Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IT
Guida pratica all'uso
User instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
HDI 2D36
LAVASTOVIGLIE
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE
GESCHIRRSPÜLER
®

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover HDI 2D36

  • Page 1 Guida pratica all’uso ® User instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung HDI 2D36 LAVASTOVIGLIE DISHWASHER LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER...
  • Page 3 INDICE Norme generali di sicurezza pag. 4 Alimentazione idrica pag. 7 Caricare il sale pag. 9 Regolazione del cesto superiore pag. 10 Caricamento delle stoviglie pag. 11 Informazioni per laboratori di prova pag. 13 Caricamento detersivo pag. 14 Tipi di detersivo pag.
  • Page 4 scano i pericoli del suo utilizzo. NORME GENERALI DI Evitare che i bambini giochino con SICUREZZA l’apparecchio o che si occupino della sua pulizia e manutenzione Questo apparecchio è destinato senza supervisione. ad un uso in ambienti domestici e simili come per esempio: I bambini dovrebbero essere - nelle aree ristoro di negozi, uffici e supervisionati per assicurarsi che...
  • Page 5 In generale è sconsigliabile l'uso di Per il numero massimo di coperti adattatori, prese multiple e/o pro- fare riferimento alla tabella "DATI lunghe. TECNICI". Non tirare il cavo di alimentazione, o l'apparecchio stesso, per stac- care la spina dalla presa di cor- ATTENZIONE! rente.
  • Page 6 Apponendo la marcatura Qualora fosse necessario traspor- su questo prodotto, dichiariamo, tare manualmente la macchina sotto la nostra responsabilità, disimballata, non impugnare la di ottemperare a tutti i requisiti porta in basso, ma aprire legger- relativi alla tutela di sicurezza, mente la porta e sollevare impu- salute e ambiente previsti...
  • Page 7 ALIMENTAZIONE IDRICA IMPORTANTE L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica, solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non devono essere riu- tilizzati. I tubi di carico e scarico possono esse- re orientati indifferentemente verso destra o verso sinistra.
  • Page 8 L'estremità ricurva del tubo di scarico Collegamento allo scarico può essere appoggiata al bordo di un d'acqua lavello, ma non deve rimanere immersa nell'acqua, per evitare il risucchio nell'apparecchio durante il programma di lavaggio (fig. 4Y). Infilare il tubo nell'impianto di scarico, senza creare pieghe (fig.
  • Page 9 CARICARE IL SALE Il contenitore ha una capacità di circa 1,5÷1,8 kg di sale e, per una efficace utilizzazione dell'apparecchio, è neces- sario riempirlo periodicamente a secon- La comparsa di macchie biancastre do della regolazione del proprio impian- sulle stoviglie è generalmente un indice to di decalcificazione.
  • Page 10 REGOLAZIONE DEL CESTELLO SUPERIORE Utilizzando abitualmente piatti da 29 cm a 32,5 cm di diametro, caricarli nel cesto infe- riore dopo aver spostato quello superiore nella posizione più alta, procedendo nel seguente modo: 1. Ruotare i fermi anteriori “A” verso l'esterno;...
  • Page 11 CARICAMENTO DELLE Un carico standard giornaliero è rappre- sentato nelle fig. 1, 2 e 3. STOVIGLIE Utilizzo del cesto superiore Cesto superiore (fig. 1) A = piatti fondi Il cesto superiore è dotato di supporti B = piatti piani mobili agganciati alla sponda laterale, in C = piatti dessert grado di assumere 4 posizioni.
  • Page 12 Cesto superiore (fig. 3) Un carico standard giornaliero è rappre- A = bicchieri sentato nella fig. 4 e 5. B = sottotazze C = tazze D = coppa piccola Cesto inferiore (fig. 4) E = coppa media A = pentola media F = coppa grande B = pentola grande G = cucchiai da servizio...
  • Page 13 Cesto posate (fig. 6) Il cesto porta posate è formato da due parti divisibili, così da poter offrire diverse possi- bilità di carico. La divisione in due del cestello avviene facendo scorrere in senso orizzontale le due parti l'una rispetto all'altra e viceversa per il riaggancio.
  • Page 14 CARICAMENTO DETERSIVO Il detersivo IMPORTANTE Utilizzare esclusivamente detersivi in polvere, liquidi o in pastiglie spe- cifici per lavastoviglie. Nella lavastoviglie si trova una confezione campione di ”FINISH” che assicura ottimi risultati di lavaggio. Dopo aver versato il detersivo nel contenitore, richiudete lo sportellino, prima Detersivi non idonei (come quelli per il spingendolo (1) ed infine premendo lavaggio a mano) non contengono gli...
  • Page 15 e alle avvertenze indicate sulla confezione TIPI DI DETERSIVO del detersivo combinato che si intende utilizzare; Detersivi in pastiglie l’efficacia dei prodotti che rendono non I detersivi in pastiglie di differenti produttori necessario l’utilizzo del sale dipende si sciolgono a velocità diverse, quindi nei dalla durezza dell’acqua di alimentazione programmi brevi,...
  • Page 16 CARICAMENTO BRILLANTANTE Il brillantante Questo additivo, che viene immesso automaticamente nell'ultima fase di risciacquo, favorisce una rapida asciugatura delle stoviglie evitando il formarsi di macchie e sedimenti opachi. Caricare il brillantante Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si trova contenitore brillantante (fig.
  • Page 17 PULIZIA DEI FILTRI Il sistema filtrante (fig. A "4") è costituito da: Bicchierino centrale, che trattiene le parti- celle più grosse di sporco; Piastra, che filtra continuamente l'acqua di lavaggio; Microfiltro, posto sotto la piastra, che trat- tiene anche le particelle di sporco più pic- cole assicurando un'ottimo risciacquo.
  • Page 18 CONSIGLI PRATICI Consigli utili per risparmiare Consigli per ottenere ottimi Nel caso si volesse lavare a pieno cari- co, riponete le stoviglie nella macchina risultati di lavaggio appena terminati i pasti, sistemandole in più riprese, effettuando eventualmen- Prima di disporre le stoviglie nella mac- te il programma AMMOLLO per ammor- china, asportare i residui di cibo (ossici- bidire lo sporco ed eliminare i residui...
  • Page 19 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Per pulire l'esterno della lavastoviglie non si devono usare, né solventi (sgras- santi) né abrasivi, ma solo un panno imbevuto di acqua tiepida. La lavastoviglie non richiede alcuna manutenzione speciale, poichè la vasca di lavaggio è autopulente. Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello con un panno umido, eliminando accuratamente even-...
  • Page 20 DESCRIZIONE DEI COMANDI Pulsante "ON/OFF" Pulsante "START"/"RESET" (avvio/annullamento programma) Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA" Spie "SELEZIONE OPZIONE" Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" Display digitale Pulsante opzione "SUPER ECO" Descrizione programmi Pulsante opzione "ALL IN 1" DIMENSIONI Larghezza x Altezza x Profondità (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55 Ingombro con porta aperta (cm) DATI TECNICI Coperti (EN 50242)
  • Page 21 SCELTA DEL PROGRAMMA Interruzione di un programma E FUNZIONI PARTICOLARI Sconsigliamo l’apertura dello sportello durante lo svolgimento del programma, in Impostazione dei programmi particolare durante la fase centrale del lavaggio e del risciacquo finale caldo. Aprire lo sportello ed introdurre le stovi- Tuttavia, se a programma avviato si apre lo glie da lavare.
  • Page 22 Nel caso d’interruzione di corrente, la IMPORTANTE lavastoviglie conserverà in memoria il L’uso di quest'opzione è raccoman- programma in fase di svolgimento che dato specialmente in caso di utilizzo verrà ripreso, dal punto in cui era stato del programma RAPIDO 24', la cui interrotto, non appena sarà...
  • Page 23 4. Premere nuovamente lo stesso pulsante Se si desidera annullare la partenza ritar- (apparirà "b0" che sta ad indicare che la data procedere nel seguente modo: suoneria è disattivata). Tenere premuto per almeno 3 secondi il 5. Spegnere la lavastoviglie premendo il pulsante "RESET".
  • Page 24 5. Spegnere la lavastoviglie premendo il pulsante "ON/OFF" per rendere effetti- ATTENZIONE! va la nuova impostazione. Per evitare l'intervento intempestivo del dispositivo di sicurezza antitra- Per disattivare la memorizzazione, seguire bocco, si raccomanda di non muove- la stessa procedura. re o inclinare la lavastoviglie durante il funzionamento.
  • Page 25 AQUAPROTECT – TUBO DI CARICO PROTETTO IL tubo di carico dell’acqua primario è inserito in una guaina di contenimento traspa- rente. In caso di perdita d’acqua dal tubo primario interno, la stessa viene contenuta tra il tubo e la guaina trasparente. La presenza d’acqua nella guaina trasparente è visual- mente riconoscibile.
  • Page 26 ELENCO DEI PROGRAMMI Lavaggio con prelavaggio Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo (MAX. 10 grammi) direttamente nella lavastoviglie. Programma Descrizione Ciclo ad azione combinata di getti d’acqua e vapore. Vapore 75°C Efficace nello sciogliere ed eliminare sporco resistente e batteri, senza bisogno di pre-trattare pentole e stoviglie.
  • Page 27 Durata Funzioni Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media in Facoltative Minuti • • • • • 75°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C • •...
  • Page 28 IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE La regolazione è stata impostata dalla fabbrica al livello 4 (d4) in quanto questo L'acqua contiene in misura variabile, a soddisfa la maggior parte dell'utenza. seconda delle località, sali calcarei e minera- li che si possono depositare sulle stoviglie A seconda del livello di appartenenza della lasciando macchie e depositi biancastri.
  • Page 29 RICERCA PICCOLI GUASTI Se la Vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza, fare i seguenti controlli: ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Spina corrente elettrica non inserita Inserire spina nella presa 1 - Non funziona con qualsiasi Tasto O/I non inserito Inserire tasto programma Sportello aperto...
  • Page 30 ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Vedi cause 5 Controllare Fondo di pentole non Croste troppo tenaci, da ammorbidire perfettamente lavato prima del lavaggio in lavastoviglie Bordo di pentole non Posizionare meglio la pentola perfettamente lavato Smontare i bracci di lavaggio, Spruzzatori parzialmente otturati svitando le ghiere di fissaggio in senso orario e lavare il tutto sotto un getto d’acqua...
  • Page 31: Table Of Contents

    CONTENTS pag. General safety rules Water connection pag. Loading the salt pag. pag. Adjusting the upper basket pag. Loading the dishes pag. Information for test laboratories pag. Loading the detergent Types of detergent pag. Loading the rinse aid pag. Cleaning the filters pag.
  • Page 32: General Safety Rules

    above and persons with reduced GENERAL SAFETY RULES physical, sensory or mental capabilities or lack of experience This appliances is intended to be and knowledge if they have been used in household and similar given supervision or instruction applications such as: concerning use of the appliance in a safe way and understand the - staff kitchen areas in shops,...
  • Page 33 In general it is not advisable to use For the maximum place loading, adaptors, multiple plugs and/or please refer to the "TECHNICAL extension cables. DATA" table/section. Do not remove the plug from the mains supply socket by pulling the WARNING ! mains cable or the machine itself.
  • Page 34 By placing the mark on this If it you need to move the machi- product, we are confirming ne after removing the packaging, compliance to all relevant do not try to lift it by the bottom of European safety, health and the door.
  • Page 35: Water Connection

    WATER CONNECTION IMPORTANT The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. The inlet and drain hoses can be directed to left or right. IMPORTANT The dishwasher can be connected to either cold or hot water, as long as it is no hotter than 60°C.
  • Page 36 The hose can be hooked over the side of Connecting the outlet hose the sink, but it must not be immersed in water, in order to prevent water from being syphoned back to the machine The outlet hose should disharge into a when this is in operation (fig.
  • Page 37: Loading The Salt

    The salt dispenser has a capacity of LOADING THE SALT between 1.5 and 1.8 kg and, for efficient use of the appliance, it should be refilled from time to time according to the The appearance of white stains on dishes regulation of the water softener unit.
  • Page 38 ADJUSTMENT OF THE UPPER BASKET If 29 cm to 32,5 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below: 1. Turn the front stops “A” outwards; 2.
  • Page 39: Loading The Dishes

    A standard daily load is represented in LOADING DISHES figs. 1, 2 and 3. Using the upper basket Upper basket (fig. 1) The upper basket is provided with A = soup plates mobile racks hooked to the sides of the B = dinner plates basket, which can be regulated into 4 C = dessert plates...
  • Page 40 Upper basket (fig. 3) A standard daily load is represented in figs. 4 and 5. A = glasses B = saucers C = cups Lower basket (fig. 4) D = small bowl A = medium-sized saucepan E = medium bowl B = large saucepan F = large bowl C = frying pan...
  • Page 41: Information For Test Laboratories

    Cutlery basket (fig. 6) The cutlery basket is made with two detachable parts which will enable various loading options. The two parts can be detached by sliding the left section away from the right section. The top of cutlery basket can be removed, for enable various loading options.
  • Page 42: Loading The Detergent

    LOADING THE DETERGENT The detergent IMPORTANT It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder, liquid or tablet form. After pouring the detergent into the container, close the lid, firstly pushing (1) and then “FINISH”...
  • Page 43: Types Of Detergent

    the effectiveness of detergents containing TYPES OF DETERGENT the built in water softener/salt depends on the hardness of your water supply. Detergent tablets Check that the hardness of your water supply is within the effective range given Detergent tablets of different manufacturers on the detergent packaging.
  • Page 44: Loading The Rinse Aid

    LOADING THE RINSE AID The rinse aid The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming. Filling the rinse aid container The rinse aid container can be found to the left of the detergent container (fig.
  • Page 45: Cleaning The Filters

    CLEANING THE FILTERS The filter system (fig.A “4”) consists of: a central container that traps the larger particles; a flat gauze that continuously filters the wash water; a micro filter, located beneath the gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse.
  • Page 46 PRATICAL HINTS How to make savings How to get really good wash If you want the dishwasher to give a complete wash, place the dishes in the results dishwasher at the end of each meal and if necessary turn on the COLD RINSE Before placing the dishes in the cycle to soften the food remains and dishwasher, remove any remaining...
  • Page 47 CLEANING AND MAINTENANCE To clean the dishwasher outside, do not use solvents (degreasing action) neither abrasives, but only a cloth soaked with water. The dishwasher does not require special maintenance, because the tank is self-cleaning. Regularly wipe the door gasket with a damp cloth to remove any food remains or rinse aid.
  • Page 48: Description Of The Control Panel

    DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL "ON/OFF" button "START"/"RESET" button (start/cancelling programme) "PROGRAMME SELECTION" button "OPTION SELECTION" lights "DELAY START" button "SUPER ECO" option button DIGITAL DISPLAY "ALL IN 1" option button Programme guide DIMENSIONS 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55 Width x Height x Depth (cm) Depth with door open (cm) TECHNICAL DATA...
  • Page 49: Programme Selection And Special Functions

    PROGRAMME SELECTION Programme interruption AND SPECIAL FUNCTIONS Opening the door when a programme is (Use in conjunction with programme guide) running is not recommended especially during the main wash and final hot rinse phases. However, if the door is opened while a programme is running (for example, to add Programme settings dishes) the machine stops automatically and...
  • Page 50 If there is any break in the power supply while the dishwasher is operating, a IMPORTANT special memory stores the selected This option is recommended when programme and, when the power is using the RAPID 24' program, the restored, it continues where it left off. duration of which will be extended for about 15 minutes, allowing the detergent tablets to achieve a better...
  • Page 51 Proceed as follows to cancel a delayed 4. Press the same button again ("b0" will appear on the display to indicate that the start: alarm is off). Hold the "RESET" button down for at 5. Turn off the dishwasher by pressing the least 3 seconds.
  • Page 52 5. Turn off the dishwasher by pressing the "ON/OFF" button to confirm the new WARNING! setting. To ensure the correct operation of the anti-overflow safety device, we To disable the memorization, follow the recommend that the dishwasher is same procedure. not moved or tilted during operation.
  • Page 53 AQUAPROTECT – PROTECTED INCOMING WATER PIPE The main inlet pipe is contained within a protective transparent hose. In the event of damage occurring to the main inlet pipe any water leakage is retained within the transparent hose. If water has leaked from the main inlet pipe there will be a visible sign within the transparent hose.
  • Page 54: Programme Guide

    PROGRAMME GUIDE Wash with prewash For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max. 10 g) directly in the machine. Programme Description Cycle with alternated action of water jets and steam. Steam Effective in softening and removing dried up soil and 75°C bacteria, with no need to pre-wash pots and dishes.
  • Page 55 Avarage Special function Programme contents Check list duration buttons in minutes available • • • • • 75°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C • •...
  • Page 56: Water Softener Unit

    WATER SOFTENER UNIT * The softener unit is set in the factory at level 4 (d4) as this satisfies the requirements of the majority of users. Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the dishes leaving whitish stains and marks.
  • Page 57: Identifying Minor Faults

    IDENTIFYING MINOR FAULTS Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks: FAULT CAUSE REMEDY Plug is not connected to wall Connect electric plug socket O/I button has not been pressed Press button 1 - Machine completely dead Door is open Close door No electricity...
  • Page 58 FAULT CAUSE REMEDY See causes for no. 5 Check Bottom of saucepans have not Burnt on food remains must been washed well be soaked before putting pans in dishwasher Edge of saucepans have not Reposition saucepans been washed well Spray arms are partially blocked Remove spray arms by unscrewing ring nuts clockwise and wash under running water...
  • Page 59 INDICE pag. 60 Règles générales de sécurité pag. 63 Branchement hydraulique pag. 65 Chargement du sel pag. 66 Réglage du panier supérieur pag. 67 Chargement de la vaisselle pag. 69 Information pour les tests laboratoire pag. 70 Chargement du produit de lavage pag.
  • Page 60 handicap physique, moteur ou RÈGLES GÉNÉRALES mental, et manquant de connais- DE SÉCURITÉ sance sur l’utilisation de l’appareil, Cet appareil a pour vocation d’être si elles sont sous la surveillance utilisé au sein du foyer, ou dans d’une personne, donnant des ces différentes situations: instructions pour une utilisation en toute sécurité...
  • Page 61 L'utilisation de prises multiples Pour un chargement maximal, et/ou rallonges est déconseillée veuillez vous référer à la section et dégage le constructeur de "DONNÉES TECHNIQUES". toutes responsabilités. Ne pas tirer sur le câble ATTENTION! d'alimentation de l'appareil pour couteaux autres débrancher la prise du courant.
  • Page 62 En utilisant le symbol Si vous avez besoin de déplacer ce produit, nous déclarons sur la machine après avoir enlevé notre propre responsabilité l'emballage, n’essayez pas de le que ce produit est conforme à soulever par le bas de la porte. toutes les normes Européennes Ouvrez la porte et soulevez relatives à...
  • Page 63 BRANCHEMENT HYDRAULIQUE IMPORTANT L'appareil doit être relié à l'arrivèe d'eau, exclusivement avec le tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. Les tuyaux de vidange et de remplissage peuvent être orientés façon indifférente vers la droite ou vers la gauche. IMPORTANT Le lave-vaisselle peut-être relié...
  • Page 64 L'extrémité recourbée du tuyau de Raccordement à la vidange vidange peut être accrochée au bord d'un évier, mais ne doit pas rester immergée, pour éviter le siphonnage de Pour la vidange, introduire le tuyau dans l'appareil pendant le programme de l'installation de vidange, en prenant soin lavage (fig.
  • Page 65 CHARGEMENT DU SEL Pour utilisation optimale l’appareil, le réservoir à sel, dont la capacité varie de 1,5 à 1,8 kg, doit être L’apparition de taches blanches sur la rempli de temps en temps en fonction du vaisselle est généralement un signe qui réglage opéré...
  • Page 66 RÉGLAGE PANIER SUPÉRIEUR Quand on utilise habituellement des assiettes de 29 à 32,5 cm de diamètre, charger celles-ci dans le panier inférieur après avoir mis le panier supérieur à sa position la plus haute en procédant comme suit: 1. Faire tourner les butées avant "A" vers l'extérieur;...
  • Page 67 CHARGER LA VAISSELLE Un chargement standard journalier est indiqué dans les fig. 1, 2 et 3. Utilisation du panier supérieur Le panier supérieur est pourvu de Panier supérieur (fig. 1) supports mobiles accrochés au bord A = assiettes creuses latéral et pouvant occuper 4 positions. B = assiettes plates C = assiettes à...
  • Page 68 Panier supérieur (fig. 3) Un chargement standard journalier est indiqué dans les fig. 4 et 5. A = verres B = soucoupes C = tasses D = coupe petite Panier inférieur (fig. 4) E = coupe moyenne A = casserole moyenne F = coupe grande B = casserole grande G = cuillère à...
  • Page 69 Panier à couverts (fig. 6) Le panier à couverts est formé de deux parties offrant ainsi différentes possibilités de chargement . La séparation en deux parties du panier se fait en faisant glisser, dans le sens horizontal, les deux parties l'une par rapport à...
  • Page 70 CHARGEMENT DU PRODUIT DE LAVAGE Le produit de lavage IMPORTANT Il est indispensable d'utiliser de la lessive en poudre, liquide ou en pastilles spécialement destiné aux machines à laver la vaisselle. Après le versement du détergent dans le "CALGONIT" donne les meilleurs résultats bac à...
  • Page 71 TYPES DE PRODUITS DE Produits de lavage combinés LAVAGE “Tout en un” Si vous envisagez d’utiliser des produits lessiviels combinés "Tout en un" ("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc…) par exemple ceux Produits de lavage en tablettes composés de sel et/ou d’ agents de rinçage, nous vous conseillons de: Les produits de lavage en tablettes des lire attentivement et de suivre les...
  • Page 72 CHARGEMENT DU PRODUIT DE RINÇAGE Le produit de rinçage additif introduit automatiquement à la dernière opération de rinçage, assure le séchage rapide de la vaisselle et évite la formation sur celle-ci de taches blanchâtres. Charger le produit de rinçage A la gauche du bac à lessive se trouve le réservoir du produit de rinçage (fig.
  • Page 73 NETTOYAGE DES FILTRES Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) est constitué par: un réservoir central qui retient les grosses particules; plaque métallique filtre continuellement l’eau de lavage; un micro filtre autonettoyant, situé sous la plaque métallique, qui piège les micro salissures pour garantir un rinçage parfait.
  • Page 74 CONSEILS PRATIQUES Que faire pour economiser Au cas où l'on voudrait laver à pleine Que faire pour avoir charge, ranger la vaisselle dans le lave-vaisselle dès que le repas est d'excellents résultats de lavage terminé et en effectuant éventuellement le programme TREMPAGE (ou RINCAGE A FROID) pour ramollir la saleté...
  • Page 75 de laine d'acier. Le lave-vaisselle possède NETTOYAGE EXTERNE ET un adoucisseur et il est conseillé l'usage ENTRETIEN de sel pour éviter la formation de dépôt blanchâtre sur la vaisselle. Pour le nettoyage externe de la machine, ne pas utiliser de détergent ni d’abrasifs présence taches mais uniquement un chiffon avec du...
  • Page 76 DESCRIPTION DE LA MACHINE Touche "ON/OFF" Touche "START"/"RESET" ("MARCHE/ARRÊT") (départ/annulation programme) Touche "PROGRAMMES" Voyants "SÉLECTION D’OPTION" Touche "DEPART DIFFERE" AFFICHEUR Touche option "SUPER ECO" Description des programmes Touche option "ALL IN 1" DIMENSIONS Largeur x Hauteur x Profondeur (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55 Encombrement porte ouverte (cm) DONNÉES TECHNIQUES Couvert (EN 50242)
  • Page 77 SELECTION DES PROGRAMMES Interruption du programme ET FONCTIONS SPÉCIALES Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte pendant l’exécution du programme, surtout Choix des programmes pendant la phase centrale du lavage et celle du rinçage chaud final. Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque le Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à...
  • Page 78 En cas de coupure de courant pendant IMPORTANT un programme de lavage, une mémoire Cette option est particulièrement spéciale restaure programme recommandée lorsque vous utilisez le sélectionné et, lorsque le courant est programme RAPIDE 24', dont la durée rétabli, reprend le cycle là où il s'est arrêté. sera prolongée d'environ 15 minutes de façon à...
  • Page 79 4. Appuyer de nouveau sur la même Si vous désirez annuler le départ différé, touche (l'afficheur montre "b0" qui procédez de la manière suivante: indique que la sonnerie est désactivée). Enfoncez la touche "RESET" sans la lâcher pendant au moins 3 secondes. 5.
  • Page 80 5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant sur la touche "ON/OFF" pour rendre ATTENTION! effective la nouvelle configuration. Pour éviter déclenchement intempestif du dispositif de sécurité anti-débordement, il est recommandé Pour désactiver la mémorisation, suivre la de ne pas remuer ou incliner le même procédure.
  • Page 81 AQUAPROTECT – PROTECTION DU TUYAU D’ARRIVEE D’EAU Le tuyau principal d’arrivée d’eau est protégé par un tuyau transparent. Dans le cas où le tuyau principal d’arrivée d’eau est endommagé, toute fuite d’eau est retenue à l’intérieur du tuyau transparent. Si le tuyau principal d’arrivée d’eau fuit, il y aura un signe visible à l’intérieur du tuyau transparent.
  • Page 82 LISTE DES PROGRAMMES Lavage précédé d'un prélavage Pour les programmes précédés d'un prélavage, nous vous conseillons de mettre une seconde dose de détergent (max. 10 grammes) directement dans le lave-vaisselle. Programme Description Programme qui associe les jets d'eau à la vapeur. Il Vapeur permet de dissoudre et d’éliminer efficacement les 75°C...
  • Page 83 Durée Fonctions moyenne Déroulement du programme Opérations à accomplir facultatives minutes • • • • • 75°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C • • • • •...
  • Page 84 ADOUCISSEUR D’EAU * L'adoucisseur d'eau est pré réglé en usine sur le niveau 4 (d4) car ce niveau répond à la majorité des Selon la source d’approvisionnement, besoins. l’eau contient des quantités variables de calcaire et de minéraux qui se déposent Pour régler la position de l'adoucisseur sur la vaisselle en laissant des taches et d'eau en fonction du degré...
  • Page 85 IDENTIFICATION D’ANOMALIES MINEURES Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les contrôles suivants: ANOMALIES CAUSES REMEDES Prise de courant mal branchée Brancher la prise Touche M/A non appuyée Appuyer sur la touche 1 - La machine ne fonctionne sur aucun programme Pas de courant Contrôler...
  • Page 86 ANOMALIES CAUSES REMEDES Voir causes du N. 5 Contrôler Le fond des casseroles n’est Incrustations trop tenaces pas lavé parfaitement qu’il faut enlever avant le lavage dans la machine Le bord des casseroles n’est Positionner mieux les pas parfaitement lavé casseroles Orifices partiellement bouchés Démonter les bras de lavage en...
  • Page 87 INHALTSVERZEICHNIS Seite Generelle Sicherheitshinweise Wasseranschluss Seite Einfüllen des Salzes Seite Oberkorb verstellen Seite Geschirr einordnen Seite Informationen für Normtests Seite Spülmittel einfüllen Seite Die verschiedenen Spülmittel Seite Klarspülmittel einfüllen Seite 100 Filterreinigung Seite 101 Praktische Hinweise Seite 102 Wartung und Pflege Seite 103 Beschreibung der Bedienelemente Seite 104...
  • Page 88: Generelle Sicherheitshinweise

    Unerfahrenheit oder Unkenntnis GENERELLE nicht in der Lage sind, die SICHERHEITSHINWEISE Waschmaschine sicher zu bedie- nen, dürfen die Waschmaschine Dieses Gerät ist ausschließlich nicht ohne Aufsicht oder für Haushaltsgebrauch Anweisung durch eine verantwor- konzipiert bzw. für den haushalt- tliche Person benutzen, sich in der snahen Gebrauch, wie z.B: Nähe aufhalten oder das Gerät - Teeküchen für das Personal von...
  • Page 89 Den Netzstecker niemals am Nach der Installation, sollte das Kabel aus der Steckdose ziehen, Gerät so positioniert sein, dass sondern am Stecker selbst. der Stecker frei zugänglich ist. Für die maximale Beladung des Setzen Gerät keinen Geschirrspülers, beziehen Sie Witterungseinflüssen (Regen, sich bitte auf die Tabelle/den Sonne usw.) aus.
  • Page 90 Mit der Anbringung des Falls Sie die Maschine nach dem Zeichens am Gerät zeigen wir Entfernen der Verpackung bewe- an, dass wir sämtliche für gen müssen, versuchen Sie nicht, dieses Produkt geltenden und diese an der Unterseite der Tür notwendigen europäischen anzuheben.
  • Page 91: Wasseranschluss

    WASSERANSCHLUSS WICHTIG Gerät muss Wasserversorgung neuen Schläuchen angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden. Die Anordunung der Schläuche für den Zu- und Ablauf des Wassers kann wahlweise nach rechts oder links erfolgen. WICHTIG Der Geschirrspüler kann nach Bedarf sowohl an einem Kalt- als auch einem Warmwasseranschluss angeschlossen werden.
  • Page 92 Das gebogene Schlauchende kann auch Anschluss an den Wasserablauf am Spülbeckenrand eingehängt werden. Achten Sie darauf, dass der Schlauch Das Schlauchende in dem festen Ablauf nicht im Wasser getaucht wird, um einen befestigen. Rücklauf des Wassers beim Spülen zu Der Schlauch darf nicht geknickt werden, verhindern (Abb.
  • Page 93: Einfüllen Des Salzes

    EINFÜLLEN DES SALZES Der Behälter faßt ca. 1,5 – 1,8 kg Salz. Um das Gerät effizient zu nutzen, muss der Salzbehälter regelmäßig, je nach Das Auftreten von weißen Flecken auf Einstellung der Enthärteranlage häufiger Geschirr Regel oder seltener, nachgefüllt werden. Warnsignal, dass der Salzbehälter neu aufgefüllt werden muss.
  • Page 94: Oberkorb Verstellen

    EINSTELLUNG DER HÖHE DES OBEREN GESCHIRRKORBES Teller zwischen 29 cm und 32,5 cm Durchmesser werden in den unteren Geschirrkorb eingeordnet. Hierzu muss der Geschirrkorb folgendermaßen bis zur höchsten Position verstellt werden: 1. Drehen Sie die vorderen Stopper "A" nach außen; 2.
  • Page 95: Geschirr Einordnen

    EINORDNEN DES GESCHIRRS Eine Standardbeladung für tägliches Spülen ist in den Abb. 1, 2 und 3 dargestellt. Beladen des oberen Geschirrkorbes Oberer Geschirrkorb (Abb. 1) A = Tiefe Teller Die klappbaren Geschirrablagen des B = Flache Teller oberen Geschirrkorbes ermöglichen eine flexible Nutzung...
  • Page 96 Eine Standardbeladung für tägliches Oberer Geschirrkorb (Abb. 3) A = Gläser Spülen ist in den Abb. 4 und 5 dargestellt. B = Untertassen C = Tassen D = Kleine Schalen Unterer Geschirrkorb (Abb. 4) E = Mittlere Schalen A = Mittlere Töpfe F = Große Schalen B = Große Töpfe G = Servierlöffel...
  • Page 97: Informationen Für Normtests

    Besteckkorb (Abb. 6) Der Besteckkorb besteht aus zwei trennbaren Teilen und bietet somit verschiedene Beladungsmöglichkeiten. Die beiden Teile lassen sich durch entgegengesetztes Auseinanderschieben trennen. Durch Ineinanderschieben der beiden Hälften wird der Besteckkorb wieder zusammengefügt. Der obere Teil des Besteckkorbes kann entfernt werden, um eine flexible Nutzung zu ermöglichen.
  • Page 98: Spülmittel Einfüllen

    SPÜLMITTEL EINFÜLLEN Das Spülmittel WICHTIG Spülmittel fürs Spülen mit der Hand eignen sich nicht für Spülmaschine, wichtige Bestandteile fehlen, die für beste Spülergebnisse notwendig sind. Nach Einfüllen des Spülmittels in den Behälter bitte den Deckel schließen, indem Sie ihn zuerst zurück über die Öffnung Außerdem beeinträchtigen schieben (1) und dann bis zum spürbaren...
  • Page 99: Die Verschiedenen Spülmittel

    überflüssig macht, sind die folgenden DIE VERSCHIEDENEN SPÜLMITTEL Hinweise unbedingt zu beachten: Tabs Lesen Sie die Gebrauchshinweise des Spülmittelherstellers sorgfältig durch Spülmittel Tablettenform und wenden Sie das Geschirrspülmittel unterschiedlichen Herstellern lösen sich genau so, wie dort angegeben ist; unterschiedlich schnell auf. Als Folge davon könnten manche Tabs bei den Die Wirksamkeit von Geschirrspülmitteln, die auch den Einsatz von Maschinensalz...
  • Page 100: Klarspülmittel Einfüllen

    KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN Das Klarspülmittel Klarspülmittel erleichtert Trocknung des Geschirrs und vermeidet die Bildung von Flecken und matten Ablagerungen. Die benötigte Menge des Klarspülers wird beim letzten Spülen automatisch zugegeben, ein voller Behälter reicht für mehrere Male. Klarspülmittel einfüllen In der Innentür links vom Spülmittelbehälter befindet sich der Klarspülmittelbehälter (Abb.
  • Page 101: Filterreinigung

    FILTERREINIGUNG Das Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus: dem zentralen Filterkorb zum Auffangen von groben Teilchen; der Siebplatte zum ständigen Filtern des Spülwassers; dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte, der auch die kleinsten Schmutzpartikelchen auffängt und so eine optimale Spülung garantiert. Um stets beste Spülergebnisse zu erzielen, ist es ratsam, das Filtersystem vor jeder Benutzung zu kontrollieren...
  • Page 102: Praktische Hinweise

    PRAKTISCHE HINWEISE Hinweise zum Sparen Um zu sparen, sollte die Spülmaschine Hinweise zur Optimierung der immer komplett befüllt werden, bevor gespült wird. Das Geschirr wird jeweils Spülergebnisse nach dem Essen in die Spülmaschine gefüllt, bis diese voll ist. Eventuell kann zwischen Beladungen Um optimale Spülresultate zu erhalten,...
  • Page 103: Wartung Und Pflege

    ÄUßERE REINIGUNG UND PFLEGE Bitte benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes von außen stets nur ein feuchtes Tuch und niemals Reinigungs- und Scheuermittel. Innenbehälter bedarf keiner besonderen Reinigung. Bitte reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um evtl. anhaftende Lebensmittelreste und Klarspülerrückstände zu entfernen.
  • Page 104: Beschreibung Der Bedienelemente

    BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Taste "ON/OFF" Taste "START"/"RESET" (Programm starten/löschen) Taste "PROGRAMMWAHL" Leuchtanzeigen "OPTIONSWAHL" Taste "STARTVERZÖGERUNG" Digitaldisplay Optionstaste "SUPER ECO" Programmbeschreibung Optionstaste "ALL IN 1" ABMESSUNGEN 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55 Breite x Höhe x Tiefe (cm) Tiefe bei geöffneter Tür (cm) TECHNISCHE DATEN 13 Maßgedecke Fassungsvermögen (EN 50242)
  • Page 105: Programmwahl Und Sonderfunktionen

    PROGRAMMWAHL UND WICHTIG SONDERFUNKTIONEN Die "intermittierende" Funktion der Umwälzpumpe ist KEIN Zeichen für eine Fehlfunktion, sondern ist die besondere Programm einstellen Eigenschaft impulsbetriebenen Spültechnik und weist somit auf eine völlig korrekte Durchführung Öffnen Sie die Tür und ordnen Sie das Spülprogramms hin.
  • Page 106 Bei einem eventuellen Stromausfall WICHTIG behält der Geschirrspüler das laufende Diese Option empfiehlt sich insbe- Programm gespeichert und fängt dann sondere, wenn das Programm RAPID wieder dort an zu arbeiten, wo es 24’ gewählt wird. Dadurch wird die unterbrochen wurde, sobald der Strom Programmdauer um ca.
  • Page 107 4. Drücken Sie erneut die gleiche Taste. Im Um die Startzeitvorwahl auszuschalten, Display erscheint "b0", d.h. gehen Sie wie folgt vor: Endsummer ist ausgeschaltet. Halten Sie die Taste "RESET" mindestens 5. Schalten Sie den Geschirrspüler durch Sekunden gedrückt. Display Drücken der Taste "ON/OFF" aus, um erscheint "00", begleitet von einigen Ihre Einstellung zu speichern.
  • Page 108 5. Schalten Sie den Geschirrspüler durch Drücken der Taste "ON/OFF" aus, um ACHTUNG! Ihre Einstellung zu speichern. Um ein ungewolltes Auslösen dieses Sicherheitsventils zu verhindern, sollte der Geschirrspüler während Um die Speicherung wieder zu deaktivieren, seines Betriebs nicht bewegt oder befolgen sie die gleiche Prozedur.
  • Page 109: Waterprotect

    WATERPROTECT – ZULAUFSCHLAUCH MIT WASSERSCHUTZ Der eigentliche Zulaufschlauch ist von einem durchsichtigen Sicherheitsschlauch umgeben. Bei einer eventuellen Undichtigkeit des inneren Zulaufschlauchs wird das Wasser zwischen Innenschlauch und äußerem Sicherheitsschlauch zurückgehalten. Durch den durchsichtigen Außenschlauch kann man sehen, daß sich Wasser angesammelt hat.
  • Page 110: Liste Der Programme

    LISTE DER PROGRAMME Spülen mit Vorspülgang Für alle Programme mit Vorspülgang wird empfohlen, eine zusätzliche Spülmittelmenge (max. 10 Gramm) direkt in den Geschirrspüler zu geben. Programm Beschreibung Kombiniert die Aktion von Wasserstrahlen und Dampf. Dampf Geeignet zum Lösen und Entfernen von starker Verschmutzung 75°C und Bakterien ohne das Geschirr vorzubehandeln.
  • Page 111 Durchschnit- Arbeitsgänge Programmabläufe Zusatzfunktionen tliche Programmdauer in Minuten • • • • • 75°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C • • • • • 65°C •...
  • Page 112: Wasserenthärter

    WASSERENTHÄRTER Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe 4 eingestellt (d4) und damit den Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und Bedürfnissen der meisten Haushalte entsprechend. Mineralien in je nach Wohngebieten unterschiedlich hoher Menge. Diese Substanzen setzen sich auf dem Geschirr Regulieren Sie den Wasserenthärter je ab und hinterlassen Flecken und weißliche nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:...
  • Page 113: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Kleine Störungen selbst beheben! Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen: FEHLER GRUND FEHLER -BESEITIGUNG Stecker nicht richtig in der Stecker in die Steckdose Steckdose Ein/Aus-Taste nicht gedrückt Ein/Aus-Taste betätigen 1 - Die Programme Kein Strom vorhanden...
  • Page 114 FEHLER GRUND FEHLER -BESEITIGUNG Siehe Gründe 5) Kontrollieren Das Geschirr ist zu dicht Geschirr richtig anordnen angeordnet Das Ende des Ablaufschlauches Der Ablaufschlauch darf nicht im liegt im Wasser Wasser liegen Spülmittel ist nicht richtig dosiert, Dosis erhöhen u. ggf. neues 7 - Das Spülgut wird nur verklumpt oder hart Spülmittel benutzen...
  • Page 116 Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un impatto negativo sull’ambiente) sia materie prime (che pos- sono essere riutilizzate) . E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per rimuovere e smal- tire in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime.
  • Page 117 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de recycler les matériaux.
  • Page 119 La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. Per consultare la scheda tecnica relativa al prodotto, fare riferimento al sito web del pro- duttore.

Table of Contents