Commissioning; Checks Prior To Commissioning - Carrier 38ZS/ZF Installation, Operation And Maintenance Instructions

Air-cooled condensing units with axial fan and free vertical discharge
Table of Contents

Advertisement

9 - COMMISSIONING

9.1 Checks prior to commissioning

● It is advisable to make a complete sketch of the installation
including the location of the unit and all the components used.
This will be very helpful for maintenance and repairs to the
installation.
● The following must be verifi ed:
- That the electrical power supply remains constant and that
it corresponds to that featured on the unit data plate.
- That the electric installation has been carried out according
to the electric wiring diagram provided with the unit (consult
the chapter on "Electrical connection").
- The correct connection of the sensors supplied with the unit
(consult the chapter on "Electrical connection").
- That they are no cables close to heat sources.
● Once the above verifi cations have been carried out, the control
circuit is supplied with voltage by the automatic control switch.
Attention: the compressor crankcase heater must be put
under voltage for 24 hours before starting the compressor.
WICHTIG: WIEDERBEHEIZUNG DER
BEIDER ERSTEN INBETRIEBSETRUNZ ORDER NACH EINER
LANGEN STROMUNTER-BRECHUNG BRINGEN SIE DIE
MASCHINE UNTER SPANNUNG 24 STRUNDERLANG
BEVOR SIE DEN(DIE) KOMPRESSOR(EN) EINSCHALTEN
KOENNEN.
IMPORTANT: CRANKCASE HEATING
FOR THE FIRSTSTART OR AFTER ALONG TIME OUT OF
VOLTAGE PUT THE MACHINE ON LIVE 24 HOURS BEFORE
TO ALLOW THE COMPRESSOR(S) STARTING
IMPORTANT: SURCHAUFFE CARTER D'HUILE
AU PREMIER DÉMARRAGE OU APRÈS UNE ABSCENCE
DE COURANT PROLONGÉE, METTRE LA MACHINE SOUS
T E N S I O N 2 4 H E U R E S A V A N T D ' A U T O R I S E R L E
DÉMARRAGE DU(DES) COMPRESSEUR(S).
IMPORTANTE: RISCALDARE IL CARTER
AL PRIMO AVVIAMENTO U DOPO UNA INTERRUZIONE
PROLUNGATA DELLA ALIMENTAZIONE ELETTRICA,
LASCIARE LA MACCINA SOTTO TENSIONE PER 24 ORE
PRIMA DI AUTORIZZARE L'AVVIAMENTO DEL(DEI)
COMPRESSORE(I).
IMPORTANTE: RECALENTAMIENTO DE
ACEITE DEL CÁRTER
ANTES DEL PRIMER ARRANQUE O DESPUÉS DE UNA
AUSENCIA DE CORRIENTE POR UN LARGO PERIODO DE
TIEMPO, CONVIENE QUE LA UNIDAD ESTÉ CONECTADA
UN MÍNIMO DE 24 HORAS.
● All the 38ZS/ZF units are equipped with scroll type
compressors and a phase control relay. Verify that they rotate
in the correct sense and, if not, reverse the power wires.
SCROLL COMPRESSOR.
CHECK SENSE OF ROTATION
COMPRESSEUR SCROLL.
VÉRIFIER LE SENS DE ROTATION
COMPRESOR SCROLL.
COMPROBAR SENTIDO DE GIRO
16
OLWANNE
DELL'OLIO
Control of the refrigerant charge
Note: it is necessary charge of refrigerant
following the recommendations given in the
section "Cooling connections".
● To make sure that the unit is fi lled with the correct charge of
refrigerant, check the values of overheating and subcooling,
circuit by circuit, with the system running at full capacity.
● If the refrigerant charge is lower than required, the suction
pressure will drop and overheating on the compressor inlets
will be high. This can cause an interruption in operation due
to activation of the refrigerant charge safety device.
● If the refrigerant load is insuffi cient the liquid sight glass will
not be clean, gas bubbles will appear as foam.
The liquid sight glass can be accessed via the electric panel
(in models 38ZS/ZF - 90 to 320) or through the cooling circuit
since it is located in the actual pipe (in models 38ZS/ZF - 360
to 600).
● To adjust the refrigerant charge, a schrader type valve is built
into the unit on the liquid line for each circuit.
Models 38ZS/ZF 90 to 320 (coil in U)
Liquid sight glass
Models 38ZS/ZF 360 to 600 (coils in V)
Liquid load schrader
valve (circuit 1)
Liquid sight glass
(circuit 1)
R 410A
High pressure
schrader valve
Low pressure
schrader valve
Liquid load schrader
valve (circuit 2)
Liquid sight glass
(circuit 2)

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents