Table of Contents
  • Consignes Fondamentales de Sécurité
  • Charge des Batteries
  • Remplacement des Piles
  • Retrait des Batteries
  • Grundlegende Sicherheitshinweise
  • Mise au Rebut de L'appareil
  • Laden der Batterien
  • Auswechseln der Batterien
  • Entfernen der Batterien
  • Entsorgung des Gerätes
  • Opladen Van de Batterijen
  • Vervanging Van de Batterijen
  • Sustitución de las Baterías
  • Quitar la Batería
  • Eliminar el Aparato
  • Cargar las Baterías
  • Carregador da Bateria
  • Зарядка Аккумуляторов
  • Замена Аккумуляторов
  • Утилизация Прибора
  • Техникалық Деректер
  • Az Akkumulátor Feltöltése
  • Az Akkumulátor Cseréje
  • Základní Bezpečnostní Upozornění
  • VýMěna Baterií
  • Vyjmutí Baterií
  • Základné Bezpečnostné Predpisy
  • Nabíjanie Batérií
  • Výmena Batérií
  • Ładowanie Baterii
  • Wymiana Baterii
  • Fjerning Av Batteriene
  • Grundläggande Säkerhetsföreskrifter
  • Opladning Af Batterierne
  • Udskiftning Af Batterier
  • Bortskaffelse Af Apparatet
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Akun Vaihto
  • Akun Poistaminen
  • Akkujen Lataus
  • Pillerin DeğIştirilmesi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2

Quick Links

it
AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente il libretto d'istruzioni. Usare l'appa-
recchio solo per uso domestico, secondo le indicazioni con-
tenute in questo libretto e solo con gli accessori forniti in
dotazione. La casa produttrice declina ogni responsabilità
a danni derivanti da un uso improprio dell'apparecchio, es.
aspirazione di calcinacci, cenere, ecc.
Attenzione!
• L'apparecchio deve essere alimentato unica-
mente alla bassissima tensione di sicurezza
corrispondente alla marcatura dell'apparec-
chio stesso.
Prima di avviare l'apparecchio, assicurarsi che i necessari
filtri siano nella loro sede.
• Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età compresa dagli 8 anni o
maggiori e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza, a condizione che
siano attentamente sorvegliate e istruite ri-
guardo l'uso in sicurezza dell'apparecchio e
siano consapevoli dei rischi connessi. I bam-
bini non devono giocare con l'apparecchio.
Pulizia e manutenzione da parte dell'utente
non deve essere eseguita da bambini a meno
che non siano sorvegliati.
Controllare i filtri periodicamente, se il caso spazzolarli o
sostituirli.
Non avvicinare l' o rifizio di aspirazione ad occhi, orecchie,
naso, ecc., quando l'apparecchio è in funzione.
Non aspirare fiammiferi e mozziconi di sigaretta ancora
accesi.
Non immergere mai l'apparecchio nè il caricabatteria
nell'acqua nè in nessun altro liquido, non schizzate acqua
sull'apparecchio nè sul caricabatteria.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso do-
mestico. Non è previsto l'uso in: ambienti adibiti a cucina
per il personale di negozi, uffici e altre aree di lavoro, agritu-
rismi, hotel, motel e altre strutture ricettive, affitta camere.
Non riporre l'aspirapolvere all' e sterno e tenerlo al riparo
dall'umidità.
Non collocare l'apirapolvere in prossimità di fonti di calore
(forni, termosifoni).
Non usare l'aspirapolvere se il caricabatterie o il cavo dello
stesso sono danneggiati.
La casa produttrice si riserva di apportare modifiche agli
apparecchi e alla dotazione degli accessori senza alcun
preavviso. Si raccomanda l'uso esclusivo di parti di ricam-
bio e parti accessoriali originali per conservare inalterata
l' e fficienza del vostro apparecchio e per non invalidare la
garanzia.
Nota Bene:
Per evitare danni al motore non far funzionare l'apparecchio
senza filtri.
DESCRIZIONE
A. Descrizione apparecchio
A1 Impugnatura/manico
A2 Sede connettore per caricabatteria su scopa
A3 Vite di bloccaggio
A4 Guide innesto manico
A5 Griglie uscita aria
A6 Pannello di controllo
A7 Pulsante ON/OFF
A8 Pulsante regolatore di potenza (potenza massima,
risparmio energetico)
A9 Led indicatori livello di carica batteria/autonomia
funzionamento
A10 Contenitore raccogli-polvere
A11 Pre-filtro
A12 Filtro fine
A13 Bocca di aspirazione
B. Accessori
B1 Spazzola a due posizioni (tappeti/pavimenti duri)
B2 Caricabatterie
CARICA DELLE BATTERIE
IMPORTANTE:
Utilizzate soltanto il caricabatteria ori-
ginale fornito con l'apparecchio.
Non caricate l'apparecchio con temperature inferiori a
0°C e superiori a 40°C.
Nota bene:
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, la batteria deve
essere messa in carica per 2h.
Questo modello è provvisto della funzione quick charge che con 30
minuti di caricamento permette un funzionamento di 5 minuti.
Quando è in carica l'apparecchio non è utilizzabile. Al termine
del ciclo di carica tutti e 3 i LED luminosi rimangono accesi.
Quando la batteria è completamente scarica i 3 LED lampeggia-
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeLonghi Colombina Evo

  • Page 1 AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA • Non usare l’aspirapolvere se il caricabatterie o il cavo dello • Leggere attentamente il libretto d’istruzioni. Usare l’appa- stesso sono danneggiati. recchio solo per uso domestico, secondo le indicazioni con- • La casa produttrice si riserva di apportare modifiche agli tenute in questo libretto e solo con gli accessori forniti in apparecchi e alla dotazione degli accessori senza alcun dotazione.
  • Page 2 FUNDAMENTAL SAFETY WARNINGS no e l’apparecchio non si avvia. Conviene mettere l’apparecchio in carica dopo l’uso per renderlo sempre disponibile con la bat- • Read the instructions carefully. The appliance should be used for domestic cleaning only following these instruc- teria completamente carica.
  • Page 3: Charging The Batteries

    should always be used to maintain the efficiency of your TYPE Power 1 Power 2 appliance and avoid invalidating the guarantee. (high) (Energy saving mode) Please note: XLR18LM 20 min 30 min To avoid damage to the motor, never operate the appliance wi- XLR25LM 22 min 35 min...
  • Page 4: Consignes Fondamentales De Sécurité

    CONSIGNES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ • Ne pas placer l’aspirateur près de sources de chaleur (fours, radiateurs). • Lisez attentivement le mode d’ e mploi. Utilisez l’appareil • Ne pas utiliser l’aspirateur si le chargeur ou le câble de exclusivement pour un usage domestique, en suivant les celui-ci sont endommagés.
  • Page 5: Remplacement Des Piles

    GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE Il faut mettre l’appareil en charge après l’utilisation pour qu’il soit toujours disponible avec la batterie complètement chargée. • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam L’appareil peut rester en charge en permanence sans aucun ri- durch. Verwenden Sie das Gerät nur für den Haushalt, und sque.
  • Page 6: Laden Der Batterien

    • Den Staubsauger nicht in der Nähe von Wärmequellen verbraucht ist, blinken die drei LED-Anzeigen auf und das Gerät (Backöfen, Heizkörper) abstellen. schaltet sich nicht ein. Es ist empfehlenswert, das Gerät nach • Den Staubsauger nicht verwenden, wenn der Batterielader dem Gebrauch aufzuladen, damit es immer mit vollständig ge- oder sein Kabel beschädigt ist.
  • Page 7: Opladen Van De Batterijen

    BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE • De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder ken- DE VEILIGHEID nisgeving wijzigingen aan te brengen aan de apparaten • Lees het instructieboekje aandachtig door. Gebruik het ap- en bijgeleverde accessoires. Het wordt aanbevolen uitslu- paraat uitsluitend voor huishoudelijk gebruik, volgens de itend originele reserveonderdelen en accessoires te gebru- voorschriften in deze handleiding en alleen met de bijgele-...
  • Page 8: Vervanging Van De Batterijen

    ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA elke volledige oplading zijn de werkingstijden van het apparaat SEGURIDAD als volgt: • Lea detenidamente el manual de instrucciones. Utilice el TYPE Zuigkracht 1 Zuigkracht 2 aparato exclusivamente para el uso doméstico siguiendo (maximaal) (Energiebespa- las indicaciones contenidas en este manual y solamente ring) con los accesorios de la dotación.
  • Page 9: Sustitución De Las Baterías

    • El fabricante se reserva la facultad de poder aportar modi- Tipo Potencia 1 Potencia ficaciones a los aparatos o al equipamiento de los acceso- (máxima) 2 (ahorro rios sin previo aviso. energético) Le aconsejamos el uso exclusivo de partes de recambio y XLR18LM 20 min 30 min...
  • Page 10: Carregador Da Bateria

    ADVERTÊNCIAS FUNDAMENTAIS PARA A • O fabricante reserva-se o direito de implementar alte- rações nos aparelhos e nos acessórios fornecidos sem qual- SEGURANÇA quer aviso prévio. Recomenda-se a utilização exclusiva de • Leia atentamente o manual de instruções. Utilize o aparel- peças de substituição e de acessórios originais para manter ho apenas para um uso doméstico, segundo as indicações contidas neste manual e apenas com os acessórios forneci-...
  • Page 11 ΒΑΣΙΚΈΣ ΠΡΟΈΙΔΟΠΟΙΉΣΈΙΣ ΓΙΑ ΤΉΝ ΑΣΦΑΛΈΙΑ O aparelho pode ficar a carregar constantemente sem qualquer risco. • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικιακή χρήση, σύμφωνα με τις οδηγίες Em caso de ausência prolongada (férias...) é preferível desligá-lo. του...
  • Page 12 • Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αν ο φορτιστής Σε περίπτωση παρατεταμένης απουσίας (διακοπές...) θα ήταν ή το καλώδιό της παρουσιάζουν φθορές. προτιμότερο να τον αποσυνδέσετε. Μετά από κάθε πλήρη • Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα αλλαγών στις φόρτιση οι χρόνοι λειτουργίας της συσκευής είναι οι παρακάτω: συσκευές...
  • Page 13: Зарядка Аккумуляторов

    ОСНОВНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО • Не держите пылесос на улице и храните его в защищенном от влаги месте. БЕЗОПАСНОСТИ • Не устанавливайте прибор рядом с источником тепла • Внимательно ознакомьтесь с инструкциями. (печи, батареи). Используйте прибор только в домашнем хозяйстве по указаниям, приведенным в данном руководстве, и •...
  • Page 14: Замена Аккумуляторов

    Данная модель оснащена функцией быстрой ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ зарядки в течение 30 минут, что позволяет ей Модель: см. табличку с характеристиками работать 5 минут. Аккумуляторы: “ Модель зарядного устройства: “ Во время зарядки прибор не используется. Потребляемая электроэнергия: “ После завершения цикла зарядки загораются 3 световых Сделано...
  • Page 15 НЕГІЗГІ ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ • Құрылғыны немесе батарея зарядтағышын суға не басқа сұйық затқа ешқашан ЕСКЕРТУЛЕР батырмаңыз. Құрылғыға немесе батарея • Нұсқауларды мұқият оқыңыз. Бұл зарядтағышына ешқашан су шашпаңыз. құрылғыны тек төмендегі нұсқауларды • Бұл – тек үйде пайдалануға арналған орындай отырып, тек...
  • Page 16: Техникалық Деректер

    B. Керек-жарақтар • Батареяларды алмас бұрын олардың B1 Екі бағытты щетка (кілем/еден) толық разрядталғанын тексеріңіз. B2 Батарея зарядтағышы • Құлыптау винтін бұрап (A3) ашу арқылы сапты (A1) алыңыз. БАТАРЕЯЛАРДЫ ЗАРЯДТАУ • Шаң ыдысын (A10) алыңыз. • Тор мен корпусты (31-суретті көріңіз) МАҢЫЗДЫ: Тек...
  • Page 17: Az Akkumulátor Feltöltése

    ALAPVETŐ BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • A porszívót ne helyezze hőforrások (sütő, radiátor, stb.) • Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. közelébe. A készüléket csak a háztartásban, a használati útmu- • Ne használja a porszívót, ha az akkumulátortöltő vagy a tatóban foglalt utasításoknak megfelelően és csak a gyári csatlakozókábel sérült.
  • Page 18: Az Akkumulátor Cseréje

    ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ készüléket töltés alá tenni, hogy az akkumulátor mindig telje- sen feltöltött állapotban legyen. A készülék állandóan töltés • Pozorně si přečtěte příručku k použití. Používejte spotřebič pouze v domácnostech podle pokynů obsažených v této alatt tartható, ami nem jár semmi veszéllyel. Hosszú ideig tartó příručce a pouze s dodaným příslušenstvím.
  • Page 19: Výměna Baterií

    • Nikdy spotřebič ani nabíječku akumulátoru neponořujte dobít ihned po použití, aby byl neustále k dispozici a měl ba- do vody, ani do žádné jiné kapaliny, na spotřebič, ani na terii plně nabitou. Spotřebič lze nechat nepřetržitě dobíjet bez nabíječku akumulátoru nestříkejte vodu. jakéhokoliv rizika.
  • Page 20: Základné Bezpečnostné Predpisy

    ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY predošlého upozornenia. Odporúča sa vždy používať ori- • Pozorne si prečítajte návod na používanie. Spotrebič ginálne náhradné diely a príslušenstvo, aby sa zachovala používajte iba v domácnosti, podľa pokynov uvedených pôvodná účinnosť vášho spotrebiča a aby ste nestratili v tomto návode a iba s príslušenstvom, ktoré...
  • Page 21: Výmena Batérií

    OSTRZEŻENIA WAŻNE DLA BEZPIECZEŃSTWA Výkon 1 Výkon 2 Výkon 3 (Úspora • Przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Urządzenie (normálny) (maximálny) energie) tylko do użytku domowego, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji i tylko z akcesoriami XLR18LM 20 min 30 min dostarczonymi w wyposażeniu.
  • Page 22: Ładowanie Baterii

    • Producent zastrzega sobie prawo do zmian w urządzeniach pełnym ładowaniu, czasy funkcjonowania urządzenia są i ich akcesoriach bez wcześniejszego uprzedzenia. Zale- następujące: ca się używanie tylko oryginalnych części zamiennych Moc 1 Moc 2 i akcesoriów, w celu zachowania wydajności waszego (maksymalna) (oszczędność...
  • Page 23 GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSINFORMASJON • Produsenten forbeholder seg retten til å foreta endringer • Les bruksanvisningen nøye. Apparatet må bare brukes i på apparatene og tilbehøret uten forhåndsvarsel.. hjemmet, i henhold til indikasjonene som er gitt i denne Vi anbefaler bruken av originalt tilbehør for at apparatet bruksanvisningen og kun med tilbehøret som medfølger.
  • Page 24: Fjerning Av Batteriene

    GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Apparatet kan være konstant under lading uten at det repre- senterer noen fare. Ve lengre fravær (ferie…) anbefaler vi at du • Läs bruksanvisningen noggrant. Använd bara apparaten för hushållsbruk, i enlighet med anvisningarna i detta kobler det fra. häfte och med de medföljande tillbehören.
  • Page 25 ATT BYTA BATTERI Anm: Kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad när batteriet Använd inte apparaten utan filter, det kan skada motorn. ska bytas ut. Använd inte andra slags batterier. BESKRIVNING ATT TA LOSS BATTERIET A. Beskrivning av apparaten Kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad, eller gå till A1 Handtag väga på...
  • Page 26: Opladning Af Batterierne

    GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSADVARSLER • Undlad at stille støvsugeren i nærheden af varmekilder • Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem. (ovne, radiatorer). Apparatet må kun anvendes til husholdningsbrug ifølge • Undlad at anvende støvsugeren, hvis batteriopladeren anvisningerne i denne vejledning og udelukkende sam- eller dennes kabel er beskadiget. men med det medleverede tilbehør.
  • Page 27: Udskiftning Af Batterier

    TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA oplades uafbrudt uden risici.Det bør frakobles ved længereva- rende fravær (ferie…). Efter hver fuldstændig opladning har • Lue käyttöopas huolellisesti. Käytä laitetta ainoastaan kotitalouksissa tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden apparatet følgende funktionstid: mukaisesti. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitet- tuja lisävarusteita. Valmistaja ei vastaa mistään laitteen Type Styrke 1 Styrke 2...
  • Page 28: Akun Vaihto

    roitusta. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia ja lisäva- Tyyppi Teho 1 Teho 2 (Energian rusteita, sillä muussa tapauksessa laitteen takuu raukeaa (maksimi) säästö) tai sen käytön yhteydessä voi ilmetä ongelmia. XLR18LM 20 min 30 min XLR25LM 22 min 35 min Tärkeää: Laitteen käyttö...
  • Page 29 GÜVENLIK IÇIN TEMEL UYARILAR verimini ve garantisinin geçerliliğini korumak amacıyla, • Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. Cihazı sadece evsel sadece orijinal yedek parça ve aksesuar kullanmanız amaçla, bu kılavuzda verilen talimatlara uygun şekilde ve tavsiye edilir. sadece tedarik dâhilindeki aksesuarlarla kullanın. Üretici Önemli Not: firma, örn.
  • Page 30: Pillerin Değiştirilmesi

    Güç 1 Güç 2 (yüksek) (Enerji tasarrufu modu) XLR18LM 20 min 30 min XLR25LM 22 min 35 min PILLERIN DEĞIŞTIRILMESI Piller bittiğinde değiştirmek için size en yakın Teknik Destek Merkezine başvurunuz. Başka türden piller kullanmayın. PILLERIN ÇIKARILMASI Pillerin çıkarılmasıyla ilgili olarak size en yakın Teknik Destek Merkezine başvurun veya aşağıdaki gibi ilerleyin: •...

Table of Contents