GRAUPNER ULTRAMAT 17 Operating Manual

Micro-processor controlled high-performance fast charger, discharger and battery conditioner for ni-cd/ni-mh, lipo/liio/limn/life and lead-acid batteries
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Best.-Nr. 6442
Order No.6442
Réf N°.6442
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
INSTRUCTIONS D´UTILISATION
ULTRAMAT 17
Mikroprozessorgesteuertes Hochleistungs-Schnelllade-,
Entlade-, und Formierungsgerät für NiCd-/NiMH-, LiPo-/LiIo-/LiMn-/LiFe- und Pb-Akkus
Ladestrom bis 10 A, Entladestrom bis 5 A
Micro-processor controlled high-performance fast charger, discharger
and battery conditioner for Ni-Cd / Ni-MH, LiPo / LiIo / LiMn / LiFe and lead-acid batteries
Max. charge current 10 A, max. discharge current 5 A
Chargeur rapide à grande puissance piloté par micro-processeur pour la charge rapide, la
décharge et le cyclage des accus NiCd, NiMH, LiPo/Lilo/LiMn/LiFe et des accus Pb
Courant de charge jusqu'à 10 A,
courant de décharge jusqu'à 5 A
DEUTSCH Seite 2
ENGLISH page 18
FRANÇAIS page 34
G R A U P N E R GmbH & Co. KG D - 7 3 2 3 0 K I R C H H E I M / T E C K G E R M A N Y
PN.LG-01
Keine Haftung für Druckfehler! Änderungen vorbehalten!
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GRAUPNER ULTRAMAT 17

  • Page 1 Order No.6442 Réf N°.6442 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL INSTRUCTIONS D´UTILISATION ULTRAMAT 17 Mikroprozessorgesteuertes Hochleistungs-Schnelllade-, Entlade-, und Formierungsgerät für NiCd-/NiMH-, LiPo-/LiIo-/LiMn-/LiFe- und Pb-Akkus Ladestrom bis 10 A, Entladestrom bis 5 A Micro-processor controlled high-performance fast charger, discharger and battery conditioner for Ni-Cd / Ni-MH, LiPo / LiIo / LiMn / LiFe and lead-acid batteries Max.
  • Page 2: Table Of Contents

    Sie sind mechanisch robust, lageunabhängig und störunanfällig. Bei der Lagerung sind außer der Überwachung vor Tiefentladung keine besonderen Vorkehrungen erforderlich. Zusätzlich können Sie mit dem ULTRAMAT 17 auch Akkus entladen und ihre Akkus formieren. Hinweis Es sind stets die Ladehinweise der Akkuhersteller zu beachten, sowie die Ladeströme und Ladezei- ten einzuhalten.
  • Page 3 2. Warn- und Sicherheitshinweise Das Ladegerät vor Staub, Feuchtigkeit, Regen, Hitze (z. B. direkte Sonneneinstrahlung) und Vibration schützen. Nur zur Verwendung im Trockenen! Nicht für Kinder unter 14 Jahren, kein Spielzeug! Die Schlitze im Gehäuse dienen der Kühlung des Geräts und dürfen nicht abgedeckt oder verschlos- sen werden.
  • Page 4: Allgemeine Betriebshinweise

    Senderladebuchsen enthalten meist eine Rückstromsicherung (Diode). Diese verhindert ein Beschädi- gen des Senders durch Verpolung oder Kurzschluss mit den blanken Enden der Ladekabelstecker. Eine Aufladung des Senderakkus mit dem ULTRAMAT 17 ist jedoch nur nach deren Überbrückung möglich - bitte unbedingt die Angaben in der Sender-Bedienungsanleitung beachten! Der für den Sender max.
  • Page 5: Empfohlene Ladekabel, Polaritäten

    Die Einhaltung der Betriebsanleitung sowie die Bedingungen und Methoden bei Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung des Ladegerätes können von der Fa. GRAUPNER nicht überwacht werden. Daher übernimmt die Fa. GRAUPNER keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen.
  • Page 6: Lade- Und Entladeprogramme

    6. Lade- und Entladeprogramme Die verschiedenen Möglichkeiten des Ladegeräts sind in 4 Programm-Gruppen aufgeteilt, die Sie in nachfolgend aufgeführter Reihenfolge mit der MODE-Taste (2 sek. drücken) anwählen können. Ni-Cd-Akku-Programme: Aufladen, Formieren, Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Rest- kapazität oder zur Zellenselektion. Ni-MH-Akku-Programme: Aufladen, Formieren Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Rest- kapazität oder zur Zellenselektion.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ G r a u p n e r Der ULTRAMAT 17 meldet sich mit seinem Namen. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 8 NiCd-Automatik-Programm In diesem Programm erkennt das Ladegerät den angeschlos- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d - A u t o m a t i k senen Ni-Cd Akkutypen und passt den Ladestrom dement- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L : 2 .
  • Page 9 NiCd-Delta-Peak (-∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Peak) Ansprechspannung Die Ladeabschaltautomatik (Akku-Voll- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d D e l t a - P e a k - erkennung) arbeitet nach dem millionen- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ V o l t...
  • Page 10 NiMH-Entlade-Programm Dieses Programm dient z.B. zur Feststellung der Restkapazität _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H - E n t l a d e n oder zur definierten Entladung eines Sender-, Empfänger oder _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 .
  • Page 11 Prinzipiell können Akkus auf Lithiumbasis NUR mit speziellen Ladegeräten geladen werden, die auf den jeweiligen Akkutyp (Ladeschlussspannung, Kapa- zität) eingestellt sind.Die Aufladung erfolgt anders als bei NiCd- oder NiMH-Akkus durch eine sog. Konstantstrom/Konstantspannungs-Methode. Der für die La- dung erforderliche Ladestrom ergibt sich aus der Akkukapazität und wird vom Ladegerät automatisch eingestellt.
  • Page 12 Lithium-Typ-Auswahl-Programm Dies ist das wichtigste Einstellprogramm für Lithiumakkus. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i t h i u m T y p In dieser Auswahl wird der Akkutyp eingestellt. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o Dieser ist sehr sorgfältig einzustellen und zu überprüfen, da...
  • Page 13 Pb-Manuell-Programm Bei diesem Programm wird vor dem Anstecken des zu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P b - M a n u e l l ladenden Akkus mit den INC / DEC-Tasten der für den Akku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L : 2 .
  • Page 14: Kontrollanzeigen Auf Dem Display

    15. Displayanzeigen Lade- / Entladezeit Programm Kapazität (mAh) (min.: s.) M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N C + 4 .
  • Page 15: Fehler- Und Warnmeldungen

    17. Fehler- und Warnmeldungen Das Ladegerät ist mit einer Vielzahl an Schutz- und Überwachungseinrichtungen zur Kontrolle der einzelnen Funktionen und der Geräteelektronik ausgestattet. Eine Überschreitung von Grenzwerten führt in einigen Fällen zur automatischen Reduzierung der Geräteeinstellungen (z.B. Lade- oder Entlade- strom) oder zur Abschaltung des Ladevorganges (z.B.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    18. Reinigung und Wartung Das Ladegerät arbeitet wartungsfrei und benötigt daher keinerlei Wartungsarbeiten. Bitte schützen Sie es jedoch in Ihrem eigenen Interesse unbedingt vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit! Zur Reinigung das Ladegerät von Autobatterie und Akku trennen und nur mit einem trockenen Lappen (keine Reinigungsmittel verwenden!) leicht abreiben.
  • Page 17: Technische Daten

    20. Technische Daten Akku: Ladeströme / Leistung 100 mA bis 10,0 A / max. 120 W mit Netzanschluss 100~240VAC 100mA bis 10,0A / max. 120W mit 11...15VDC-Anschluss am Eingang Entladeströme / Leistung 100 mA - 5 A / max. 50 W Ni-Cd &...
  • Page 18 Please store these instructions in a safe place, and be sure to pass them on to the new owner if you ever dispose of the charger. In the ULTRAMAT 17 you have acquired a mature product with an excellent performance. It incorporates the latest semi-conductor technology, controlled by a high-performance RISC micro-processor, to provide superior charging characteristics combined with simple operation and optimum reliability.
  • Page 19 Connect the charger 12DC input directly to the car battery using the original cables and connectors supplied. The car’s engine must be stopped all the time the ULTRAMAT 17 is connected to the car’s battery. Do not recharge the car battery at any time when the ULTRAMAT 17 is connected to it.
  • Page 20: General Notes On Using The Charger

    However, a transmitter battery protected in this way can only be charged by the ULTRAMAT 17 if the diode is by-passed. Please read your transmitter operating instructions for information on how to do this. The stated maximum charge current for the transmitter battery must never be exceeded.
  • Page 21: Recommended Charge Leads, Polarity

    Liability exclusion As manufacturers, we at GRAUPNER are not in a position to ensure that you observe the correct methods of operation when installing, using and maintaining this charger. For this reason we are obliged to deny all liability for loss, damage or costs which are incurred due to the incompetent or incorrect use and operation of our products, or which are connected with such operation in any way.
  • Page 22: Charge And Discharge Programs

    8. Selecting the charge program group In the interests of clarity, the charge and set-up facilities of the NiCd AUTOMATIC ULTRAMAT 17 are divided into four logical program groups. MODE program A separate program group is provided for each of the different MODE (2 sec.)
  • Page 23: Using The Charger For The First Time

    9. Using the charger for the first time When the INC and DEC buttons are pressed simultaneously and the ULTRAMAT 17 is initially connected to a 12 V DC car battery or power supply or a 100~240V AC mains socket, the unit goes to the language select menu, otherwise it runs through the information routine which provides you with a brief summary of the essential user settings.
  • Page 24 Ni-Cd automatic program In this program the charger detects the type of Ni-Cd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d a u t o m a t i c battery connected to it, and adjusts the charge current _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ accordingly to avoid overcharging the pack.
  • Page 25 NiCd-Delta-Peak (-∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Peak) trigger voltage The automatic charge termination _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d d e l t a - p e a k - circuit (battery full detection) works on _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ the proven Delta Peak principle (also...
  • Page 26 Ni-MH discharge program The typical purpose of this program is to determine the _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H d i s c h a r g e residual capacity of a transmitter, receiver or drive battery, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 .
  • Page 27 The fundamental rule is that Lithium-based batteries may ONLY be charged using special chargers, and the charge program must be set up correctly in terms of final voltage charge voltage and capacity for the battery type in use. The charge process is current fundamentally different to that required for Ni-Cd or Ni-MH batteries, and is termed a constant current / constant voltage method.
  • Page 28 Lithium type select program This is actually the most important set-up program for _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i t h i u m t y p e Lithium batteries.
  • Page 29 Pb manual program In this program you can set the maximum permissible _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ m a n u a l charge current using the INC / DEC buttons, but only _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C : 2 .
  • Page 30: Monitor Displays

    16. On-screen monitor displays The ULTRAMAT 17 incorporates a wide range of protective and monitoring systems designed to check the charger’s functions and monitor the state of its electronics. If any of the unit’s critical limit values is exceeded, the charge process is switched off.
  • Page 31: Error Messages, Warnings

    17. Error messages and warnings The ULTRAMAT 17 incorporates a wide range of protective and monitoring systems designed to check the charger’s functions and monitor the state of its electronics. If any of the unit’s limit values are exceeded, the charger responds accordingly: in some cases the unit’s settings are automatically reduced (e.g.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    18. Cleaning and maintenance The charger is entirely maintenance-free in use, and requires no servicing of any kind. However, it is in your own interests to protect the unit from dust, dirt and damp. To clean the charger, disconnect it from the car battery and any other battery, and wipe it clean with a dry cloth (don’t use cleaning agents!).
  • Page 33: Specification

    20. Specification Battery: Charge currents / power 100 mA to 10.0 A / max. 120 W with internal power supply 100 mA to 10.0 A / max. 120 W with external 11...15V DC power supply Discharge currents / power 100 mA to 5 A / max. 50 W Ni-Cd &...
  • Page 34 été obtenues. Avec le chargeur ULTRAMAT 17, presque tous les accus utilisés en modélisme pourront être chargés: les accus à électrodes frittées au cadmium-Nickel (NiCd), les accus hybrides au Nickel- Métal (NiMH), les accus au Lithium-Polymer (LiPo/LiMn), les accus au Lithium-Ion (Lilo) , les accus...
  • Page 35 être enroulés durant la charge. Eviter les courts-circuits entre la sortie de charge et l’accu ou la carrosserie de la voiture ; le chargeur ULTRAMAT 17 n’est pas protégé contre cela ! Pour cette raison, ne jamais poser l’appareil directement sur la carrosserie de la voiture.
  • Page 36: Conseils Généraux D'utilisation

    Celle-ci empêche une détérioration de l’émetteur par une inversion de polarité ou un court-circuit entre les fiches banane du cordon de charge. La recharge d’une batterie d’émission est cependant possible avec le chargeur ULTRAMAT 17, mais seulement après un pontage ; se référer pour cela aux indications données dans les instructions d’utilisation de l’émetteur.Le courant de charge maximum autorisé...
  • Page 37: Cordons De Charge Conseillés, Polarités

    Le respect des instructions d’utilisation, ainsi que les méthodes d’installation, de fonctionnement et d’entretien de ce chargeur ne peuvent pas être surveillés par la Firme Graupner. En conséquence, nous déclinons toute responsabilité concernant la perte, les dommages et les frais résultants d’une utilisation incorrecte ainsi que notre participation aux dédommagements d’une façon quelconque.
  • Page 38: Programmes De Charge Et De Décharge

    Manuel de décharge MODE MODE (2 sec.) (2 sec.) 8. Sélection des groupes de programmes de charge Les possibilités de charge et de décharge de l’ULTRAMAT 17 NiCd Programme sont clairement et logiquement réparties dans les quatre groupes MODE Automatique de programmes.Un groupe de programmes propre à...
  • Page 39: Mise En Service

    ENTER _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L’ULTRAMAT 17 affiche son nom. G r a u p n e r _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ U L T R A M A T Après 3 secondes, le timer de sécurité...
  • Page 40 Programme automatique NiCd Dans ce programme, le chargeur détecte le type d’accu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d - A u t o m a t i q u e NiCd connecté...
  • Page 41 Coupure Delta Peak (-∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Peak) La coupure de charge automatique _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d D e l t a - P e a k - (Détection pleine charge de l’accu) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ travaille selon le procédé...
  • Page 42 Programme de décharge NiMH Ce programme sert par ex. pour déterminer la capacité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ restante ou pour définir la décharge d’un accu d’émission, N i M H - D é c h a r g e de réception ou de propulsion.
  • Page 43 En principe, les accus au Lithium devront être chargés UNIQUEMENT avec tension des chargeurs spéciaux qui sont réglés sur chaque type d’accu (Tension de fin de charge, capacité). La charge se fait autrement que pour les accus NiCd courant ou NiMH par une méthode dite Courant constant/Tension constante. Le courant nécessaire pour la charge est donné...
  • Page 44 Programme de sélection des types Lithium C’est le programme de réglage le plus important pour les _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i t h i u m t y p e accus au Lithium.
  • Page 45 Programme manuel Pb Avec ce programme, le courant de charge maximal _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P b - M a n u e l admissible pour l’accu à charger sera réglé avec les touches _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C : 2 .
  • Page 46: Indications De Contrôle Sur L'affichage

    15. Indications de I‘affichage Temps de charge/décharge Capacité (mAh) Programme (min.: sec.) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C H G 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N C + 4 .
  • Page 47: Avertissements D'erreur

    17. Avertissements d‘erreur Le chargeur est équipé d’une multitude de réglages de protection et de surveillance pour le contrôle de chacune des fonctions et de l’électronique de l’appareil. Un dépassement des valeurs limites conduit dans certains cas à la réduction automatique des réglages de l’appareil (par ex. courant de charge et de décharge) ou à...
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    18. Nettoyage et entretien Ce chargeur travaille sans entretien et nécessite aucune surveillance particulière. Dans votre propre intérêt, protégez-le cependant de la poussière, des salissures et de l’humidité ! Pour nettoyer le chargeur, déconnectez-le de la batterie de voiture et de l’accu et essuyez-le avec un chiffon doux et sec (N’utilisez aucun produit de nettoyage !).
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    20. Caractéristiques techniques Accu: Courant de charge / Puissance 100 mA jusqu à 10 A / max. 120 W avec courant sector 100~240V 100 mA jusqu à 10,0 A / max. 120 W avec courant sector 11...15V DC connecteur Courant de décharge / Puissance 100 mA jusqu à 5 A / max. 50 W Accus NiCd et NiMH: Nombre d‘éléments 1 - 30 éléments...
  • Page 50 EMV: EN 61000-6-1 / EN 61000-6-3 Für das folgend bezeichnete Erzeugnis EN 55014-1 / EN 55014-2 LVD: EN 60950-1 Ultramat 17; Best.-Nr. 6442 This declaration was produced by: wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutzanforderungen entspricht, die in der Richt- linie des Rates zur Angleichung der Rechtsvor- Graupner GmbH &...
  • Page 51 Art. n. 6442 INSTRUZIONI PER L`USO ULTRAMAT 17 Caricabatterie di grandi prestazioni, rapido, computerizzato per la carica, la scarica e la formattazione di celle NiCd / NiMH, LiPo / LiIo / LiMn / LiFe e al Piombo Corrente di carica fino a 10 A , di scarica fino a 5 A tensione d’ingresso 100~240V AC...
  • Page 52 Con l’ULTRAMAT 17 potrete ricaricare quasi tutti gli accumulatori usati dai modellisti al nichel cadmio (NiCd) sinterizzati, al nichel metal idrato (NiMH), ai polimeri di litio (LiPo), ai LiFePO (LiFe), agli ioni di litio (LiIo), al litio-biossido di manganese (LiMn) e al piombo con gel o acido.
  • Page 53 Collegate il caricabatterie alla batteria dell’automobile direttamente con il cavo di alimentazione e le pinze di collegamento originali. Il motore del veicolo, finché il caricabatterie ULTRAMAT 17 è collegato, dev’essere spento. La batteria dell’automobile, durante questo tempo, non dev’essere caricata da un altro caricabatterie! Le uscite ed i cavi per la ricarica non devono essere cambiati o collegati tra di loro in qualsiasi modo.
  • Page 54 La ricarica dell’accumulatore della trasmittente con l’ULTRAMAT 17 è possibile solo bypassando tali protezioni. Seguite scrupolosamente le istruzioni della trasmittente! dev’essere mai superata la massima corrente di ricarica permessa per la trasmittente. Per evitare che l’elettronica della trasmittente si danneggi per il forte riscaldamento ed il ristagno del calore,...
  • Page 55 L’osservanza delle istruzioni per il funzionamento ed il metodo d’installazione, utilizzoe manuten- zione non possono essere da noi controllati. Perciò la ditta Graupner declina ogni responsabilità per perdite, danni o costi derivanti da un utilizzo o un funzionamento errato o ad essi consegu- enti.
  • Page 56 MODE (2 sec.) MODE (2 sec.) 8. Scelta del gruppo del programma di carica Le possibilità di carica e scarica dell’ULTRAMAT 17 sono NiCd suddivise in modo chiaro e logico in quattro gruppi di programmi. Programma MODE Per i diversi tipi di accumulatori : Nichel-Cadmio, Nichel-Metal Id-...
  • Page 57 Uscite da questa scelta con il tasto ENTER. ENTER L’ULTRAMAT 17 si presenta con il suo nome. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ G r a u p n e r _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Il Timer di sicurezza è...
  • Page 58 NiCd-Programma automatico In questo programma il caricabatterie riconosce il tipo di _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d - A u t o m a t i k accumulatore collegato e adegua la corrente di carica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ corretta, in modo da evitare un sovrac-...
  • Page 59 NiCd-Tensione di riferimento (-∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Peak) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d D e l t a - P e a k - _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ V o l t = 1 0 m V / Z e l l e...
  • Page 60 NiMH-Programma di scarica Questo programma è utile per es. per determinare la capaci- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H - E n t l a d e n tà...
  • Page 61 In linea di principio gli accumulatori al litio possono essere caricati SOLO con Voltaggio speciali caricabatterie che siano impostati (tensione di fine carica, capacità) per ciascun tipo di accumulatore. Il processo di carica avviene in modo diverso dagli Corrente accumulatori al NiCd o NiMH, mediante il cosiddetto metodo a corrente costante Tempo di carica / tensione costante.
  • Page 62 Litio-Programma di scelta del tipo Questo è il più importante programma di impostazione per i _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i t h i u m T y p pacchi batteria al litio.
  • Page 63 Pb-Programma-manuale Con questo programma si può impostare, prima di _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P b - M a n u e l l collegare l’accumulatore, con i tasti INC / DEC, la _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L : 2 .
  • Page 64 15. Indicazioni del display Tempo di carica/scarica Capacità (mAh) Programma (min.:sec.) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N C + 4 .
  • Page 65 17. Segnalazioni di errore ed avvertenze Il caricabatterie è dotato di un grande numero di protezioni e di controlli per monitorare le singole funzioni ed i circuiti elettronici. Un superamento dei valori limite provoca in certi casi la riduzione automatica delle impostazioni del caricabatterie (per es. della corrente di carica / scarica) o allo spegnimento del processo di carica (per es.
  • Page 66 18. Pulizia e manutenzione Il caricabatterie funziona senza alcuna necessità di manutenzione. Nel vostro interesse proteg- getelo da polvere, sporcizia e umidità. Per pulirlo, dopo averlo scollegato dalla batteria dell’auto, passate con delicatezza un panno as- ciutto (non usate detersivi!). 19.
  • Page 67 20. Caratteristiche tecniche Accumulatore: Corrente di carica / rendimento 100 mA - 10,0 A / max. 120 W (Tensione d‘ ingresso 100~240V AC) 100mA - 10,0A / max. 120W (Tensione d‘ ingresso 11...15V DC) Corrente di scarica / rendimento 100 mA - 5 A / max. 50 W Accumulatori Ni-Cd &...
  • Page 68 Monaten warrantied for month garantie de mois Servicestellen / Service / Service après-vente Die Fa. Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 94- 96. 73230 Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum Graupner-Zentralservice Servicehotline Graupner GmbH & Co. KG (+49)(01805) 472876 auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten.

This manual is also suitable for:

6442

Table of Contents