • Per la stiratura a vapore premere il tasto per il raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
  • Page 33 Attenzione: A causa della diversa composizione dell‘acqua derivante dall‘utilizzo di un sistema di decalcificazione permanente internamente installato, si raccomanda di decalcificare il sistema dopo ogni 4 rabbocchi completi. In tal caso la spia di decalcificazione non comincerà a lampeggiare automaticamente. (G) Pulitura e manutenzione •...
  • Page 34 Soggetto a modifiche senza preavviso. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 35...
  • Page 35: Nederlands

    Nederlands ‹ Tijdens pauzes tussen het strijken zet u het strijkijzer rechtop op zijn Vóór gebruik hielsteun of op de houder. Verzeker u ervan dat de hielsteun op een stabiel Lees de handleiding voordat u het apparaat in oppervlak staat. gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door.
  • Page 36 Beschrijving (B) Beginnen met strijken Stoomstrijkijzer • Zet het strijkijzer op de houder (5) of op zijn Display hielsteun (15), steek het toestel in het stopcontact Aan/Uit-knop en druk op de Aan/Uit-knop (2). Instellingen (eco, normaal, turbo) • Selecteer de meest geschikte instelling (3) voor Kalkreinigingssysteem de te strijken kleren.
  • Page 37 Opmerking: Wanneer het toestel ingeschakeld (E) Vergrendelsysteem wordt, zal het altijd in de normale stoomfunctie staan, ongeacht de laatst gekozen instelling. Het vergrendelsysteem kan gebruikt worden voor een veilige en eenvoudige opslag van het • Voor stoomstrijken drukt u op de stoomknop stoomapparaat en het strijkijzer.
  • Page 38 (G) Reiniging en onderhoud • Vergewis u er vóór de reiniging altijd van dat het toestel is uitgeschakeld, de stekker is uitgetrokken en het toestel volledig afgekoeld. • Veeg de zoolplaat schoon met een vochtige of droge doek. • Gebruik nooit schuursponzen, azijn of andere chemische stoffen.
  • Page 39 Onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 40 28.10.16 12:07...
  • Page 40: Dansk

    Dansk ‹ Kedlen må ikke åbnes under strygning. Før ibrugtagning ‹ Når de tryksatte åbninger er i brug må de ikke åbnes for påfyldning, Læs venligst instruktionerne grundigt og afkalkning, skylning eller kontrol. fuldstændigt inden brug af apparatet. ‹ Apparatet må ikke anvendes, hvis det Bemærk er faldet på...
  • Page 41 CareStyle 7 (A) Påfyldning af vandbeholderen • Sørg for, at apparatet er slukket og systemet er Denne indstilling foreslås til de fleste sarte frakoblet strømforsyningen. beklædningsgenstande, såsom syntetiske stoffer, • Fjern vandbeholderen (6). silke og blandet tekstil, der har brug for mindre •...
  • Page 42 • Tøm kedlen. (C) Dampstråle • Hæld 500 ml postevand på. Brug ikke kemikalier, tilsætningsstoffer eller kalkfjerner. • Tryk dampstråleknappen (13) helt ned. • Skru renseventilen (9) på for lukning af kedlen. • Der vil kun komme damp ud fra spidsen af •...
  • Page 43 • Hold dampknappen nede i 10 sekunder med dampudslip, slip derefter dampknappen. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Bortskaf ikke apparatet som husholdningsaffald efter udstået levetid. Bortskaffelse kan ske på Braun Service Centre eller passende indsamlingssted lokalt. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 44 28.10.16 12:07...
  • Page 44: Norsk

    Norsk ‹ Under drift må du ikke åpne påfyllings-, avkalkings-, skylle- og Før bruk inspeksjonsåpninger som står under trykk. Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å ‹ Apparatet må ikke brukes hvis det har bruke apparatet. falt på gulvet, om der er tydelige tegn Advarsel på...
  • Page 45 CareStyle 7 (A) Fylling av vanntanken • Påse at apparatet er slått av og strømledningen Anbefales for sofistikerte klesmaterialer, som trukket ut. syntetiske fibre, silke og blandingsprodukter som du • Fjern vanntanken (6). trenger mindre damp til. Denne innstillingen • Fyll vanntanken med vann fra springen. Ikke muliggjør lavere energiforbruk.
  • Page 46 (C) Presisjonsstøt (F) Avflaking • Trykk knappen for presisjonsstøt (13) helt ned for For å opprettholde optimal ytelse må systemet å aktivere den. avkalkes etter bruk for hver 15 liter vann (ca. 8 fulle • Dampen kommer kun ut av spissen på fyllinger).
  • Page 47 • Trykk på dampknappen i 10 sekunder for å slippe ut damp, og slipp så dampknappen fri. Dette kan endres uten forvarsel. Ikke kast produktet sammen med husholdningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan avhendes på et Braun servicesenteret eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ elektroniske apparater. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 48 28.10.16 12:07...
  • Page 48: Svenska

    Svenska ‹ Strykjärnet får inte användas om man har tappat det, om det finns synliga Före användning tecken på skada eller om det läcker. Kontrollera regelbundet att sladden Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du inte är skadad. använder apparaten.
  • Page 49 CareStyle 7 Pro (A) Fylla på vattenbehållaren • Se till att apparaten är avstängd och stickkontakten Denna inställning rekommenderas för de allra utdragen. ömtåligaste plaggen av t.ex. syntetmaterial, siden • Ta loss vattenbehållaren (6). och blandade material som behöver mindre ånga. •...
  • Page 50 (C) Precisionsstråle (F) Avkalkning • Tryck ner knappen för precisionsstråle (13) helt För att bibehålla ett optimalt resultat måste och håll den nere. systemet avkalkas efter var 15:e liter av förbrukat • Ånga kommer nu endast ut från stryksulans vatten (cirka 8 kompletta påfyllningar). spets.
  • Page 51 • Håll ångknappen nertryckt, låt ångan strömma ut i 10 sekunder och släpp sedan ångknappen. Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 52 28.10.16 12:07...
  • Page 52: Suomi

    Suomi ‹ Laitetta ei saa käyttää, jos se putoaa, jos siinä näkyy vaurioita tai jos se Ennen käyttöä vuotaa. Tarkista johdot säännöllisesti vaurioiden varalta. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ‹ Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan käyttöönottoa. tavalliseen kotikäyttöön. Varoitus ‹...
  • Page 53 (A) Vesisäiliön täyttäminen CareStyle 7 • Varmista, että laite on sammutettu ja järjestelmä Tätä suositellaan herkimmille kankaille, kuten on irrotettu pistorasiasta. synteettisille, silkille ja sekoitekankaille, jotka • Irrota vesisäiliö (6). vaativat vähemmän höyryä. Tämä asetus kuluttaa • Täytä vesisäiliö raanavedellä; varo, ettet ylitä vähemmän virtaa.
  • Page 54 (F) Kalkinpoisto (C) Suihke • Paina suihkepainike (13) kokonaan alas. Jotta suorituskyky pysyisi optimaalisena, • Höyryä virtaa vain silitysraudan kärjestä. järjestelmästä on poistettava kalkki 15 vesilitran • Voit pysäyttää tämän toiminnon vapauttamalla kulutuksen jälkeen (noin 8 täyttä säiliöllistä). painikkeen (13). •...
  • Page 55 • Paina höyrypainiketta ja odota, kunnes höyry alkaa virrata. • Paina höyrypainiketta 10 sekuntia höyryn virratessa ja vapauta sitten höyrypainike. Voi muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa keräyspisteessä. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 56 28.10.16 12:07...
  • Page 56: Polski

    Polski ‹ Urządzenia należy używać na stabilnej powierzchni i odkładać w miejscu, z Przed użyciem którego nie będzie mogło spaść. ‹ Podczas przerwy w prasowaniu należy Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w postawić żelazko prosto na tylnej całości przeczytać instrukcję obsługi. podstawie lub na stojaku żelazka.
  • Page 57 Opis urządzenia (B) Rozpoczęcie prasowania Żelazko z generatorem pary • Umieścić żelazko na stojaku żelazka (5) lub na Wyświetlacz jego podstawie (15), podłączyć urządzenie i Przycisk On/Off (wł./wył.) nacisnąć przycisk On/Off (wł./wył.) (2). Ustawienia (eco, normal, turbo) • Wybrać ustawienie (3) najbardziej odpowiednie System usuwania kamienia dla typu prasowanej odzieży.
  • Page 58 • Aby zacząć prasowanie parowe, należy (E) System blokady nacisnąć przycisk pary (11) znajdujący się pod uchwytem żelazka. Para wyjdzie ze wszystkich System blokady pozwala na łatwe i bezpieczne otworów w stopie żelazka. przechowywanie stacji parowej i żelazka. Nie wolno •...
  • Page 59 G) Czyszczenie i konserwacja • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest wyłą- czone, odłączone od prądu i całkowicie ostygło. • Należy przetrzeć stopę żelazka wilgotną lub suchą szmatką. • Nigdy nie należy używać czyścików, octu ani innych środków chemicznych.
  • Page 60 Para uchodzi ze spodniej Otwarty został system Wyłączyć urządzenie i natychmiast skontaktować się z części podstawy. bezpieczeństwa ciśnienia autoryzowanym centrum Obsługi Klienta marki Braun. maksymalnego. Z otworów na spodzie stopy Woda nagromadzona wewnątrz Nacisnąć kilkakrotnie przycisk pary, trzymając żelazko z żelazka kapie niewielka ilość...
  • Page 61: Český

    Český ‹ Pokud zařízení spadne, jsou na něm viditelné stopy poškození nebo v Před použitím případě netěsnosti nesmí být používáno. Pravidelně kontrolujte Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte případná poškození kabelu. celý tento návod. ‹ Tento přístroj je konstruován pouze pro Pozor používání...
  • Page 62 CareStyle 7 (A) Plnění nádržky na vodu • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a systém vytažený Doporučuje se pro nejjemnější oděvy jako synteti- ze zásuvky. ka, hedvábí a smíšené tkaniny, pro které potřebu- • Vyjměte nádržku na vodu (6). jete méně...
  • Page 63 (C) Precision Shot („přesný (F) Odvápnění výtr ysk páry“) Za účelem zajištění optimálního výkonu musí být systém odvápněn po spotřebě každých 15 litrů vody • Stiskněte tlačítko pro přesný výtrysk páry (13) (odpovídá zhruba 8 úplným naplněním). úplně dolů. • Pára bude vycházet pouze z přední části žehlicí Ikona bliká.
  • Page 64 • Podržte tlačítko páry stisknuté po dobu 10 sekund výstupu páry, poté je uvolněte. Předmět změny bez upozornění. Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zem DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 65 28.10.16 12:07...
  • Page 65: Slovenský

    Slovenský ‹ Počas používania sa otvory nemôžu otvárať za účelom plnenia, Pred použitím prístroja odvápňovania, vyplachovania alebo kontroly Než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte ‹ Spotrebič nepoužívajte, ak spadol na celý tento návod. zem, ak je viditeľne poškodený, alebo Upozornenie ak z neho uniká...
  • Page 66 Popis (B) Začnite žehliť Parná žehlička • Žehličku položte na opierku žehličky (5) alebo na Displej opierku päty (15), zapojte spotrebič a stlačte Vypínač vypínač (2). Nastavenia (režim eco, normal (normálny), • Vyberte nastavenie (3) najvhodnejšie pre bielizeň, turbo) ktorú sa chystáte žehliť. Systém odvápňovania •...
  • Page 67 • Pre parné žehlenie stlačte parné tlačidlo (11) • Žehliacu platňu vložte do výklenku žehliacej pod rúčkou žehličky. Zo všetkých otvorov v dosky. • Zakončenie žehličky tlačte, kým nezačujete žehliacej platni začne vychádzať para. • Dvojitý spúšťač: V priebehu 1 sekundy stlačte kliknutie a žehlička sa automaticky neuzamkne.
  • Page 68 • Tlačidlo naparovania ponechajte stlačené 10 sekúnd, aby sa Podlieha zmene bez predchádzajúceho upozornenia. Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 69 28.10.16 12:07...
  • Page 69: Magyar

    Magyar ‹ A vasalási szünetekben tegye a vasalót a sarokállványra vagy a Használat előtt vasalóállványra. Gondoskodjon róla, vasalóállványra. Gondoskodjon róla, Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és hogy a sarokállvány stabil felületen teljes egészében olvassa el a használati utasítást. helyezkedjen el. Figyelem ‹...
  • Page 70 Leírás (B) A vasalás megkezdése Gőzfejlesztős vasaló • Tegye a vasalót a vasalóállványra (5) vagy állítsa Kijelző azt a sarokállványra (15), csatlakoztassa Be/Ki nyomógomb készüléket a hálózathoz és nyomja meg a Be/Ki Beállítások (gazdaságos, normál, turbó) gombot (2). • Válassza a vasalandó ruhához legalkalmasabb Vízkőmentesítő...
  • Page 71 Megjegyzés: A készülék bekapcsolásakor azon (E) Zárszerkezet minden esetben a normál gőzöléses üzemmód kerül beállításra, függetlenül az utolsó kiválasztott A zárószerkezet biztosítja a gőzölő állomás és a beállítástól. vasaló biztonságos, továbbá könnyű tárolását. Ne emelje, illetve ne vigye a készüléket a lezárt vasaló •...
  • Page 72 (G) Tisztítás és karbantartás • A tisztítást megelőzően minden esetben ügyeljen arra, hogy a készülék ki legyen kapcsolva, le legyen választva az áramforrásról és teljesen lehűlt állapotban legyen. • Törölje le a vasalót nedves vagy száraz törlőronggyal. • Semmiképpen ne használjon súrolópárnát, ecetet vagy vegyszereket.
  • Page 73 Az értesítés nélküli változtatás jogát fenntartjuk. Élettartamának lejártát követően ne dobja ki ezt a terméket a háztartási szemétbe. Hulladékként leadhatja azt Braun szervizközpontban vagy a megadott hulladékgyűjtő telepek egyikén. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 74 28.10.16 12:07...
  • Page 74: Hrvatski

    Hrvatski ‹ Za vrijeme korištenja, otvore pod tlakom nije dozvoljeno otvarati za Prije uporabe potrebe punjenja, uklanjanja vodenog kamenca, ispiranja ili provjere. Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u ‹ Uređaj se ne smije koristiti u slučaju da cijelosti pročitajte upute.
  • Page 75 CareStyle 7 (A) Punjenje spremnika vodom • Uvjerite se da je uređaj isključen (Off) i da sustav Preporučuje se za najosjetljivije odjevne predmete, nije priključen na električnu mrežu. primjerice od sintetike, svile i kombinirane tkanine • Uklonite spremnik za vodu (6). za koje treba manje pare.
  • Page 76 (F) Uklanjanje kamenca (C) Precizno usmjeravanje • Pritisnite gumb za precizno usmjeravanje (13) do Za održavanje optimalnog djelovanja iz sustava se kraja. mora ukloniti kamenac nakon svakih 15 potrošenih • Para će izlaziti samo iz gornjeg dijela podnice litara vode (približno 8 potpunih punjenja). glačala.
  • Page 77 Podložno promjenama bez prethodne obavijesti. Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 78 28.10.16 12:07...
  • Page 78: Slovenski

    Slovenski ‹ Med uporabo odprtine, ki so pod tlakom, ne smejo biti odprte za Pred uporabo polnjenje, odstranjevanje vodnega kamna, splakovanje ali pregledovanje. Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti ‹ Naprave ne smete uporabljati, če vam preberite navodila za uporabo. pade na tla, če ima vidne znake Opozorilo poškodb ali če pušča.
  • Page 79 CareStyle 7 (A) Polnjenje posode za vodo • Prepričajte se, da je naprava izključena in sistem Priporočena nastavitev za likanje večine občutljivih odklopljen. tkanin, kot je sintetika, svila in mešane tkanine, za • Odstranite posodo za vodo (6). katere potrebujete manj pare. Ta nastavitev tudi •...
  • Page 80 (F) Odstranjevanje vodnega C) Precizno likanje kamna • Gumb za precizno parno likanje (13) pritisnite popolnoma navzdol. Za ohranjanje optimalnega delovanja je treba v • Para izhaja samo iz konice likalne plošče. sistemu odstraniti vodni kamen po vsakih 15 litrih •...
  • Page 81 Naprava stalno oddaja Sistemska napaka. Napravo izključite iz električnega omrežja in se obrnite šume, povezane z na pooblaščeni servis Braun. vibracijami. Čistilni ventil se težko odvija. Odpiranje čistilnega ventila je Pokrovček odvijte na silo. Sistem pogosto splakujte, da oteženo zaradi vodnega kamna.
  • Page 82: Türkçe

    Türkçe ‹ Kullanım sırasında doldurma, kireç çözme, durulama veya inceleme Uyarı işlemleri için basınç altındaki açıklıklar tıkalı olmamalıdır Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım ‹ Cihaz düştüyse, hasar belirtileri varsa kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. veya sızdırıyorsa kullanılmamalıdır. Dikkat Kablolarda düzenli olarak hasar kontrolü...
  • Page 83 CareStyle 7 (A) Hazneyi suyla doldurma • Aygıtın kapatıldığından ve fişin çekildiğinden emin Sentetikler, ipek ve karışık kumaşlar gibi daha az olun. miktarda buhar gerektiren hassas giysiler için • Su haznesini çıkartın (6). önerilir. Bu ayar daha az güç tüketilmesini sağlar. •...
  • Page 84 (C) Hassas Ütüleme (F) Kireç temizleme • Hassas ütüleme düğmesine (13) sonuna kadar İdeal performansı sağlayabilmek için, sistemin basın. kirecinin her 15 litre su tüketiminden (yaklaşık 8 tam • Buhar sadece taban plakasının burun kısmından dolum) sonra giderilmesi gerekir. gelecektir. •...
  • Page 85 • Buhar düğmesini buhar çıkmaktayken 10 saniye kadar basılı tutun ve ardından buhar düğmesini bırakın. Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı atmak için Braun Servis Merkezine veya Ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına bırakabilirsiniz. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 86 28.10.16 12:07...
  • Page 86: Română (Md)

    Română (MD) ‹ Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat atunci când este Înainte de utilizare conectat la reţeaua de alimentare cu energie electrică. Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare ‹ Nu deschideţi compartimentul cu abur înainte a folosi aparatul. în timp ce călcaţi.
  • Page 87 Descriere (B) Începerea procesului de călcare Fier de călcat cu generator de aburi Afişaj • Aşezaţi fierul de călcat pe suport (5) sau pe Buton de pornire/oprire piciorul de sprijinire (15), conectaţi aparatul la Setări (eco, normal, turbo) priză şi apăsaţi butonul de pornire/oprire (2). Sistemul de curăţare a depunerilor de calcar •...
  • Page 88 Notă: Când aparatul este oprit, acesta va fi setat (E) Sistemul de blocare întotdeauna pe modul abur normal, independent de ultima setare aleasă. Sistemul de blocare poate fi utilizat pentru depozitarea sigură şi uşoară a staţiei de călcat cu • Pentru călcarea cu abur apăsaţi butonul pentru abur şi a fierului.
  • Page 89 (G) Curăţare şi întreţinere • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit, deconectat şi s-a răcit complet. • Curăţaţi talpa fierului de călcat cu o cârpă umedă sau uscată. • Nu utilizaţi niciodată bureţi de vase, oţet sau alte produse chimice.
  • Page 90 Ne rezervăm dreptul asupra efectuării de modificări fără notificare prealabilă. Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul ciclului de viaţă al acestuia. Produsul poate fi remis la un centru de service Braun sau la un punct de colectare corespunzător din ţara dvs DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 91...
  • Page 91: Ελληνικά

    Ελληνικά ‹ Κατά τις παύσεις του σιδερώματος, τοποθετείτε το σίδερο σε ορθή θέση Πριν τη χρήση στη βάση στήριξης ή στη βάση του. Βεβαιωθείτε ότι η βάση στήριξης είναι Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες τοποθετημένη σε σταθερή επιφάνεια. χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. ‹...
  • Page 92 Περιγραφή (B) Ξεκινήστε το σιδέρωμα Σίδερο με γεννήτρια ατμού • Τοποθετήστε το σίδερο στη βάση σίδερου (5) ή Παρουσίαση στη βάση στήριξης (15), βάλτε τη συσκευή στην Κουμπί On/Off πρίζα και πιέστε το κουμπί On/Off (2). Ρυθμίσεις (eco, normal, turbo) •...
  • Page 93 Σημείωση: Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, Μετά το σιδέρωμα είναι πάντα ρυθμισμένη στη λειτουργία ατμού normal, ανεξάρτητα από την τελευταία επιλεγμένη • Πιέστε το κουμπί On/Off (2) για να ρύθμιση. απενεργοποιήσετε τη συσκευή. • Βγάλτε από την πρίζα και αφήσετε τη συσκευή να •...
  • Page 94 Σημείωση: Εξαιτίας της διαφορετικής σύνθεσης του νερού χρησιμοποιώντας μία μόνιμη συσκευή καθαρισμού από τα άλατα που είναι εγκατεστημένη στο σπίτι, συνιστάται να καθαρίζετε το σύστημα από τα άλατα μετά από κάθε 4 ολοκληρωμένες επαναπληρώσεις. Παρακαλούμε σημειώστε ότι σε αυτήν την περίπτωση το εικονίδιο για τον καθαρισμό από...
  • Page 95 απελευθερώστε το κουμπί ατμού. Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Μην απορρίπτετε το προϊόν με τα τα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Μπορεί να γίνει η απόρριψη στο Κέντρο σέρβις της Braun ή στα κατάλληλα σημεία συλλογής που διατίθενται. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 96...
  • Page 96: Қазақ

    Қазақ ‹ Құрылғы қуат көзіне жалғанып тұрғанда, оны бақылаусыз Пюре жабдығы қалдыруға болмайды. ‹ Бойлерді үтіктеу кезінде ашуға Осы өнімді пайдаланардан бұрын нұсқауларды болмайды. мұқият оқып шығыңыз. ‹ Пайдалану барысында қысымдалған Ескертпе тесіктерді толтыру, қақ тазалау, шаю немесе тексеру үшін ашпау керек. ‹...
  • Page 97 Сипаттамасы (B) Үтіктеуді бастаңыз Бу шығаратын үтік • Үтікті үтік қойғышқа (5) немесе тіреуішіне (15) исплей қойып, құрылғыны қуат көзіне жалғап, Қосу/Өшіру түймесі құрылғының Қосу/Өшіру түймесін (2) басыңыз. Режимдер (эко, қалыпты, турбо) • Үтіктелетін заттардың материалына арналған Әк тазалау жүйесі режимді...
  • Page 98 • Бумен үтіктеу үшін, үтіктің тұтқасының • Үтік табанын темір төсемнің ойығына астындағы бу түймесін (11) басыңыз. Үтіктің орналастырыңыз. • Үтікті „кілт“ еткен дыбыс естілгенше төмен табанындағы барлық тесіктерден бу шығады. • Қос тұтқыш: Бу түймесін (11) немесе көздеп қарай басыңыз, сонда үтік автоматты түрде үтіктеу...
  • Page 99 Германия Заңды өндіруші: елонги Браун Хаусхолд ГмбХ Карл-Улрих-Штрассе ң, 63263 Ной-Изенбург Кепілді кызмет көрсету мерзімінде немесе одан кейін кызмет көрсету, сондай-ак акаулыктарды аныктау м¸селелері бойынша Braun компаниясының Тұтынушыларға қызмет көрсету қызметіне 8 800 200 5262 телефоны аркылы хабарласыңыз. Бұйымды іске пайдалану нұсӄаулығына...
  • Page 100 • Бу түймесін басып, бу шыққанша күтіңіз. • Бу шыққанда, бу түймесін 10 секунд ұстап тұрыңыз, одан кейін босатыңыз. Ескертусіз өзгертілуі мүмкін нәрсе. Өнім қолданыстан шыққанда басқа үй қоқысымен бірге тастамаңыз. Еліңіздегі Braun қызмет көрсету орталығына немесе тиісті өткізу орталықтарына өткізуіңізге болады. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 101 28.10.16 12:07...
  • Page 101: Русский

    Русский исключительно на стабильную поверхность. Перед использованием ‹ Во время перерывов в глажении ставьте утюг вертикально на его Пожалуйста, внимательно прочитайте данное заднюю подставку или на руководство по эксплуатации перед платформу. Проследите за тем, использованием прибора. чтобы задняя подставка стояла на Внимание...
  • Page 102 • Чтобы продолжить паровое глажение, Описание деталей за-лейте воду в резервуар для воды (А). Утюг с парогенератором исплей (В) Начало глажения 2 Кнопка «Вкл./Выкл.» 3 Настройки («eco», «normal», «turbo») • Поставьте утюг на платформу (5) или на 4 Система очистки от накипи заднюю...
  • Page 103 (D) Режим автоматического turbo Эта настройка рекомендуется для тканей, выключения утюга ко-торым требуется более мощная подача пара, например, плотный хлопок, лен или джинсо-вый • Когда утюг находится в режиме автома- материал. мигает и тического выключения, значок Примечание: Вследствие особенно высокой светодиодный...
  • Page 104: Carl-Ulrich-Straße 4

    снова при использовании продукции, просьба начнет мигать при следующем включении. связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 5262. Примечание: вследствие различий в составе Изделие использовать по назначению в воды, при использовании встроенного соответствии с руководством по эксплуатации.
  • Page 105 отпустите кнопку. Возможны изменения без предварительного уведомления. Не допускается утилизация прибора с бытовыми отходами по окончании его срока эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре Braun или в соответствующих пунктах сбора, предусмотренных в Вашей стране. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 106 28.10.16 12:07...
  • Page 106: Українська

    Українська ‹ Під час перерв у прасуванні ставте праску вертикально на п‘ятку або Перед використанням підставку для праски. Упевніться, що опора встановлена на стійкій Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по поверхні. використанню, перш ніж користуватися ‹ Не залишайте прилад без нагляду, приладом.
  • Page 107 Опис • Якщо значок постійно блимає, це означає, що необхідно поповнити резервуар. Праска з парою Світлодіодний індикатор контролю исплей температури (12) блимає, а значок Кнопка Вкл./Викл. відповідного параметру вимикається. Налаштування (режими еко, нормальний, • ля продовження парового прасування, турбо) наповніть резервуар для води (A). Система...
  • Page 108 (D) Автоматичне вимкнення turbo Рекомендовано для тканин, що потребують праски більше пари, наприклад, товста бавовна/льон і джинс. • Коли праска знаходиться в режимі Примітка: Через вищу температуру в режимі автоматичного вимкнення, значок блимає, а турбо не слід залишати праску без нагляду на світлодіодний...
  • Page 109 Виріб не містить шкідливих для здоров’я (F) Декальцинація речовин. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання ля підтримки оптимальної продуктивності деяких небезпечних речовин в електричному та необхідно виконувати декальцинацію системи електронному обладнанні. після споживання кожних 15 літрів води (близько 8 повних заправок). Значок...
  • Page 110 Інструкція може бути змінена без попереднього повідомлення. Будь ласка, не утилізуйте прилад разом із побутовими відходами наприкінці терміну його експлуатації. Здати прилад на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні. DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 111...
  • Page 111 ‫ت‬ ‫م تصميم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي فقط‬ ‫العربية‬ ‹ .‫وألغراض معالجة الكميات المنزلية الطبيعية‬ ‫ل‬ ‫ا يجب أن تالمس األسالك األجسام الساخنة واللوح‬ ‫قبل االستخدام‬ ‹ .‫القاعدي والماء والحواف الحادة‬ ‫ت‬ .‫ي ُ رجى قراءة التعليمات كاملة بعناية قبل استخدام الجهاز‬ ‫حقق...
  • Page 112 .‫السفلية‬ ‫عندما يصبح مستوى المياه منخفض ا ً ، ستبدأ األيقونة‬ ‫التشغيل المزدوج: اضغط على زر البخار (11) أو على زر التوجيه‬ • .‫بالوميض‬ • ‫الدقيق (31) مرتين بتتابع ٍ سريع خالل 1 ثانية. سيحدث انبعاث‬ 10 ‫ي ُمكن في هذه المرحلة مواصلة الكي بالبخار لمدة تتراوح من‬ ‫مستمر...
  • Page 113 ‫للكي الجاف قم بالكي دون الضغط على زر البخار (11). ي ُرجى‬ • ‫) إزالة الترسبات‬F( ‫االنتباه إلى أنه بعد مرور 01 دقائق من الكي الجاف، ستدخل المكواة‬ .‫إلى وضع إيقاف التشغيل التلقائي‬ ‫للحفاظ على األداء المثالي، يحتاج النظام إلى إزالة التكلس بعد كل 51 لترً ا‬ ‫البخار...
  • Page 114 .‫يخضع للتغيير دون إشعار مسبق‬ .‫يرجى عدم التخلص من المنتج ضمن المخلفات المنزلية عند نهاية فترة الصالحية لالستخدام‬ .‫ أو في نقاط التجميع المناسبة التي توفرها دولتك‬Braun ‫يمكن أن يتم التخلص من الجهاز في مركز خدمات‬ DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 115 28.10.16 12:07...
  • Page 115 DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 116 28.10.16 12:07...
  • Page 116 DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 117 28.10.16 12:07...
  • Page 117 DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 118 28.10.16 12:07...
  • Page 118 DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 119 28.10.16 12:07...
  • Page 119 DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 120 28.10.16 12:07...
  • Page 120 DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 3 28.10.16 12:07...

Table of Contents