Crock-Pot CSC038X Instruction Manual
Crock-Pot CSC038X Instruction Manual

Crock-Pot CSC038X Instruction Manual

4.5l saute hinged lid slow cooker with duraceramic coating
Table of Contents
  • Avant D'utiliser L'appareil
  • Garantie
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vor dem Gebrauch
  • Preparación para Su Uso
  • Preparação para Utilização
  • Preparazione Per L'uso
  • Garanzia
  • Alvorens Gebruik
  • Viktiga Säkerhetsåtgärder
  • Ennen Käyttöä
  • Forberedelse Før Brug
  • Klargjøring for Bruk
  • Příprava K Použití
  • Príprava Na Použitie
  • Priprema Za Upotrebu
  • Προετοιμασια Για Χρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CSC038X
- Sin ce 1970 -
4.5L Sauté Hinged Lid Slow Cooker
with DuraCeramic
Coating
Instruction manual • Notice d'utilisation • Bedienungsanleitung •
Manual de instrucciones • Manual de instruções • Manuale di istruzioni
• Gebruiksaanwijzing • Bruksanvisning • Ohjeet • Betjeningsvejledning •
Instruksjonshåndbok • Instrukcja obsługi • Uživatelská příručka •
Návod na použitie • Használati utasítás • Manual de utilizare •
Ръководство за употреба • Priručnik za upotrebu • Εγχειριδιο χρησης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Crock-Pot CSC038X

  • Page 1 CSC038X - Sin ce 1970 - 4.5L Sauté Hinged Lid Slow Cooker with DuraCeramic Coating ™ Instruction manual • Notice d’utilisation • Bedienungsanleitung • Manual de instrucciones • Manual de instruções • Manuale di istruzioni • Gebruiksaanwijzing • Bruksanvisning • Ohjeet • Betjeningsvejledning •...
  • Page 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish Česky/Czech Slovenčina/Slovakian Magyar/Hungarian Română/Romanian български/Bulgarian Hrvatski/Croatian ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek FITTING A PLUG (UK AND IRELAND ONLY) This appliance must be earthed. Plug should be ASTA approved to BS1363 If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be Fuse should be ASTA approved to BS1362 removed and replaced by a plug of the correct type.
  • Page 4: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5: Preparing For Use

    PREPARING FOR USE Before you use your Crock-Pot sauté slow cooker, remove all packaging and wash the lid and removable cooking bowl ® with warm soapy water and dry thoroughly. We recommend that you wash the removable cooking bowl by hand only, with a non-abrasive cleaning product and cloth, to preserve the DuraCeramic coating.
  • Page 6: Cooking Hints And Tips

    • The removable cooking bowl is ovenproof. The cooking bowl is suitable for use on a gas, electric or induction hob. Refer to the chart below. PART DISHWASHER SAFE OVEN SAFE MICROWAVE SAFE HOB SAFE Cooking bowl *We recommend that you wash the removable cooking bowl by hand only, with a non-abrasive cleaning product and cloth, to preserve the DuraCeramic coating.
  • Page 7 VEGETABLES: • Many vegetables benefit from slow cooking and are able to develop their full flavour. They tend not to overcook in your slow cooker as they might in your oven or on your hob. • When cooking recipes with vegetables and meat, place vegetables into the cooking bowl before meat. Vegetables usually cook more slowly than meat in the slow cooker and benefit from being partially immersed in the cooking liquid.
  • Page 8 Tuscan bean soup Serves 4-5 • 1 tbsp vegetable oil • 1 large onion, roughly diced • 2 celery sticks, roughly chopped • 2 medium carrots, roughly chopped • 2 garlic cloves, finely chopped • 3 fresh thyme sprigs, leaves picked •...
  • Page 9 Add the vegetable oil to the removable cooking bowl, heat on your hob until hot then sauté the lamb until browned on all sides. Add the diced onions, turmeric, garam masala and dried chilli flakes. Continue to stir fry for a couple of minutes. This will allow the flavours of the spices to develop.
  • Page 10: After Sales Service

    AFTER SALES SERVICE These appliances are built to the very highest of standards. There are no user serviceable parts. Follow these steps if the unit fails to operate: Check that the instructions have been followed correctly. Check that the fuse has not blown. Check that the mains supply is functional.
  • Page 11 FRANÇAIS IMPORTANT : CONSIGNES DE SECURITE LISEZ AVEC ATTENTION ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, ou encore des personnes n’ayant aucune connaissance ou expérience du produit, à...
  • Page 12: Avant D'utiliser L'appareil

    Indicateur de température Sélecteur de température AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Avant d’utiliser la mijoteuse-sauteuse Crock-Pot , retirez tout emballage et lavez le couvercle et la cocotte amovible dans ® de l’eau chaude savonneuse, puis séchez-les soigneusement. Nous vous recommandons de laver la cocotte amovible à la main uniquement en utilisant un détergeant doux et un chiffon pour éviter d’endommager le revêtement DuraCeramic...
  • Page 13 • Mijotez toujours un plat en utilisant le couvercle pendant la durée de cuisson recommandée. Ne soulevez pas le couvercle pendant les deux premières heures de cuisson pour éviter toute perte de chaleur. • Utilisez des gants de cuisine lorsque vous manipulez le couvercle ou la cocotte amovible. Faites attention à la vapeur qui se dégage lorsque vous soulevez ou que vous enlevez le couvercle.
  • Page 14 LES PATES ET LE RIZ: • Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez du riz à grains longs, du riz basmati ou un riz spécial comme l’indique la recette. Si le riz n’est pas complètement cuit après la durée de cuisson suggérée, ajoutez une tasse à une tasse et demie de liquide par tasse de riz cuit et poursuivez la cuisson pendant 20 à...
  • Page 15 RECETTES Pour plus de recettes, rendez-vous sur www.crockpoteurope.com Soupe de légumes racines pour 5 personnes • 200 g de carottes épluchées et coupées en morceaux d’environ 5 cm • 200 g de céleri-rave épluché et coupé en morceaux d’environ 5 cm •...
  • Page 16 Sauce bolognaise pour 4 à 5 personnes • 15 ml (1 c. à soupe) d’huile végétale • 600 g de bœuf haché • 1 gros oignon coupé en petits dés • 3 gousses d’ail hachées • 2 branches de céleri hachées finement •...
  • Page 17 Jarrets d’agneau braisés à la méditerranéenne pour 4 personnes • 15 ml (1 c. à soupe) d’huile végétale • 4 petits jarrets d’agneau • 1 gros oignon rouge coupé en gros morceaux • 2 gousses d’ail hachées • 1 boîte de tomates concassées de 400 g •...
  • Page 18: Garantie

    GARANTIE Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie. Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document. Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où...
  • Page 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH UND VERWAHREN SIE SIE GUT Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie entsprechend in die sichere Anwendung eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 20: Vor Dem Gebrauch

    Heiztopf Temperaturanzeige Temperaturregler VOR DEM GEBRAUCH Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Crock-Pot Sauté-Schongarers die Verpackung vollständig und spülen Sie ® den Deckel und die abnehmbare Kochschüssel mit warmem Seifenwasser und trocknen Sie diese gründlich ab. Es wird empfohlen, die abnehmbare Kochschüssel nur von Hand mit einem nicht scheuerndem Produkt und Lappen zu reinigen, um die DuraCeramic -Beschichtung zu erhalten.
  • Page 21 • Achten Sie darauf, die Kochschüssel nicht zu überfüllen. Um ein Überkochen zu vermeiden, füllen Sie die Kochschüssel nur zu ¾. • Lassen Sie den Deckel immer geschlossen und befolgen Sie die empfohlene Gardauer. Nehmen Sie den Deckel während der ersten zwei Stunden des Garvorgangs nicht ab, damit ausreichend Hitze entwickelt wird. •...
  • Page 22 HINWEISE FÜR DIE ANPASSUNG VON REZEPTEN Diese Hinweise sollen Ihnen dabei helfen, eigene und andere Rezepte für den Schongarer anzupassen. Viele der gewöhnlich notwendigen Vorbereitungsschritte entfallen beim Schongarer. In den meisten Fällen können die Zutaten gleichzeitig im Schongarer platziert werden und den ganzen Tag kochen. Allgemeines: •...
  • Page 23 • Schneiden Sie das Fleisch in kleinere Stücke, wenn Sie es mit vorgekochten Nahrungsmitteln wie Bohnen oder Früchten kochen oder mit delikaten Sachen wie Pilzen, gehackten Zwiebeln, Aubergine oder fein geschnittenem Gemüse. Auf diese Weise garen alle Nahrungsmittel zur gleichen Zeit. FISCH: •...
  • Page 24 Den Deckel aufsetzen und alles auf Stufe 1 für 6 - 7 Stunden oder auf Stufe 2 für 4 - 5 Stunden garen. Die Suppe nach dem Garen abschmecken, in Schüsseln füllen und einen Löffel Pesto hinzufügen. Suppe mit frischem knusprigen Brot servieren.
  • Page 25 Geschmorte mediterrane Lammkeule, 4 Personen • 1 Esslöffel Pflanzenöl • 4 kleine Lammkeulen • 1 große rote Zwiebel, grob gewürfelt • 2 Knoblauchzehen, gehackt • 1 Dose gehackte Tomaten à 400 g • 1 große Aubergine, grob gehackt • 1 Teelöffel getrockneten Oregano •...
  • Page 26 GARANTIE Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser ist für die Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich. Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum. Sollte das Gerät entgegen allen Erwartungen innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben.
  • Page 27 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LÉALAS DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con disminución de capacidades físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimientos si reciben supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que implica.
  • Page 28: Preparación Para Su Uso

    Indicador de temperatura Control de temperatura PREPARACIÓN PARA SU USO Antes de utilizar la olla de cocción lenta Crock-Pot Sauté, retire todo el embalaje, lave la tapa y el cuenco de cocción ® extraíble con agua caliente y jabonosa y séquelos a conciencia. Recomendamos lavar el cuenco de cocción extraíble a mano exclusivamente con un producto de limpieza no abrasivo y un paño para no dañar el revestimiento DuraCeramic...
  • Page 29 • Cocine siempre con la tapa puesta y durante el tiempo recomendado. No retire la tapa durante las primeras dos horas de cocción para permitir que se acumule el calor de forma eficiente. • Utilice guantes siempre que tenga que manipular la tapa o el cuenco de cocción extraíble. Tenga cuidado con el vapor que sale al abrir o retirar la tapa.
  • Page 30 PASTA Y ARROZ: • Para obtener un resultado óptimo con arroces, utilice arroz basmati o el arroz especial que se sugiera en la receta. Si el arroz no se ha cocinado por completo después del tiempo sugerido, añada entre 1 taza y 1 taza y media de líquido extra por taza de arroz cocinado y continúe cociendo entre 20 y 30 minutos.
  • Page 31 RECETAS Sopa de vegetal para 5 • 200 g de zanahorias peladas y cortadas en trozos de 5 cm aproximadamente • 200 g de apio pelado y cortado en trozos de 5 cm aproximadamente • 200 g de puerros recortados, lavados y cortados a una longitud de 5 cm aproximadamente •...
  • Page 32 Salsa boloñesa para 4–5 • 1 cucharada de aceite vegetal • 600 g de carne de ternera picada • 1 cebolla grande cortada en dados pequeños • 3 dientes de ajo troceados • 2 pencas de apio en trozos finos •...
  • Page 33 Piernas de cordero braseadas al estilo mediterráneo para 4 • 1 cucharada de aceite vegetal • 4 piernas de cordero pequeñas • 1 cebolla roja grande cortada en trozos grandes • 2 dientes de ajo troceados • 400 g de tomate triturado de lata •...
  • Page 34 GARANTÍA Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía. Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra tal como se describe en este documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró...
  • Page 35 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, desde que lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à...
  • Page 36: Preparação Para Utilização

    Indicador de temperatura Controlo de temperatura PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a panela de preparação lenta sauté Crock-Pot , retire todas as embalagens, lave a tampa e a panela ® amovível com água quente e detergente e seque bem.
  • Page 37 • Se desejar, pode mudar manualmente para a definição (quente) quando a sua receita tiver acabado de ser preparada. • Cozinhe sempre com a tampa posta durante o tempo recomendado. Não remova a tampa durante as primeiras duas horas de cozedura para permitir que o calor se acumule de forma eficiente. •...
  • Page 38 MASSA E ARROZ: • Para obter melhores resultados, use arroz de grão longo, arroz basmati ou arroz especial, conforme a receita sugere. Se o arroz não estiver completamente cozido após o tempo sugerido, adicione mais 1 a 1½ chávena de líquido por cada chávena de arroz cozinhado e continue a cozinhar durante mais 20 a 30 minutos.
  • Page 39 RECEITAS Sopa de vegetais, 5 Doses • 200g de cenouras, descascadas e cortadas em pedaços de cerca de 5 cm • 200g de aipo, descascado e cortado em pedaços de cerca de 5 cm • 200g de alho francês aparado e lavado e cortado em pedaços de aprox. 5 cm •...
  • Page 40 Molho à bolonhesa, 4–5 doses • 1 colher de sopa de óleo vegetal • 600g de carne de vaca picada • 1 cebola grande, finamente cortada • 3 dentes de alho, cortados • 2 aipos, finamente cortados • 2 colheres de sopa de puré de tomate •...
  • Page 41 Perna de Cordeiro a vapor ao estilo mediterrânico, 4 Doses • 1 colher de sopa de óleo vegetal • 4 pernas pequenas de cordeiro • 1 cebola vermelha grande, cortada • 2 dentes de alho, cortados • 400g de tomate cortado enlatado •...
  • Page 42 GARANTIA Guarde este recibo, uma vez que ele será necessário caso hajam queixas durante o período de garantia. Este equipamento tem garantia de 2 anos após a compra, tal como descrito neste documento. Durante este período de garantia, no evento improvável do aparelho deixar de funcionar devido a um problema de design ou fabrico, devolva o produto ao local de compra, com o seu recibo de compra e uma cópia desta garantia.
  • Page 43 ITALIANO IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni o più e da individui con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privi di esperienza, se sotto supervisione oppure qualora siano state loro impartite istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e qualora comprendano i rischi che ne possono derivare.
  • Page 44: Preparazione Per L'uso

    DuraCeramic ™ PREPARAZIONE PER L’USO Prima di utilizzare la pentola a cottura lenta sauté Crock-Pot , rimuovere tutti gli imballaggi e lavare il coperchio e il ® recipiente di cottura removibile con acqua tiepida saponata, quindi asciugare accuratamente. Si consiglia di lavare la ciotola...
  • Page 45 • Cucinare sempre con il coperchio per il tempo raccomandato. Non rimuovere il coperchio durante le prime due ore di cottura al fine di permettere al calore di accumularsi in modo efficiente. • Indossare sempre guanti da forno quando si maneggia il coperchio o la ciotola di cottura rimovibile. Prestare attenzione alla fuoriuscita di vapore quando si apre o si rimuove il coperchio.
  • Page 46 PASTA E RISO: • Per ottenere risultati ottimali, utilizzare riso a chicchi lunghi, riso basmati o un riso speciale in base a quanto indicato nella ricetta. Se dopo il tempo suggerito il riso non è cotto completamente, aggiungere una tazza o una tazza e mezzo di acqua o brodo per ogni tazza di riso cotto e proseguire la cottura per altri 20-30 minuti.
  • Page 47 RICETTE Zuppa di ortaggi a radice, 5 porzioni • 200 g di carote, pelate e tagliate in pezzi da circa 5 cm • 200 g di sedano rapa, pelato e tagliato in pezzi da circa 5 cm • 200 g di porri, sminuzzati, lavati e tagliati con lunghezze di circa 5 cm •...
  • Page 48 Ragù, 4-5 porzioni • 1 cucchiaio di olio vegetale • 600 g di carne macinata • 1 cipolla grande, tagliata a dadini • 3 spicchi di aglio, tritati • 2 gambi di sedano, tritati finemente • 2 cucchiai di conserva di pomodoro •...
  • Page 49 Brasato di agnello in stile mediterraneo, 4 porzioni • 1 cucchiaio di olio vegetale • 4 stinchi di agnello di piccole dimensioni • 1 cipolla rossa grande, tritata grossolanamente • 2 spicchi di aglio, tritati • 400 g di pomodori pelati •...
  • Page 50: Garanzia

    GARANZIA Conservare lo scontrino d’acquisto poiché esso sarà necessario per qualsiasi reclamo esposto in base alle condizioni di questo certificato di garanzia. Questo prodotto è garantito per 2 anni dall’acquisto, secondo le modalità descritte nel presente documento. Durante il decorso della garanzia, nell’improbabile eventualità che l’apparecchiatura si guasti a causa di un problema tecnico o di fabbricazione, riportarla al punto d’acquisto insieme allo scontrino fiscale e ad una copia di questo certificato di garanzia.
  • Page 51 NEDERLANDS BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij voldoende begeleiding of instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de eventuele gevaren ervan begrijpen.
  • Page 52: Alvorens Gebruik

    ALVORENS GEBRUIK Verwijder alle verpakking, spoel het deksel en de uitneembare schaal om in warm water met afwasmiddel en droog alles goed af voordat u uw Crock-Pot sauté slowcooker gaat gebruiken. U wordt aanbevolen om de uitneembare schaal alleen ®...
  • Page 53 • Gebruik altijd een ovenwant als u het deksel of de schaal moet aanraken. Pas op voor de hete stoom die ontsnapt wanneer het deksel wordt verwijderd. • Als u de schaal uit de behuizing wilt verwijderen, opent u het deksel langzaam en tilt u dit omhoog uit het scharnier. Til de schaal nu voorzichtig uit de behuizing.
  • Page 54 BONEN: • Gedroogde bonen, vooral rode kievitsbonen, moeten gekookt worden voordat ze aan een recept worden toegevoegd. • Volledig gare bonen uit blik kunnen gebruikt worden ter vervanging van droge bonen. GROENTEN: • Veel groenten profiteren van slowcooking, waarbij hun volle smaak tot zijn recht komt. In uw slowcooker worden ze meestal niet doorgekookt, zoals wel kan gebeuren in de oven of op het fornuis.
  • Page 55 RECEPTEN Knolgroentesoep voor 5 personen • 200 g wortelen, geschild en in stukken van ongeveer 5 cm gesneden • 200 g knolselderij, geschild en in stukken van ongeveer 5 cm gesneden • 200 g prei, gewassen en in ringen van ongeveer 5 cm dik gesneden •...
  • Page 56 Bolognaisesaus voor 4-5 personen • 1 eetlepel plantaardige olie • 600 g rundergehakt • 1 grote ui, gesnipperd • 3 teentjes knoflook, fijngehakt • 2 stelen selderij, fijngesneden • 2 eetlepels tomatenpuree • 2 blikjes van 400 gram gehakte tomaten •...
  • Page 57 Mediterrane gestoofde lamsschenkel voor 4 personen • 1 eetlepel plantaardige olie • 4 kleine lamsschenkels • 1 grote rode ui, grof gesneden • 2 teentjes knoflook, fijngehakt • 400 g blik gehakte tomaten • 1 grote aubergine, grof gesneden • 1 theelepel gedroogde oregano •...
  • Page 58 GARANTIE Bewaar uw aankoopbewijs, voor het geval u aanspraak wilt maken op garantie. Op dit apparaat wordt garantie gegeven voor 2 jaar vanaf de aankoopdatum, zoals beschreven in dit document. In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat gedurende deze garantieperiode niet meer functioneert als gevolg van een ontwerp- of fabricagefout, kunt u het terugbrengen naar de winkel waar u het hebt gekocht, samen met uw aankoopbewijs en een kopie van deze garantie.
  • Page 59: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM IGEN Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller anvisningar om hur apparaten används på...
  • Page 60 FÖRBEREDA FÖR ANVÄNDNING Innan du använder din Crock.Pot slowcooker ska du ta bort all förpackning och diska locket och den löstagbara grytan ® i varmt vatten och diskmedel och torka dem ordentligt. Vi rekommenderar att du endast diskar den löstagbara grytan för hand, med en trasa och en rengöringsprodukt som inte är repande, för att bevara grytans DuraCeramic -beläggning.
  • Page 61 TIPS OCH TRIX FÖR TILLAGNINGEN • Ansa bort fett och torka av köttet ordentligt för att ta bort senor. Om köttet innehåller fett ska du bryna det först och hälla av fettet. Krydda med salt och peppar. Placera köttet ovanpå grönsakerna i gryta. •...
  • Page 62 SOPPOR: • Vissa recept fordrar stora mängder vatten/buljong. Lägg först i ingredienserna till soppan i och tillför sedan vatten/ buljong så att dessa precis täcks. KÖTT: • Putsa bort fett och torka av köttet noga med hushållspapper. • Kött ska läggas i grytan på ett sätt som gör att det inte kommer i kontakt med locket •...
  • Page 63 Toskansk bönsoppa 4-5 portioner • 1 msk vegetabilisk olja • 1 stor lök, grovhackad • 2 selleristjälkar, grovhackade • 2 medelstora morötter, grovhackade • 2 vitlöksklyftor, finhackade • 3 färska timjankvistar, plocka av bladen • 2 färska rosmarinkvistar, plocka av bladen och hacka dem •...
  • Page 64 Lamm- och sötpotatiscurry 4–5 portioner • 1 msk vegetabilisk olja • 600 g tärnat lammkött • 1 stor rödlök • 2 vitlöksklyftor, finhackade • 1 tsk gurkmeja • 2 msk garam masala • 1 tsk torkade chiliflingor (eller efter smak) •...
  • Page 65 RENGÖRING Dra ALLTID ut sladden ur eluttaget och låt apparaten svalna innan du rengör den. OBS! VAR FÖRSIKTIG: Doppa aldrig värmeenheten, sladden eller kontakten i vatten eller någon annan vätska. • Rengör utsidan av värmeenheten med en mjuk trasa och varmt vatten med diskmedel. Torka noga. Använd inte repande rengöringsmedel.
  • Page 66 SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA LUE TARKOIN JA PIDÄ TALLESSA Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset, fyysisesti tai henkisesti vammaiset, aistivammaiset ja riittävää kokemusta tai tietämystä vailla olevat saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjattu tai opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät riskit. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten leikkikaluksi.
  • Page 67: Ennen Käyttöä

    ENNEN KÄYTTÖÄ Ennen kuin aloitat Crock-Pot ruskistus- ja haudutuspadan käytön, poista kaikki pakkausmateriaalit ja pese kansi ja ® irrotettava kypsennyskulho lämpimässä vedessä astianpesuaineella ja kuivaa ne huolellisesti. Suosittelemme pesemään irrotettavan kypsennyskulhon vain käsin hionta-aineista vapaalla puhdistusaineella ja -liinalla, jotta DuraCeramic ™...
  • Page 68 • Irrotettava kypsennyskulho on uuninkestävä. Kypsennyskulho soveltuu käyttöön kaasu-, sähkö- ja induktioliedellä. Katso alla olevaa kaaviota. ASTIANPESUKONEESSA UUNISSA MIKROAALTOUUNISSA LIEDELLÄ Kansi Kyllä Kyllä Kypsennyskulho Kyllä Kyllä *Suosittelemme pesemään irrotettavan kypsennyskulhon vain käsin hankaamattomalla puhdistusaineella ja -liinalla, jotta DuraCeramic -pinnoite säilyy vahingoittumattomana. ™...
  • Page 69 VIHANNEKSET: • Monien vihannesten paras maku pääsee esiin haudutuskypsennyksessä. Vihannekset eivät tule ylikypsiksi, kuten perinteisellä liedellä tai uunissa. • Ruokaohjeen sisältäessä sekä lihaa että vihanneksia, laita vihannekset haudutuskeittimeen ennen lihaa. Vihannekset kypsyvät yleensä lihaa hitaammin haudutuskeittimessä. • Sijoita vihannekset keitinastian sivuille tai pohjalle kypsentämisen helpottamiseksi. MAITO: •...
  • Page 70 TAKUU Säilytä kuitti, koska tarvitset sitä mahdollisia takuuvaateita varten. Tuotteella on 2 vuoden takuu. Takuuajan lasketaan alkavan ostohetkellä. Jos laite ei tämän takuuajan jälkeen enää toimi suunnittelu- tai valmistusvirheen johdosta, palauta se ostopaikkaan kuitin ja takuutodistuksen kopion kanssa. Tämän takuun myöntämät oikeudet ja edut myönnetään lakisääteisten oikeuksiesi lisäksi, eikä takuu vaikuta kyseisiin lakisääteisiin oikeuksiin.
  • Page 71 DANSK VIGTIGE ANVISNINGER LÆS OMHYGGELIGT, OG OPBEVAR DEM TIL FREMTIDIG BRUG Dette apparat må anvendes af børn på 8 år og derover samt af personer med fysiske, sansemæssige eller mentale handicap eller manglende erfaring og viden, såfremt vedkommende er under opsyn eller har modtaget anvisninger i forsvarlig brug af apparatet, og vedkommende forstår farerne i forbindelse med brugen.
  • Page 72: Forberedelse Før Brug

    Opvarmningsfod Temperaturindikator Temperaturregulator FORBEREDELSE FØR BRUG Før du tager din Crock-Pot -sauterings-slow cooker i brug, skal du fjerne al emballage og vaske det aftagelige låg og ® tilberedningsskålen med varmt sæbevand og tørre omhyggeligt af. Vi anbefaler, at du kun vasker tilberedningsskålen, der kan tages ud, i hånden og bruger et ikke-skurende rengøringsmiddel og en klud, så...
  • Page 73 • Brug altid grillhandsker, når du rører ved låget eller den aftagelige tilberedningsskål. Pas på dampen der trænger ud, når låget åbnes eller løftes. • Når du vil fjerne tilberedningsskålen fra opvarmningsfoden, skal du åbne låget langsomt og løfte det ud af hængslet. Løft forsigtigt tilberedningsskålen opad og ud af opvarmningsfoden.
  • Page 74 PASTA OG RIS: • Du opnår det bedste resultat med langkornede ris, basmatiris eller en særlig rissort, som er angivet i opskriften. Hvis risene ikke er helt kogte efter den angivne kogetid, kan du tilføje 1-1½ deciliter væske pr. deciliter kogt ris og fortsætte tilberedningen i 20-30 minutter.
  • Page 75 RENGØRING Tag ALTID slow cookerens stik ud af stikkontakten, og lad den køle af inden rengøring. FORSIGTIG: Opvarmningsfoden, ledningen eller stikket må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske. • Opvarmningsfodens yderside kan rengøres med en blød klud og varmt sæbevand. Tør af. Undlad at bruge slibende rengøringsmidler.
  • Page 76 NORSK VIKTIGE BESKYTTELSESTILTAK LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FRAMTIDIG REFERANSE Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller er gitt instruksjoner om bruk på en trygg måte og forstår farene involvert.
  • Page 77: Klargjøring For Bruk

    Varmesokkel Temperaturindikatorlampe Temperaturstyring KLARGJØRING FOR BRUK Før du bruker Crock-Pot slowcooker, fjerner du all emballasje, tar ut den innvendige tilberedningsbollen m/lokk og vasker ® disse grundig i varmt vann og såpe. Vi anbefaler at du kun vasker den avtakbare tilberedningsbollen for hånd, med rengjøringsmiddel og klut som ikke sliper, for å...
  • Page 78 • Du må alltid bruke grytevotter når du håndterer lokket eller den avtakbare tilberedningsbollen. Vær oppmerksom på at det vil strømme ut varm damp når du åpner eller fjerner lokket. • Hvis du vil fjerne tilberedningsbollen fra varmesokkelen, åpner du lokket sakte og løfter det opp og ut av hengselmekanismen.
  • Page 79 • For å få best resultater med pasta tilsetter du pastaen i apparatet i løpet av de siste 30–60 minuttene av tilberedningstiden. BØNNER: • Tørkede bønner, spesielt røde bønner, bør kokes før de brukes i en oppskrift. • Ferdigkokte, hermetiske bønner kan brukes som erstatning for tørkede bønner. GRØNNSAKER: •...
  • Page 80 RENGJØRING Koble ALLTID slowcookeren fra stikkontakten og la den kjøle seg ned før rengjøring. FORSIKTIG: Dypp aldri varmesokkelen, strømledningen eller kontakten i vann eller annen væske. • Utsiden av varmesokkelen kan rengjøres med en myk klut og varmt såpevann. Tørk den. Ikke bruk skuremidler. •...
  • Page 81 POLSKI WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Urządzenie to może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia ani wiedzy, pod warunkiem że korzystają z urządzenia pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie do bezpiecznego używania urządzenia oraz mają...
  • Page 82 ™ Podstawa grzewcza Wskaźnik temperatury Pokrętło temperatury PRZYGOTOWANIE DO EKSPLOATACJI Przed rozpoczęciem korzystania z wolnowaru Crock-Pot sauté, wyjmij wypełnienie zabezpieczające i umyj pokrywę oraz ® wyjmowane naczynie do gotowania ciepłą wodą ze środkiem pieniącym, a następnie dokładnie wysusz. Zalecamy, aby zdejmowane naczynie do gotowania myć...
  • Page 83 • Zawsze gotuj przez zalecany czas z nałożoną pokrywą. Nie zdejmuj pokrywy podczas pierwszych dwóch godzin gotowania, by pozwolić na wydajne nagrzewanie urządzenia. • Dotykając pokrywy lub wyjmowanego naczynia do gotowania, zawsze zakładaj rękawice kuchenne. Podczas otwierania lub zdejmowania pokrywy uważaj na gorącą parę. •...
  • Page 84 MAKARONY I RYŻ: • Aby uzyskać najlepsze rezultaty, użyj ryżu długoziarnistego, ryżu basmati lub specjalnego rodzaju określonego w przepisie. Jeśli po wskazanym czasie ryż nie jest w pełni ugotowany, dodaj 1–1½ szklanki płynu na każdą szklankę ryżu i gotuj dalej przez 20–30 minut. •...
  • Page 85 RECEPTY Więcej przepisów na stronie www.crockpot.pl/ & www.facebook.com/CrockPotPL Zupa z warzyw korzeniowych, 5 porcji • 200 g marchwi, obranej i pokrojonej na ok. 5-centymetrowe kawałki • 200 g selera, obranego i pokrojonego na ok. 5-centymetrowe kawałki • 200 g pora, przyciętego, umytego i pokrojonego na ok. 5-centymetrowe kawałki •...
  • Page 86 Sos bolognese, 4–5 porcji • 1 łyżka oleju roślinnego • 600 g mielonej wołowiny • 1 duża cebula, pokrojona w drobną kostkę • 3 ząbki czosnku, posiekane • 2 łodygi selera naciowego, drobno posiekane • 2 łyżki purée pomidorowego • 2 x 400 g puszka krojonych pomidorów •...
  • Page 87 Duszona gicz jagnięca po śródziemnomorsku, 4 porcji • 1 łyżka oleju roślinnego • 4 niewielkich giczy jagnięcych • 1 duża czerwona cebula, grubo pokrojona • 2 ząbki czosnku, posiekane • 400 g puszka pokrojonych pomidorów • 1 duży bakłażan, grubo pokrojony •...
  • Page 88 GWARANCJA Prosimy o zachowanie rachunku, ponieważ jego okazanie będzie konieczne w przypadku jakichkolwiek roszczeń gwarancyjnych. Niniejszy produkt objęty gwarancją obowiązującą przez okres 2 lat od daty zakupu produktu, zgodnie z warunkami określonymi w tym dokumencie. Jeżeli w okresie gwarancyjnym urządzenie przestanie prawidłowo funkcjonować (co jest mało prawdopodobne) z powodu wad konstrukcyjnych lub wykonawczych, należy dokonać...
  • Page 89 ČESKY DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ Toto zařízení mohou používat děti od 8 let, osoby s tělesným, senzorickým a mentálním hendikepem a nezkušení uživatelé za předpokladu, že budou pod dohledem nebo poučeni o bezpečném použití zařízení a rizicích souvisejících s jeho používáním, a tomuto poučení...
  • Page 90: Příprava K Použití

    PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Před použitím pomalého sauté hrnce Crock-Pot odstraňte všechny části obalu a umyjte poklici i odnímatelnou varnou ® nádobu v teplé mýdlové vodě a důkladně je osušte. Odnímatelnou varnou nádobu doporučujeme mýt pouze ručně pomocí neabrazivních čisticích přípravků a hadříku, abyste nepoškodili speciální povrchovou vrstvu DuraCeramic Ohřívací...
  • Page 91 • Odnímatelná varná nádoba je žáruvzdorná. Varnou nádobu můžete použít na plynovém hořáku nebo elektrické plotýnce. Prohlédněte si tabulku níže. VHODNÉ DO KLASICKÉ VHODNÉ DO ČÁST VHODNÉ DO MYČKY VHODNÉ NA PLOTÝNKU TROUBY MIKROVLNNÉ TROUBY Poklice Varná nádoba *Odnímatelnou varnou nádobu doporučujeme mýt pouze ručně pomocí neabrazivních čisticích přípravků a hadříku, abyste nepoškodili speciální...
  • Page 92 ZELENINA: • Pro mnohé druhy zeleniny je pomalé vaření přínosné, neboť se v nich rozvine intenzivní chuť. V pomalém hrnci nedochází k rozvaření zeleniny, jak by tomu mohlo být v troubě či na vařiči. • Při vaření pokrmů obsahujících zeleninu i maso vložte do pomalého hrnce nejprve zeleninu a potom přidejte maso. Zelenina se v pomalém hrnci obvykle vaří...
  • Page 93 Toskánská fazolová polévka – 5 až 7 porcí • 1 polévková lžíce rostlinného oleje • 1 velká cibule, nahrubo nakrájená • 2 stonky řapíkatého celeru, nahrubo nakrájené • 2 mrkve, nahrubo nakrájené • 2 stroužky česneku, najemno nakrájené • 3 snítky čerstvého tymiánu, obrané lístky •...
  • Page 94 Jehněčí na kari se sladkými bramborami – 4 až 5 porcí • 1 polévková lžíce rostlinného oleje • 600 g jehněčího masa, nakrájeného na kostky • 1 velká červená cibule • 2 stroužky česneku, nakrájené najemno • 1 čajová lžička kurkumy •...
  • Page 95 ČIŠTĚNÍ Před čištěním VŽDY odpojte pomalý hrnec ze zásuvky a nechte jej zchladnout. POZOR: Ohřívací základnu, napájecí kabel ani zástrčku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny. • Vnější části ohřívací základny otřete čistým vlhkým hadříkem a osušte. Nepoužívejte abrazivní čisticí přípravky. •...
  • Page 96 SLOVENČINA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE SI ICH POZORNE A ODLOŽTE SI ICH, AK BY STE ICH V BUDÚCNOSTI POTREBOVALI Spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ ho používajú pod dohľadom alebo na základe pokynov na používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
  • Page 97: Príprava Na Použitie

    Ohrevný podstavec Indikátor teploty Regulátor teploty PRÍPRAVA NA POUŽITIE Pomalovarný hrniec Crock-Pot pred použitím vyberte z obalu a pokrievku a vyberateľnú misku na varenie umyte v teplej ® mydlovej vode a dôkladne osušte. Trvanlivosť povrchu DuraCeramic sa predĺži, ak sa bude vyberateľná ohrevná nádoba ™...
  • Page 98 • Pri manipulácii s vekom alebo vyberateľnou nádobou vždy používajte kuchynské rukavice. Pri nadvihovaní alebo skladaní veka dávajte pozor na unikajúcu paru. • Ak chcete vybrať ohrevnú nádobu z ohrevného podstavca, pomaly otvorte veko a vytiahnite ho nahor a von z mechanizmu pántu.
  • Page 99 FAZUĽA: • Sušená fazuľa, predovšetkým červená fazuľa, by sa pred pridaním do jedla mala predvariť. • Uvarená fazuľa z konzervy sa môže použiť ako náhrada za sušenú fazuľu. ZELENINA: • Pre mnoho druhov zeleniny je pomalé varenie prospešné a vďaka nemu sa plne rozvinie ich chuť. Zelenina sa v pomalovarnom hrnci nezvykne rozvariť, ako sa to stáva pri varení...
  • Page 100 ČIŠTĚNÍ Před čištěním VŽDY odpojte pomalý hrnec ze zásuvky a nechte jej zchladnout. POZOR: Ohřívací základnu, napájecí kabel ani zástrčku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny. • Vnější část ohřívací základny lze očistit měkkým hadříkem v teplé mýdlové vodě. Všechny části důkladně osušte. Nepoužívejte abrazivní...
  • Page 101 MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL A készüléket 8 évesnél idősebb gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel rendelkező személyek, valamint a készülék használatában gyakorlattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják felügyelet mellett, vagy abban az esetben, ha tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a használattal járó...
  • Page 102 Melegítő alapegység Hőfokjelző Hőfokszabályozó ELŐKÉSZÜLET A HASZNÁLATRA A Crock-Pot sauté lassúfőző első használata előtt távolítsa el a csomagolást, majd mossa el a fedőt és a kivehető ® főzőedényt meleg, mosószeres vízben, majd szárítsa meg őket alaposan. Javasoljuk, hogy a DuraCeramic bevonat ™...
  • Page 103 • Mindig viseljen edényfogó kesztyűt, amikor hozzáér a fedőhöz vagy a kivehető főzőedényhez. Vigyázat! A fedő felnyitásakor vagy levételekor a készülékből gőz szabadulhat ki. • A főzőedény melegítő alapegységből való kiemeléséhez nyissa fel lassan a fedőt, majd felfelé emelve vegye ki a zsanérszerkezetből.
  • Page 104 TÉSZTA ÉS RIZS: • A legjobb eredmény érdekében használjon hosszú szemű rizst, basmati rizst, vagy a recept által előírt fajtájú rizst. Amennyiben a rizs a javasolt idő alatt nem fő meg teljesen, adjon hozzá újabb 1–1½ csésze folyadékot minden egyes csészényi főzött rizsre számítva, és folytassa a főzést további 20–30 percig.
  • Page 105 TISZTÍTÁS Tisztítás előtt MINDIG húzza ki a lassúfőzőt a konnektorból és hagyja lehűlni. VIGYÁZAT! Se a melegítő alapegységet, se a kábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba. • A melegítő alapegység külső felülete puha ruhával és meleg, mosószeres vízzel tisztítható. Törölje szárazra. Ne használjon dörzsölő...
  • Page 106 ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA CITIŢI-LE CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE PUTEA CONSULTA ULTERIOR Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, cu condiția ca aceștia să...
  • Page 107 Indicator de temperatură Control temperatură PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE Înainte de a folosi aparat de gătit slow cooker Crock-Pot , îndepărtați toate ambalajele și spălați capacul și bolul de gătit ® detașabil cu apă caldă și săpun, apoi uscați-le bine. Vă recomandăm să spălați vasul de gătit detașabil numai manual, cu un produs de curățare neabraziv și o lavetă, pentru a proteja stratul de acoperire DuraCeramic...
  • Page 108 • Gătiți întotdeauna cu capacul închis în intervalul de timp recomandat. Nu îndepărtați capacul în timpul primelor două ore de gătire, pentru a permite generarea eficientă de căldură. • Purtați întotdeauna mănuși termorezistente la manevrarea capacului sau a bolului de gătit detașabil. Aveți grijă la aburul care iese când deschideți sau scoateți capacul.
  • Page 109 PASTE ȘI OREZ: • Pentru rezultate optime în cazul orezului, utilizați orez cu bob lung, orez basmati sau un tip special de orez, conform rețetei. Dacă orezul nu este gătit complet după intervalul de timp sugerat, adăugați 1 până la 1½ cești de lichid la o ceașcă...
  • Page 110 REȚETE Supă de legume rădăcinoase, 5 porții • 200 g morcovi, curățați și tăiați în bucăți de aprox. 5 cm • 200 g rădăcină de țelină, curățată și tăiată în bucăți de aprox. 5 cm • 200 g praz, curățat, spălat și tăiat în bucăți de aprox. 5 cm •...
  • Page 111 Sos bolognese, 4–5 porții • 1 lingură ulei vegetal • 600 g carne de vită tocată • 1 ceapă mare, tăiată cubulețe mici • 3 căței de usturoi, tocați • 2 tulpini de țelină, tocate mărunt • 2 linguri piure de tomate •...
  • Page 112 Pulpe de miel înăbușite în stil mediteranean, 4 porții • 1 lingură ulei vegetal • 4 pulpe mici de miel • 1 ceapă roșie mare, tocată • 2 căței de usturoi, tocați • 400 g roșii tocate la conservă • 1 vânătă...
  • Page 113 GARANŢIE Vă rugăm să păstraţi chitanţa, prezenţa acesteia fiind solicitată în cazul oricăror solicitări de reparaţie acoperite de garanţie. Garanţia acestui aparat este de 2 ani de la data achiziţiei, conform informaţiilor din acest document. În timpul perioadei de garanţie, în cazul puţin probabil în care aparatul nu mai funcţionează din cauza unei defecţiuni de design sau de fabricaţie, înapoiaţi-l magazinului de unde l-aţi achiziţionat, împreună...
  • Page 114 БЪЛГАРСКИ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Прочетете Внимателно И Спести За Бъдещи Справки Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или психически възможности, или без опит или познания, ако са под наблюдение или са били инструктирани...
  • Page 115 Индикатор за температура Регулиране на температурата ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА Преди да използвате Crock-Pot за бавно готвене и сотиране, махнете всички опаковъчни компоненти, измийте ® капака и подвижния съд за готвене с топла сапунена вода и ги подсушете добре. Препоръчваме ви да измивате...
  • Page 116 БЕЛЕЖКИ ЗА УПОТРЕБА • За да избегнете прекаленото или недостатъчното сготвяне на храната, винаги пълнете съда за готвене до ниво ½ или ¾ и спазвайте препоръчаното време за готвене. • Не препълвайте съда за готвене. За да избегнете преливане, не пълнете съда за готвене повече от ¾ от обема му.
  • Page 117 РЪКОВОДСТВО ЗА АДАПТИРАНЕ НА РЕЦЕПТИ Това ръководство е създадено, за да ви помогне да адаптирате свои или чужди рецепти за уреда за бавно готвене. Много от обичайните подготвителни стъпки не са необходими, когато използвате уреда за бавно готвене. В много случай...
  • Page 118 МЕСО: • Изрежете мазнината, измийте добре и подсушете месото с домакинска хартия. • Запържването до леко златисто на месото дава възможност за отстраняване на мазнината преди готвене, но също така придава дълбочина на вкуса. • Когато месото е в съда за готвене, то не трябва да докосва капака. •...
  • Page 119 ГАРАНЦИЯ Моля, пазете касовата бележка, тъй като ще ви бъде необходима за каквито и да е рекламации по настоящата гаранция. Този уред има гаранция от 2 години, след като го закупите, както е описано в настоящия документ. По време на този гаранционен срок, ако в малко вероятния случай уредът спре да функционира поради неизправност...
  • Page 120 HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PROČITAJTE PAŽLJIVO I SPREMITI ZA BUDUĆE POTREBE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, ako im je pružen nadzor ili upute o sigurnom korištenju uređaja i ako razumiju postojeće opasnosti.
  • Page 121: Priprema Za Upotrebu

    Stavite posudu za kuhanje u bazu grijača, pritom pazite da su ručke posude za kuhanje u ravnini sa ručkama na samoj bazi. U posudu za kuhanje dodajte sastojke i zatvorite poklopac. Priključite sporo kuhalo Crock-Pot i pomoću birača temperature odaberite temperaturu kuhanja (VISOKO ®...
  • Page 122 • Isključite utikač napajanja kada je kuhanje završeno i prije čišćenja. • Odvojiva posuda za kuhanje otporna je na korištenje u pećnici. Posuda za kuhanje podesna je za korištenje na plinskoj, električnoj ili indukcijskoj grijaćoj ploči. Pogledajte donju tablicu. SIGURNO KORIŠTENJE SIGURNO PRANJE U SIGURNO KORIŠTENJE U SIGURNO KORIŠTENJE U...
  • Page 123 GRAH: • Sušeni grah, posebice crveni grah, moraju se prokuhati prije dodavanja u recept. • Kuhani grah u konzervi može se upotrijebiti umjesto sušenog graha. POVRĆE: • Sporo kuhanje korisno je za velik je broj vrsta povrća, kako bi moglo razviti svoj potpuni okus. U vašem sporom kuhalu imaju sklonost da se neće prejako skuhati, kao što je slučaj kod pripreme u pećnici ili na štednjaku.
  • Page 124 JAMSTVO Čuvajte svoje račune jer će oni biti potrebni za bilo kakva potraživanje prema ovom jamstvu. Ovaj uređaj ima jamstvo od 2 godine nakon vaše kupnje, kako je opisano u ovom dokumentu. Tijekom ovog jamstvenog razdoblja, u slučaju da uređaj više ne funkcionira uslijed neispravnosti u dizajnu ili proizvodnji, odnesite ga na mjesto kupnje s vašim računom i kopijom ovog jamstva.
  • Page 125 Ελληνικα Σημαντικες Προφυλαξεις Διαβαστε Ολες Τις Οδηγιες Πριν Τη Χρηση. Φυλάξτε Αυτές Τις Οδηγίες Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες για...
  • Page 126: Προετοιμασια Για Χρηση

    Ένδειξη θερμοκρασίας Έλεγχος θερμοκρασίας ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σοτέ αργού μαγειρέματος Crock-Pot , βγάλτε όλη τη συσκευασία και πλύνετε το καπάκι ® και το αφαιρούμενο μπολ μαγειρέματος σε ζεστό νερό με σαπουνάδα και στεγνώστε τα καλά. Συνιστούμε να πλένετε το...
  • Page 127 Σημειωσεις Χρησης • Για να αποφεύγετε το υπερβολικό ή το ανεπαρκές μαγείρεμα, να γεμίζετε πάντα το μπολ μαγειρέματος κατά ½ με ¾ και να ακολουθείτε τους συνιστώμενους χρόνους μαγειρέματος. • Μην γεμίζετε πολύ το μπολ μαγειρέματος. Για να αποφεύγετε το ξεχείλισμα, μην γεμίζετε το μπολ μαγειρέματος πάνω από...
  • Page 128 Οδηγος Προσαρμογης Συνταγων Ο οδηγός αυτός σχεδιάστηκε για να σας βοηθήσει στην προσαρμογή των δικών σας και άλλων συνταγών στη συσκευή αργού μαγειρέματος. Πολλά από τα συνηθισμένα βήματα προετοιμασίας δεν είναι απαραίτητα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή αργού μαγειρέματος. Στις περισσότερες περιπτώσεις, όλα τα υλικά μπορούν να μπουν απευθείας στη συσκευή αργού...
  • Page 129 • Κόψτε το κρέας σε μικρότερα κομμάτια όταν μαγειρεύετε με προμαγειρεμένα τρόφιμα όπως φασόλια ή φρούτα, ή ελαφριά λαχανικά όπως είναι τα μανιτάρια, το κομμένο κρεμμύδι, η μελιτζάνα ή τα ψιλοκομμένα λαχανικά. Αυτό δίνει τη δυνατότητα σε όλα τα τρόφιμα να μαγειρευτούν με τον ίδιο ρυθμό. ΨΑΡΙ: •...
  • Page 130 Εγγυηση Φυλάξτε την απόδειξή σας διότι θα χρειαστεί για οποιεσδήποτε αξιώσεις τεθούν υπό το πλαίσιο της παρούσας εγγύησης. Το προϊόν διαθέτει εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς με τον τρόπο που περιγράφεται στο παρόν έγγραφο. Στην απίθανη περίπτωση που κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης διακοπεί η λειτουργία της συσκευής εξαιτίας σφάλματος σχεδιασμού...
  • Page 132 For Customer Service details, please see the website. Pour le service consommateurs, veuillez consultez le site web. Para más información de servicio, por favor visite nuestra página web. www.crockpoteurope.com email: enquiriesEurope@jardencs.com © 2017 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. All rights reserved. Imported and distributed by Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom.

Table of Contents